-
1 die Unterzeichnung
- {ratification} sự thông qua, sự phê chuẩn - {signature} chữ ký, chìa key signature), điệu nhạc dạo đầu, ký hiệu trang, vẻ, dấu hiệu -
2 Ratifizierung
f ratification* * *die Ratifizierungratification* * *Ra|ti|fi|zie|rungf -, -enratification* * *Ra·ti·fi·zie·rung<-, -en>* * *Ratifizierung f ratification -
3 Ratifizierung
Ratifizierung f 1. BANK approval; 2. GEN ratification* * ** * *Ratifizierung
ratification;
• Ratifizierung des Maastrichter Vertrages ratification of the Maastricht Treaty;
• Ratifizierung von etw. durchsetzen to get s. th. ratified. -
4 Ratifikation
f; -, -en; POL. ratification* * *die Ratifikationratification* * *Ra|ti|fi|ka|ti|on [ratifika'tsioːn]f -, -enratification* * *Ra·ti·fi·ka·ti·on<-, -en>[ratifikaˈtsi̯o:n]* * * -
5 Ratifikationsurkunde
f ratification document* * *Ra|ti|fi|ka|ti|ons|ur|kun|defratification document* * *Ra·ti·fi·ka·ti·ons·ur·kun·def JUR ratification instrument* * *Ratifikationsurkunde f ratification document -
6 Bestätigung
f1. confirmation; von Theorie etc. corroboration; seine Bestätigung finden be confirmed ( oder borne out, corroborated) (in + Dat by)2. (Bescheinigung) written confirmation, certificate4. JUR. von Urteil: upholding* * *die Bestätigungconfirmation; verification; affirmation; receipt; corroboration; acknowledgment; certification; endorsement; validation; acknowledgement* * *Be|stä|ti|gungf -, -en1) confirmation (auch Dokument); (COMPUT) (von Kennwort etc) validation; (von Theorie, Alibi) bearing out, corroboration; (JUR von Urteil) upholding2) (= Empfangsbestätigung) acknowledgement (of receipt)3) (= Beurkundung) confirmation, certification, attestation; (im Amt) confirmation of appointment4) (= Anerkennung) recognition* * *die2) ratification* * *Be·stä·ti·gung<-, -en>fschriftliche \Bestätigung written confirmation[in] \Bestätigung der Beweise [o des Alibis] [in] confirmation [or corroboration] of [the] evidencedies sind Beweise zur \Bestätigung meines Verdachts this evidence proves my suspicions were right\Bestätigung/keine \Bestätigung finden (geh) to be validated/to not be validated form; JUR to be upheld [or sustained]er sucht doch bloß \Bestätigung! he's merely trying to boost his ego!3. (bestätigendes Schriftstück) written confirmation, certification, certificate* * *die; Bestätigung, Bestätigungen confirmation; (des Empfangs) acknowledgement; (schriftlich) letter of confirmationdie Bestätigung in seinem Amt — the confirmation of his appointment
* * *1. confirmation; von Theorie etc corroboration;seine Bestätigung finden be confirmed ( oder borne out, corroborated) (in +dat by)2. (Bescheinigung) written confirmation, certificate* * *die; Bestätigung, Bestätigungen confirmation; (des Empfangs) acknowledgement; (schriftlich) letter of confirmation* * *f.acknowledgement n.confirmation n.corroboration n.ratification n.recognition n.validation n. -
7 Ratifikationsklausel
-
8 Anerkennung
Anerkennung f 1. GEN acceptance, acknowledgement, ack, recognition, reward; 2. RECHT recognition (eines Anspruchs); 3. V&M reward* * *f 1. < Geschäft> acceptance, acknowledgement (ack), recognition, reward; 2. < Recht> eines Anspruchs recognition; 3. <V&M> reward ■ ohne Anerkennung einer Rechtspflicht < Recht> without prejudice, without recognizing a legal obligation* * *Anerkennung
acknowledgment, (Forderung) recognition, allowance, (Genehmigung) ratification, (Kontoauszug) verification form, reconcilement blank (US) (statement, Br.), (Wechsel) acceptance;
• in Anerkennung seiner Dienste in acknowledgment of his services;
• ohne Anerkennung einer Rechtspflicht ex gratia (lat.);
• professionelle Anerkennung professional recognition;
• stillschweigende Anerkennung implicit (implied) recognition;
• Anerkennung des Berufs- und Universitätsabschlusses recognition of vocational and university qualifications;
