-
101 благоухание
-
102 выдохнуться
сов.1) perder la fragancia( el perfume, el olor) ( о пахучих веществах); evaporarse (о вине, духах); disiparse ( о запахе)наступле́ние вы́дохлось — la ofensiva se debilitó3) перен. разг. (о таланте, писателе и т.п.) agotarse -
103 духи
мн. -
104 запах
-
105 идти
несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идет из библиоте́ки — ella viene de la bibliotecaидти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegasидти́ пешко́м — ir a pie, ir andandoидти́ в но́гу — ir al paso, llevar el pasoидти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguienидти́ свое́й доро́гой — seguir su caminoидти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vtидти́ в бой — marchar al combateидти́ на веслах — remar viидти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadasидти́ над мо́рем ( в самолете) — volar sobre el mar2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идет ( подходит) — el tren llegaвесна́ идет — la primavera llega3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) vi4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идет дым — de la chimenea sale humoот реки́ идет пар — del río se eleva el vaporкровь идет из ра́ны — la sangre brota de la heridaу него́ идет кровь го́рлом — le sale sangre de la gargantaот роз идет прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идет че́рез по́ле — el camino va a través del campoда́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los añosему́ идет двадца́тый год — va a cumplir veinte años9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversacionesдела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bienсейча́с идет заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vendeтова́р идет хорошо́ — la mercancía se vende bien11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobaciónжа́лоба идет в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el institutoидти́ в а́рмию — enrolarse en el ejércitoидти́ в ле́тчики — hacerse aviadorидти́ на компроми́сс — ir al compromisoидти́ на усту́пки — hacer concesionesидти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)идти́ на все — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идет 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metrosтряпье идет на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идет — te sienta este sombreroэ́тот цвет ей идет — le va bien este color17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идет в сте́ну — el clavo no entra en la paredключ не идет в замо́к — la llave no entra en la cerradura18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peónидти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfoидти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идет Фа́уст — hoy representan (la ópera) Faustoкарти́на идет с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito20) ( об осадках)••идет? — ¿hace?иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetasидет лед — comenzó el deshielo( en el río, etc.)идти́ за гро́бом — acompañar al dueloидти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedasидти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguienидти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contadosна ум (в го́лову) не идет — no entra (en la cabeza)из ума́ (из головы́) не идет — no se va de la cabeza, no poder olvidarголова́ идет кру́гом — da vueltas la cabezaидти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)идти́ науда́чу — ir a lo que salgaни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son -
106 пахнуть
I п`ахнутьнесов., (твор. п.)пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) viцветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfumeпа́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primaveraпа́хнет ссо́рой разг. — huele a chamusquinaпа́хнет по́рохом разг. — (el aire) huele a pólvoraзна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?••что́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)II пахн`утьсов., (твор. п.), разг.пахну́л легкий ветеро́к — sopló un suave vientecilloпахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo -
107 пахучесть
ж.perfume m, aroma m -
108 подушиться
perfumarse ( un poco), echarse un poco de perfume -
109 colonia
ko'lonǐaf1) Ansiedlung f2) POL Kolonie f3) ( agrupación de animales) ZOOL Kolonie f4)agua de colonia — Kölnisch Wasser n, Eau de Cologne n
sustantivo femenino2. [de niños] Ferienlager das4. → link=agua agua{coloniacolonia [ko'lonja] -
110 difusor
-
111 embriagar
embrǐa'ɡ̱arvberauschen, entzückenverbo transitivo1. [emborrachar] betrunken machen2. [extasiar] berauschen————————embriagarse verbo pronominal1. [emborracharse] sich betrinken2. [extasiarse] sich berauschenembriagarembriagar [embrja'γar] <g ⇒ gu>I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (emborrachar) betrunken machen -
112 fragancia
fra'ganθǐaf1) ( olor agradable) Duft m, Wohlgeruch m2) ( perfume) Parfüm nsustantivo femeninofraganciafragancia [fra'γaṇθja]Duft masculino -
113 frasco
'fraskomkleine Flasche f, Flakon m, Pulverhorn nsustantivo masculinofrascofrasco ['frasko]num1num (botella) Flasche femenino; (de perfume) Flakon masculino o neutro; frasco pulverizador Zerstäuber masculino -
114 perfumería
pɛrfume'riafParfümerie f, Parfümeriewaren plsustantivo femenino1. [tienda, arte] Parfümerie die2. [productos] Parfümartikel derperfumeríaperfumería [perfume'ria] -
115 sal
salf1) Salz n¡Sal y pimienta, por favor! — Salz und Pfeffer, bitte!