• gegenseitige Anerkennung der Bildungs- und Berufsabschlüsse (EU) mutual recognition of educational and professional qualifications;
• Anerkennung von Diplomen recognition of diplomas;
• Anerkennung gleichgeschlechtlicher Ehen oder Lebensgemeinschaften recognition of same-sex marriages or partnerships;
• Anerkennung einer Forderung allowance of a claim;
• Anerkennung einer Gewerkschaft union recognition;
• Anerkennung der Haftung assumption of liability;
• Anerkennung von [Kinder]erziehungszeiten crediting of child-raising periods;
• rechtliche Anerkennung gleichgeschlechtlicher Lebensgemeinschaften legal recognition of same-sex partnerships;
• Anerkennung als Markenartikel durch die Verbraucher brand acceptance (recognition);
• Anerkennung von Pflegezeiten (Rente) recognition of [nursing-]care periods;
• gegenseitige Anerkennung beruflicher Qualifikationen mutual recognition of professional qualifications;
• Anerkennung von Qualifikationen [in anderen Ländern] recognition of qualifications [in other countries];
• Anerkennung einer auswärts gezahlten Steuer allowance as a credit of a tax;
• nachträgliche Anerkennung einer unberechtigten Unterschriftsleistung ratification of an unauthorized signature;
• Anerkennung einer Urkunde legalization of a document;
• Anerkennung eines Vertreters certification of an agent;
• öffentliche Anerkennung finden to achieve distinction in public life. -
9 Genehmigung
Genehmigung f 1. BANK, GEN approval, authorization; 2. IMP/EXP homologation, (BE) licence, (AE) license (Produkteinfuhr); 3. PAT authorization; 4. RECHT permit • behördliche Genehmigung erteilen LOGIS, RECHT license • bis zur Genehmigung kein Versicherungsschutz RECHT, VERSICH subject to approval, no risk, S.A.N.R • die Genehmigung haben von GEN have the approval of • jmds. Genehmigung einholen GEN seek sb’s approval • zur Genehmigung GEN for approval* * *f 1. <Bank, Geschäft> approval, authorization; 2. <Imp/Exp> Produkteinfuhr homologation, licence (BE), license (AE) ; 3. < Patent> authorization; 4. < Recht> permit ■ die Genehmigung haben von < Geschäft> have the approval of ■ jmds. Genehmigung einholen < Geschäft> seek sb's approval ■ zur Genehmigung < Geschäft> for approval* * *Genehmigung
green light, okay, (Behörde) licence, license (US), permit, (Bestätigung) affirmation, consent, approbation, endorsement, (Bevollmächtigung) authorization, (Bewilligung) grant, allowance, (Billigung) approval, acceptance, assent, (Erlaubnis) leave, permit, permission, (Staatsvertrag) ratification, establishment, sanction, (Zugeständnisse) concession;
• mit behördlicher Genehmigung with the approval of the authorities;
• mit besonderer Genehmigung by special permission;
• mit freundlicher Genehmigung [von] with kind permission, by courtesy (favo(u)r) [of];
• mit Ihrer Genehmigung with your leave;
• mit richterlicher Genehmigung by leave of court;
• mit Genehmigung des Autors under licence (with the sanction) of the author;
• nach vorheriger Genehmigung after permission;
• ohne unsere Genehmigung without our consent;
• allgemeine Genehmigung general licence;
• amtliche Genehmigung official approval (authorization), licensing;
• ausdrückliche Genehmigung express permission (authority);
• baupolizeiliche Genehmigung permission for building, building permit (US) ((licence);
• behördliche Genehmigung permission by the authorities;
• besondere Genehmigung special permit;
• ehemännliche Genehmigung husband’s authorization;
• als Volljähriger erteilte Genehmigung ratification made after full age;
• finanzamtliche Genehmigung approval of the fiscal authorities;
• gebührenpflichtige Genehmigung (Konzession) local taxation licence;
• gerichtliche Genehmigung sanction of the court;
• nachträgliche Genehmigung sanction;
• schriftliche Genehmigung written approval;
• staatliche Genehmigung government clearance (permit);
• stillschweigende Genehmigung connivance, implied consent;
• vorherige Genehmigung prior approval;
• widerrufliche Genehmigung revocable licence;
• Genehmigung zum Abschluss von Versicherungsgeschäften authorization to transact insurance;
• Genehmigung durch die Anteilseigner shareholders’ (stockholders’, US) approval;
• Genehmigung zur Aufnahme von Fracht, Kohle und Ballast (Zoll) stiffening order;
• Genehmigung zur Ausübung eines Berufes professional licence;
• Genehmigung zur Ausübung eines Gewerbes trade (business) licence, commercial privilege, concession (US), letters of business (Br.);
• Genehmigung einer Bilanz approval of a balance sheet;
• Genehmigung eines Darlehens granting of a loan;
• Genehmigung des Finanzministeriums treasury consent;
• Genehmigung durch die Geschäftsleitung management permission;
• Genehmigung eines Gesuches consent to a request;
• Genehmigung der Gewinn- und Verlustrechnung approval of profit and loss account;
• Genehmigung des Liquidators sanction of the liquidator;
• Genehmigung von Mitteln appropriation of funds;
• Genehmigung des Protokolls approval of the minutes;
• Genehmigung der Regierung government go-ahead;
• Genehmigung der Tagesordnung adoption of the agenda;
• von jds. Genehmigung abhängen to be subject to s. one’s approval;
• kartellamtlicher Genehmigung bedürfen to be subject to antitrust approval;
• Genehmigung einholen to apply for consent (permission);
• Genehmigung erhalten to obtain permission, to receive s. one’s approval;
• Genehmigung erteilen to grant permission, to give approval, (Behörde) to license (Br.), to authorize, to empower, (Ratifikation) to [give] sanction, to ratify;
• etw. nach eingeholter Genehmigung tun to do s. th. under licence;
• Genehmigung widerrufen (zurückziehen) to withdraw a permit, to withdraw one’s consent. -
10 Zustimmung
Zustimmung f 1. GEN accession, approval, appro, assent, consent, sanction, acceptance; 2. POL accession, assent; 3. V&M adoption; 4. RECHT assent, approval* * *f 1. < Geschäft> accession, approval (appro), assent, consent, sanction, acceptance; 2. < Pol> accession, assent; 3. <V&M> adoption* * *Zustimmung
agreement, affirmation, approval, approbation, [advice and] acceptance, placet, consent, imprimatur, green light, ratification, applause, (Ermächtigung) assent, (parl.) content (Br.);
• mangels Zustimmung failing consent;
• mit Zustimmung [von] with the advice and consent [of];
• mit allseitiger (allgemeiner) Zustimmung by common consent;
• mit staatlicher Zustimmung with government blessing;
• ausdrückliche Zustimmung express (explicit) consent;
• bedingte (eingeschränkte) Zustimmung qualified approval;
• einhellige Zustimmung unanimous consent;
• stillschweigend erteilte Zustimmung implicit (tacit) assent, implied consent (ratification);
• fehlende Zustimmung want of assent;
• ministerielle Zustimmung ministerial approval;
• mündliche Zustimmung oral consent;
• schriftliche Zustimmung written consent;
• uneingeschränkte Zustimmung unreserved assent;
• gesetzlich vermutete Zustimmung implied assent;
• vorbehaltslose Zustimmung consent without reserve;
• Zustimmung der Aktionäre shareholders’ (stockholders’, US) approval;
• Zustimmung zu einem Geschäftsabschluss adoption of a transaction;
• Zustimmung der Gläubiger zu einem Schuldenregulierungsplan deed of accession;
• Zustimmung des Kontoinhabers account holder's authorization;
• Zustimmung der Mehrheit majority approval;
• Zustimmung der Umweltschutzbehörden environmental approval;
• Zustimmung einholen to secure agreement;
• seine Zustimmung erteilen to yield one’s consent, to pass one’s approbation;
• Zustimmung geben to [give one’s] consent, to go along with;
• schriftliche Zustimmung geben to sign assent;
• Zustimmung herbeiführen to secure the assent;
• seine Zustimmung versagen (verweigern) to withhold one’s consent;
• seine Zustimmung widerrufen to withdraw one’s consent;
• Schweigen bedeutet Zustimmung silence gives consent.