2)sal marina — Meersalz n
3) (fig) Würze fsustantivo femeninosal común o de cocina Speisesalz————————sales femenino pluralsalsal [sal]num1num (condimento) Salz neutro; sal común Speisesalz neutro; poner demasiada sal a algo etw versalzen; tener poca sal en la mollera (figurativo familiar) wenig Grütze im Kopf haben -
116 vaporizador
-
117 vaporizar
verbo transitivo1. FÍSICA verdampfen2. [pulverizar] besprühen————————vaporizarse verbo pronominalvaporizarvaporizar [bapori'θar] <z ⇒ c>num1num (evaporar) verdunsten (lassen)num2num (perfume) zerstäuben■ vaporizarse verdunsten -
118 bellota
f.acorn.* * *1 acorn* * *SF1) [de encina] acorn2) [de clavel] bud3) (Anat) * Adam's apple4) [para perfumes] perfume box, pomander5)bellota de mar, bellota marina — sea urchin
* * *femenino acorn* * *= acorn.Ex. Instructions are included for how to plant eggplants, violets, carnivorous plants, and acorns.----* grandes robles nacen de pequeñas bellotas = great oaks from little acorns grow.* * *femenino acorn* * *= acorn.Ex: Instructions are included for how to plant eggplants, violets, carnivorous plants, and acorns.
* grandes robles nacen de pequeñas bellotas = great oaks from little acorns grow.* * *acorn* * *
bellota sustantivo femenino
acorn
bellota sustantivo femenino
1 Bot acorn
2 familiar animal de bellota, blockhead
' bellota' also found in these entries:
English:
acorn
* * *bellota nf1. [de árbol] acorn2. bellota de mar acorn barnacle* * *f BOT acorn* * *bellota nf: acorn* * *bellota n acorn -
119 delicadeza
f.1 care (miramiento) (con cosas).le dio la noticia con delicadeza he broke the news to her tactfully2 delicacy (finura) (de perfume, rostro).3 delicacy.4 kindness, delicacy, tenderness, gentle nature.5 lovely thing, nicety, daintiness, dainty.6 tactfulness, finesse, good manners.7 fine gesture, corteous thing to do, courteous act, courteous action.8 delicious thing to eat, delicacy, delicious thing, tidbit.* * *1 (finura) delicacy, daintiness2 (tacto) thoughtfulness; (refinamiento) refinement3 (de salud) frailty, delicacy\tener la delicadeza de to be kind enough to* * *noun f.1) delicacy2) tact, discretion* * *SF1) (=suavidad) [de tejido, piel] softness; [de tela] fineness; [de color] softness2) (=cuidado) gentleness3) (=amabilidad)tuvo la delicadeza de ayudarme a bajar — he was kind enough to help me down, he did me the kindness of helping me down
4) (=tacto) tact, delicacytuvo mucha delicadeza al presentar su queja — she made the complaint very tactfully o with great tact o with great delicacy
tendrás que presentar la queja con mucha delicadeza — you will have to make the complaint very tactfully o delicately
falta de delicadeza — tactlessness, indelicacy
5) (=dificultad) delicacy, delicate natureno comprendió la delicadeza de la situación — he did not understand the delicacy o delicate nature of the situation
6) (=finura) [de rasgos] delicacydescribió la delicadeza del ambiente de palacio — she described the refined atmosphere at the palace
7) (=sensibilidad excesiva) hypersensitiveness* * *1)a) (cuidado, suavidad) gentlenessb) (finura, gracia)2)a) (tacto, discreción) tactb) ( gesto amable)* * *= finesse, gentleness, delicacy, subtlety.Ex. Having failed apparently with her trump card, she fell back on finesse.Ex. Indeed, the Clarendon Press kept a Napier double platen machine at work until 1950 for the sake of its gentleness with the delicate kerns of Fell italic.Ex. What was new about the iron presses was their capacity for printing large formes with great delicacy.Ex. The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.----* con delicadeza = delicately, gently.* * *1)a) (cuidado, suavidad) gentlenessb) (finura, gracia)2)a) (tacto, discreción) tactb) ( gesto amable)* * *= finesse, gentleness, delicacy, subtlety.Ex: Having failed apparently with her trump card, she fell back on finesse.