signalisieren, Zustimmung
to wink assent. -
11 Genehmigung
f (Billigung) approval (+ Gen of); (Bewilligung) granting (of); eines Vertrags etc.: ratification; (Erlaubnis) permission; (Ermächtigung) authorization ( für for); behördliche: permit; (Zulassung) licen|ce (Am. -se); mit freundlicher Genehmigung von (oder + Gen) by kind permission of; jemandem eine Genehmigung erteilen give s.o. permission ( oder authorization; WIRTS. auch licen|ce [Am. -se]); jemandem die Genehmigung erteilen zu (+ Inf.) give s.o. permission to (+ Inf.), authorize s.o. to (+ Inf.) jemandem die Genehmigung verweigern refuse s.o. permission (zu + Inf. to + Inf.)* * *die Genehmigung(Erlaubnis) license; licence; permission;(amtlich) approval; permit* * *Ge|neh|mi|gungf -, -en1) (von Bauplan, Antrag, Veränderungen) approval; (= Lizenzerteilung) licensing; (von Durchreise, Aufenthalt) authorization; (= das Zugestehen) granting2) (= Erlaubnis) approval; (= Lizenz) licence (Brit), license (US); (für Durchreise, Aufenthalt) authorization; (= Berechtigungsschein) permitmit freundlicher Genéhmigung von — by kind permission of
* * *(a written order allowing a person to do something: We have a permit to export our product.) permit* * *Ge·neh·mi·gung<-, -en>f\Genehmigung von Investitionsprojekten approval of investment projects2. (Berechtigungsschein) permit, permission no indef art, no pl, licence [or AM -se]; (Ermächtigung) authorizationeine \Genehmigung beantragen/einholen to seek permission/to take out a licenceeine \Genehmigung erhalten to obtain permissionmit amtlicher \Genehmigung by authority* * *die; Genehmigung, Genehmigungen1) (eines Plans, Antrags, einer Veränderung) approval; (eines Aufenthalts) authorization; (einer Bitte) granting; (einer Demonstration) permission (Gen. for)2) (Schriftstück) permit; (Lizenz) licence* * *Genehmigung f (Billigung) approval (+gen of); (Bewilligung) granting (of); eines Vertrags etc: ratification; (Erlaubnis) permission; (Ermächtigung) authorization (mit freundlicher Genehmigung von (oder +gen) by kind permission of;jemandem eine Genehmigung erteilen give sb permission ( oder authorization; WIRTSCH auch licence [US -se]);jemandem die Genehmigung verweigern refuse sb permission (zu +inf to +inf)* * *die; Genehmigung, Genehmigungen1) (eines Plans, Antrags, einer Veränderung) approval; (eines Aufenthalts) authorization; (einer Bitte) granting; (einer Demonstration) permission (Gen. for)2) (Schriftstück) permit; (Lizenz) licence* * *f.approbation n.approval n.authorization n.consent n.license n.permission n. -
12 Ratifikationsverfahren
-
13 Sanktion
f; -, -en1. geh. (Billigung) sanction, (official) approval ( oder permission); JUR., KIRCHL. (Erteilung der Gesetzeskraft) sanction, confirmation ( oder ratification) allg.2. bes. POL. (Zwangsmaßnahme) sanction; Sanktionen verhängen gegen oder über (+ Akk) impose ( oder place) sanctions on; mit Sanktionen drohen threaten (to impose) sanctions* * *die Sanktionsanction* * *Sank|ti|on [zaŋk'tsioːn]f -, -ensanction* * *Sank·ti·on<-, -en>[zaŋkˈtsi̯o:n]gegen jdn/etw \Sanktionen aufheben/verhängen to lift/impose [or apply] sanctions against sb/sthfinanzielle \Sanktionen pecuniary sanctionsstrafrechtliche \Sanktionen penal sanctionswirtschaftliche \Sanktionen economic sanctions* * *die; Sanktion, Sanktionen sanction* * *1. geh (Billigung) sanction, (official) approval ( oder permission); JUR, KIRCHE (Erteilung der Gesetzeskraft) sanction, confirmation ( oder ratification) allgmit Sanktionen drohen threaten (to impose) sanctions* * *die; Sanktion, Sanktionen sanction* * *-en f.sanction n. -
14 Bestätigung
Bestätigung f (Best.) 1. BANK approval; 2. GEN acknowledgement, ack, certification; verification (Echtheit); confirmation (Termin); validation, vindication (Anspruch); 3. KOMM acknowledgement, ack (Unterschrift, Initialen auf Dokumenten); certificate, cert. (Dokument); 4. RW, RECHT confirmation, attestation; 5. V&M endorsement • zur Bestätigung einreichen GEN submit for approval • zur Bestätigung vorlegen GEN submit for approval* * *f (Best.) 1. < Bank> approval; 2. < Geschäft> acknowledgement (ack), certification, Echtheit verification, Termin confirmation, Anspruch validation, vindication; 3. < Komm> Unterschrift, Initialen auf Dokumenten acknowledgement (ack), Dokument certificate (cert.) ; 4. <Rechnung, Recht> confirmation, attestation; 5. <V&M> endorsement ■ zur Bestätigung einreichen < Geschäft> submit for approval ■ zur Bestätigung vorlegen < Geschäft> submit for approval* * *Bestätigung
affirmation, certification, confirmation, endorsement, indorsement, establishment, vouch, (Bescheinigung) certificate, (Beurkundung) legalization, witnessing, fiat, authorization, (Genehmigung) approval, ratification, sanction, (Identität) identification, (Zeugenaussage) corroboration;
• in Bestätigung unseres Gesprächs in confirmation of our conversation;
• in Bestätigung unseres Telefonats confirming our telephone conversation;
• amtliche Bestätigung attestation, certificate, official indorsement;
• erneute Bestätigung reassurance, reinsurance;
• gerichtliche Bestätigung homologation, confirmation by a court of justice;
• schriftliche Bestätigung confirmation in writing, written consent (confirmation);
• vorbehaltlose Bestätigung (Prüfer) positive confirmation;
• Bestätigung eines fernmüdlichen gemachten Angebots confirmation of a telephone offer;
• Bestätigung einer Anstellung confirmation of an appointment; Bestätigung
• eines Auftrags confirmation (acknowledgement) of an order, (Spediteur) confirmatory order;
• Bestätigung durch den Aussteller drawer’s verification;
• Bestätigung eines Bankauszugs bank confirmation;
• Bestätigung eines Briefeinganges acknowledgement of receipt of a letter;
• Bestätigung des Empfangs acknowledgement, receipt;
• Bestätigung eines Kontoauszuges verification of an account, bank confirmation;
• Bestätigung durch die Öffentlichkeit public sanction;
• Bestätigung eines ungedeckten Schecks marking (Br.), overcertification (US);
• Bestätigung eines Testaments probate, proof of a will;
• Bestätigung eines Vergleichs confirmation of an arrangement;
• um Bestätigung des Empfangs wird gebeten please acknowledge receipt. -
15 Entlastung
Entlastung f 1. GEN cost saving; 2. STEUER relief* * ** * *Entlastung
discharge, release, credit, relief, (Entschuldung) disencumbrance, (am Geldmarkt) ease, asing, (Treuhänder) release;
• zu unserer Entlastung to our discharge;
• endgültige Entlastung (Gemeinschuldner) full discharge;
• liquiditätsmäßige Entlastung ease in money rates;
• steuerliche Entlastung tax relief;
• verweigerte Entlastung (Konkursverfahren) opposition, (Revisor) disallowance;
• völlige Entlastung general release;
• vollkommene Entlastung (Konkursschuldner) absolute discharge;
• Entlastung des Aufsichtsrates ratification of the board of directors’ acts;
• Entlastung eines Bürgen release of surety;
• Entlastung des Gemeinschuldners grant of discharge, discharge of a debtor;
• Entlastung des Liquidators release of a liquidator;
• Entlastung des Schatzmeisters acceptance of the treasurer’s account;
• Entlastung des Vorstands approval of the executive committee’s acts;
• Einspruch gegen die Entlastung eines Gemeinschuldners einlegen to file an objection against a bankrupt’s discharge;