Ex: Indeed, the Clarendon Press kept a Napier double platen machine at work until 1950 for the sake of its gentleness with the delicate kerns of Fell italic.Ex: What was new about the iron presses was their capacity for printing large formes with great delicacy.Ex: The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.* con delicadeza = delicately, gently.* * *A1 (cuidado, suavidad) gentlenesscon mucha delicadeza very gently2(finura, gracia): la delicadeza de sus manos the daintiness of her handsla delicadeza de su voz the softness of his voicela delicadeza del bordado the delicacy of the embroideryB1 (tacto, discreción) tactme lo pidió con gran delicadeza she asked me with great tact o very tactfullyfue una falta de delicadeza imperdonable it was unforgivably tactless2(gesto amable): tuvo la delicadeza de acompañarme hasta la estación she very kindly went with me to the stationha sido una delicadeza de tu parte traerme it was very good o kind of you to bring meni siquiera tuvo la delicadeza de llamarme he didn't even have the manners o the decency o grace to call me* * *
delicadeza sustantivo femenino
1 (cuidado, suavidad) gentleness;
2
b) ( gesto amable):
ni siquiera tuvo la delicadeza de informarme he didn't even have the courtesy to inform me
delicadeza sustantivo femenino
1 (fragilidad, primor) delicacy, daintiness
2 (atención, cortesía) kindness: fue una delicadeza por su parte, it was very kind of her
3 (tacto) tactfulness
falta de delicadeza, tactlessness
' delicadeza' also found in these entries:
Spanish:
finura
- sensibilidad
- tacto
English:
delicacy
- finesse
- lightness
- sensibility
- squeamishness
- subtlety
- delicately
- gently
- subtly
* * *delicadeza nf1. [cuidado] care;trata al bebé con delicadeza treat the baby very gently2. [cortesía] kindness, attentiveness;tuvo la delicadeza de invitarnos a cenar he very kindly invited us to dinner;¡podías tener la delicadeza de llamar a la puerta! don't you think it would be polite to knock?3. [tacto, discreción] tact;le dio la noticia con delicadeza he broke the news to her tactfully o gently;una falta de delicadeza a lack of tact;¡qué falta de delicadeza! how tactless!;tuvo la delicadeza de no mencionar el tema he was tactful enough not to mention the subject4. [finura] [de aroma, gesto, material, objeto] delicacy;[de persona] sensitivity5. [de asunto, situación] delicacy* * *f1 de movimientos gentleness3 ( tacto) tact;tener la delicadeza de hacer algo be kind enough to do sth* * *delicadeza nf1) : delicacy, fineness2) : gentleness, softness3) : tact, discretion, consideration -
120 delicioso
adj.delicious, delightful, tasty, very tasty.* * *► adjetivo1 delightful, charming (una comida) delicious* * *(f. - deliciosa)adj.1) delicious2) delightful* * *ADJ1) [momento, sonido] delightful2) [comida, bebida] delicious* * *- sa adjetivoa) <comida/bebida/sabor> deliciousb) < tiempo> delightful¿no te bañas? el agua está deliciosa — aren't you going to have a swim? the water's lovely
* * *= delicious, delightful, delectable, luscious, scrumptious, mouth-watering, flavourful [flavorful, -USA].Ex. This cookbook is designed to help teachers and librarians engage in beneficial collaborations to bring reading to the lips of students in new and ' delicious' ways.Ex. Indeed, this is one of the most delightful aspects of reference work, providing every day a new intellectual challenge.Ex. It is a delectable opportunity to introduce a patron to the writings of a favorite author, such as M. Fisher, whose works, one hopes, will delight the patron both for their gastronomical tours de force as well as for the unforgettable anecdotes.Ex. This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.Ex. They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.Ex. End your meal on a naughty-but-nice note with one of these mouth-watering desserts, served with lashings of home-made custard.Ex. Our testing found that gently pounding individual stalks released the delicate, perfumed and flavorful oils of the lemongrass.* * *- sa adjetivoa) <comida/bebida/sabor> deliciousb) < tiempo> delightful¿no te bañas? el agua está deliciosa — aren't you going to have a swim? the water's lovely
* * *= delicious, delightful, delectable, luscious, scrumptious, mouth-watering, flavourful [flavorful, -USA].Ex: This cookbook is designed to help teachers and librarians engage in beneficial collaborations to bring reading to the lips of students in new and ' delicious' ways.