• seine Entlastung als Gemeinschuldner erhalten to be whitewashed;
• Entlastung erteilen to give relief, to relieve, to grant a discharge;
• [un]eingeschränkte Entlastung erteilen to grant a discharge [un]conditionally;
• dem Aufsichtsrat Entlastung erteilen to approve of the acts of the directors;
• dem Vorstand Entlastung erteilen to approve the executive committee’s acts;
• Entlastung verlangen (Treuhänder) to demand a release;
• Entlastung verweigern to withold release. -
16 Genehmigung (f) einer Vertretung
< Recht> agency by ratificationBusiness german-english dictionary > Genehmigung (f) einer Vertretung
-
17 Genehmigung (f) eines Vertreters
< Recht> agent by ratificationBusiness german-english dictionary > Genehmigung (f) eines Vertreters
-
18 Handlung
Handlung f GEN act, action* * *f < Geschäft> act, action* * *Handlung
act[ion], deed, proceeding, (Laden) business, shop (Br.), store (US);
• betrügerische Handlung fraudulent activity, deceit;
• fahrlässige Handlung negligent act;
• feindselige Handlung (Völkerrecht) act of hostility, hostile act;
• genehmigungsfähige Handlung act capable of ratification;
• nachträgliche Handlung postfactum;
• rechtswidrige Handlung malfeasance, unlawful (illegal, tortious) act, unlawful action, irregular activity;
• schädigende Handlung harmful action;
• strafbare Handlung criminal (public) offence;
• unerlaubte Handlung actionable tort (nuisance), tortious act, (auf hoher See) maritime tort;
• unfreundliche Handlung unfriendly act;
• ungesetzliche Handlung unlawful (wrongful) act;
• unsittliche Handlung immoral offence;
• zum Schadenersatz verpflichtende Handlung tort actionable by one damaged thereby;
• widerrechtliche Handlung illegal act;
• Handlung des Erfüllungsgehilfen vicarious performance (act);
• Handlung auf eigene Rechnung separate trade;
• unerlaubte Handlung begehen to commit a tort;
• Schadenersatz wegen unerlaubter Handlung erlangen to obtain damages in tort;
• aus unerlaubter Handlung haften to be liable in tort;
• für die unerlaubten Handlungen seines Vertreters haften to be liable for the tort of one’s agent;
• aus unerlaubter Handlung klagen to sue for tort;
• für seine Handlungen verantwortlich sein to be responsible for one’s actions;
• für seine unerlaubte Handlung nicht voll verantwortlich sein to lack full tortious liability. -
19 Hinterlegung
Hinterlegung f 1. BANK, GEN bailment, deposit; 2. RECHT deposit, deposition* * *f 1. <Bank, Geschäft> bailment, deposit; 2. < Recht> deposit, deposition* * *Hinterlegung
deposit, deposition, depositation (Scot.), bailment, (Hinterlegungsvertrag) contract of bailment, delivery in escrow, escrow agreement, (Waren) consignment, consignation (Scot.);
• gegen Hinterlegung von on depositing of;
• gegen Hinterlegung erstklassiger Aktien subject to the deposit of collateral security consisting of first stocks (US);
• gerichtliche Hinterlegung lodgment, bringing money (payment) into court;
• öffentliche Hinterlegung custody of the law;
• vereinbarte Hinterlegung voluntary deposit;
• vertraglich vereinbarte Hinterlegung conventional deposit;
• Hinterlegung in bar cash deposit;
• Hinterlegung von Besitzurkunden deposit of title deeds;
• Hinterlegung von Geld lodging of money;
• Hinterlegung bei Gericht lodgment, bringing money (payment) into court;
• Hinterlegung des Grundschuldbriefes deposit of the land certificate (Br.);
• Hinterlegung der Ratifizierungsurkunden deposit of the instruments of ratification;
• Hinterlegung von Stimmrechtsermächtigungen deposit of proxies;
• Hinterlegung von Urkunden depositing of documents;
• Hinterlegung von Wertpapieren deposit of securities;
• durch Hinterlegung einer Sicherheitssumme decken to margin. -
20 Unterzeichnung
Unterzeichnung f GEN signature • zur Unterzeichnung GEN, ADMIN for signature* * *f < Geschäft> signature ■ zur Unterzeichnung <Geschäft, Verwalt> for signature* * *Unterzeichnung
signing, signature, (Anleihe) subscription, (Ratifikation) ratification;
• nachträgliche Unterzeichnung deferred signature;
• Unterzeichnung eines Grundstücksvertrages real-estate closing;
• Unterzeichnung durch einen bevollmächtigten Vertreter signature by an authorized representative;
• zur Unterzeichnung ausliegen to be open for signature (to subscription).
См. также в других словарях:
ratification — [ ratifikasjɔ̃ ] n. f. • rattification 1358; XVe « confirmation des catéchumènes »; lat. médiév. ratificatio « confirmation » 1 ♦ Action de ratifier. Ratification verbale, écrite, sous seing privé. ⇒ confirmation, homologation. Confirmation par… … Encyclopédie Universelle
Ratification — is the act of giving official sanction or approval to a formal document such as a treaty or constitution. It includes the process of adopting an international treaty by the legislature, a constitution, or another nationally binding document (such … Wikipedia
ratification — I noun acceptance, acknowledgment, approbation, approval, assent, certification, confirmation, consent, corroboration, endorsement, sanctio, sanction, stamp of approval, substantiation, validation associated concepts: implied ratification,… … Law dictionary
ratification — Ratification. s. f. v. Approbation, confirmation par acte public de ce qui a esté fait ou promis. Ratification d un traité. la ratification d un contract. Il se prend plus ordinairement pour l acte public par lequel on ratifie. Le traité a esté… … Dictionnaire de l'Académie française
Ratification — Rat i*fi*ca tion (r[a^]t [i^]*f[i^]*k[=a] sh[u^]n), n. [Cf. F. ratification.] The act of ratifying; the state of being ratified; confirmation; sanction; as, the ratification of a treaty. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ratification — UK US /ˌrætɪfɪˈkeɪʃən/ noun [U] ► LAW, POLITICS the act of voting on a decision or signing a written agreement to make it official: »The European Parliament s most vital responsibility is ratification of the EU budget. » The union has scheduled a … Financial and business terms
ratification — mid 15c., from O.Fr. ratification (14c.) or directly from M.L. ratificationem (nom. ratificatio, 13c.), noun of action from pp. stem of L. ratificare (see RATIFY (Cf. ratify)) … Etymology dictionary
Ratification — (v. lat.), die Bestätigung eines Friedens od. sonstigen Vertrages durch die höheren od. höchsten Behörden eines Staates. Solche beiderseits Ratificirte Instrumente werden dann gegenseitig ausgewechselt … Pierer's Universal-Lexikon
Ratification — oder Ratihabition, lat. deutsch, nachträgliche Genehmigung eines abgeschlossenen Rechtsgeschäftes … Herders Conversations-Lexikon
RATIFICATION — s. f. Approbation, confirmation, dans la forme requise, de ce qui a été fait ou promis. Ratification sous seing privé. Ratification par acte public. Ratification par écrit. Ratification verbale. Le mineur signa au contrat, et promit de donner sa… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RATIFICATION — n. f. Approbation confirmation, dans la forme requise, de ce qui a été fait ou promis. Ratification sous seing privé. Ratification par acte public. Ratification par écrit. Ratification verbale. Le mineur signa au contrat et promit de donner sa… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)