Ex: Indeed, this is one of the most delightful aspects of reference work, providing every day a new intellectual challenge.Ex: It is a delectable opportunity to introduce a patron to the writings of a favorite author, such as M. Fisher, whose works, one hopes, will delight the patron both for their gastronomical tours de force as well as for the unforgettable anecdotes.Ex: This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.Ex: They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.Ex: End your meal on a naughty-but-nice note with one of these mouth-watering desserts, served with lashings of home-made custard.Ex: Our testing found that gently pounding individual stalks released the delicate, perfumed and flavorful oils of the lemongrass.* * *delicioso -sa1 ‹comida/bebida/sabor› delicious; ‹perfume› exquisite2 ‹tiempo/velada› delightful¿no te bañas? el agua está deliciosa aren't you going to have a swim? the water's lovely3 ‹chica/niño/sonrisa› charming, delightful* * *
delicioso◊ -sa adjetivo ‹comida/bebida/sabor› delicious;
‹ tiempo› delightful
delicioso,-a adj (sabor) delicious
(sonido, espectáculo) delightful: fue una velada deliciosa, it was a great evening
' delicioso' also found in these entries:
Spanish:
canela
- deliciosa
English:
beautiful
- delicious
- delightful
- delectable
- mouth
* * *delicioso, -a adj1. [comida, bebida] delicious;[aroma, sabor] delicious2. [persona, sonrisa, lugar, clima] lovely, delightful* * *adj delightful; comida delicious* * *delicioso, -sa adj1) rico: delicious2) : delightful* * *delicioso adj delicious
См. также в других словарях:
Perfume — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Perfume (grupo musical). Frascos de perfume. El nombre de perfume o perfumes proviene del latín per , por y fumare , producir humo, haciendo referencia a la substancia aromática … Wikipedia Español
Perfume — Основная информация … Википедия
perfume — sustantivo masculino 1. Sustancia aromática concentrada especialmente utilizada por las personas para dar buen olor: ¿Qué perfume llevas? Un perfume de jazmín . Me puse un poco de perfume antes de salir. Su novia le regaló un frasco de perfume. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Perfume — Per fume, n. [F. parfum; cf. Sp. perfume. See {Perfume}, v.] 1. The scent, odor, or odoriferous particles emitted from a sweet smelling substance; a pleasant odor; fragrance; aroma. [1913 Webster] No rich perfumes refresh the fruitful field. Pope … The Collaborative International Dictionary of English
Perfume — (2009) … Deutsch Wikipedia
perfume — [pər fyo͞om′; ] also, and for n. usually [, pʉr′fyo͞om΄] vt. perfumed, perfuming [MFr parfumer < It perfumare < L per , intens. + fumare, to smoke < fumus, smoke: see FUME] 1. to fill with a fragrant or pleasing odor; scent 2. to put… … English World dictionary
Perfume — Per*fume , v. t. [imp. & p. p. {Perfumed}; p. pr. & vb. n. {Perfuming}.] [F. parfumer (cf. Sp. perfumar); par (see {Par}) + fumer to smoke, L. fumare, fr. fumus smoke. See {Fume}.] To fill or impregnate with a perfume; to scent. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
perfume — ► NOUN 1) a fragrant liquid used to give a pleasant smell to one s body. 2) a pleasant smell. ► VERB 1) give a pleasant smell to. 2) impregnate with perfume or a sweet smelling ingredient. DERIVATIVES perfumed adjective … English terms dictionary
perfume — (n.) 1530s, from M.Fr. parfum, from parfumer to scent, from Prov. perfumar, from L. per through (see PER (Cf. per)) + fumare to smoke (see FUME (Cf. fume)). Earliest use in English was in reference to fumes from something burning. Meaning fluid… … Etymology dictionary
perfume — s. m. 1. Emanação agradável. 2. Preparado industrial com cheiro agradável. 3. Suavidade, aroma, deleite … Dicionário da Língua Portuguesa
perfume — *fragrance, bouquet, redolence, incense Analogous words: odor, scent, aroma, *smell … New Dictionary of Synonyms