-
21 durchschnüffeln
v/t (trennb., hat -ge-) durchschnüffeln2—v/t (untr., hat) umg., pej. snoop around in; (auch Briefe etc.) nose around in* * *dụrch|schnüf|feln [dʊrç'ʃnʏfln] ['dʊrçʃnʏfln]vt sep (pej inf)Post, Tasche to nose through (inf); Wohnung to sniff or nose around in (inf)* * *durch·schnüf·feln *[dʊrçˈʃnʏfl̩n]durch|schnüf·feln[ˈdʊrçʃnʏfl̩n]jds Zimmer \durchschnüffeln to nose [or poke] around [in] sb's room fam* * * -
22 Laufen
* * *das Laufenrunning* * *lau|fen ['laufn] pret lief [liːf] ptp gelaufen [gə'laufn]1. vi aux sein1) (= rennen) to runlauf doch! — get a move on! (inf)
er läuft dauernd ins Kino/auf die Polizei — he's always off to the cinema/always running to the police
3) (= zu Fuß gehen) to walkes sind noch/nur 10 Minuten zu láúfen — it's another/only 10 minutes' walk
in Strömen láúfen — to stream or pour (in/out/down etc)
Wasser in einen Eimer/die Badewanne láúfen lassen —
das Bier muss láúfen — the beer must be kept flowing
5) (= undicht sein) (Gefäß, Wasserhahn) to leak; (Wunde) to weep6) (= in Betrieb sein) to run, to go; (Uhr) to go; (Gerät, Maschine) (= eingeschaltet sein) to be on; (= funktionieren) to workwir haben jetzt drei neue Maschinen láúfen (inf) — we've got three new machines going (inf)
er hat vier Mädchen láúfen (sl) — he's got four girls out on the game (inf), he's got four girls hustling for him (inf)
ein Programm láúfen lassen — to run a program
8) (fig = im Gange sein) (Prozess, Verhandlung) to go on, to be in progress; (Bewerbung, Antrag) to be under consideration; (= gezeigt werden) (Film) to be on, to be showing; (Stück) to be on, to be playingder Film lief schon, als wir ankamen — the film had already started when we arrived
der Film läuft über drei Stunden — the film goes on for three hours
etw läuft gut/schlecht — sth is going well/badly
die Sache/das Geschäft läuft jetzt — it/the shop is going well now
sehen wie die Sache läuft — to see how things go
alles/die Dinge láúfen lassen — to let everything/things slide
die Sache ist gelaufen (inf) — it's in the bag (inf), it's all wrapped up (inf)
der Kredit läuft über zwei Jahre — the loan is repayable over two years
10)das Konto läuft unter der Nummer... — the number of the account is...
der Agent läuft unter dem Decknamen "Spinne" — the agent goes by the cover name of "Spider"
11) (= sich bewegen) to runauf eine Mine láúfen — to hit a mine
auf Grund láúfen — to run aground
in den Hafen láúfen — to enter port
es lief mir eiskalt über den Rücken — a chill ran or went up my spine
See:→ Geld2. vtRennen láúfen — to run (in races)
Ski láúfen — to ski
Schlittschuh láúfen — to skate
Rollschuh láúfen — to roller-skate
See:→ Gefahr2) aux sein (=fahren Auto etc) Strecke to do4)eine Blase láúfen — to give oneself a blister
ein Loch in die Sohlen láúfen — to wear a hole in one's soles
3. vrsich warm láúfen — to warm up
sich müde láúfen — to tire oneself out
in den Schuhen läuft es sich gut/schlecht — these shoes are good/bad for walking/running in
zu zweit läuft es sich besser — it's better walking/running in twos
* * *1) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) run2) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) run3) (to race: Is your horse running this afternoon?) run4) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) run5) (the act of running: He went for a run before breakfast.) run* * *lau·fen<läuft, lief, gelaufen>[ˈlaufn̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (rennen) to runsie lief, um die Straßenbahn noch zu erwischen she ran to catch the tramsie lief, was sie nur konnte she ran as fast as she couldso lauf doch! come on, hurry up!aus dem Haus \laufen to run out of the housein den Garten \laufen to run into the gardenins Freie \laufen to run out [of the house]über das Feld/die Wiese \laufen to run over the field/meadowum die Ecke \laufen to run around the cornerum Milch/Brot, etc. \laufen to run to fetch some milk, bread, etc.ge\laufen kommen to come runningein Pferd \laufen lassen to give free reins to a horsewir sind im Urlaub viel ge\laufen we did a lot of walking in our holidayseit dem Unfall läuft er mit Krücken since the accident he gets around on crutchessie läuft ständig zum Arzt she's always going to the doctor'smir sind Kühe vors Auto ge\laufen cows ran in front of my carfahrt ihr mal! ich laufe lieber you go by car, I'd rather walkkann sie schon \laufen? has she started walking yet?beim L\laufen tut mir die Hüfte so weh my hip hurts so much when I walksie musste das L\laufen wieder lernen she had to learn [how] to walk again[irgendwo] auf und ab \laufen to pace somewheregegen etw \laufen to walk into sthich bin an einen Pfosten gelaufen I walked into a postjdn \laufen lassen to let sb goihr Blick lief suchend durch die Menge her eyes ran searchingly through the crowdein Gemurmel läuft durch die Reihen a murmur runs through the audienceein Zittern läuft durch seinen Körper he is shaking all overjdm läuft ein Schauder über den Rücken a shudder runs down sb's back4. (fließen) to runBlut/Schweiß läuft/Tränen laufen jdm übers Gesicht blood/sweat runs/tears run down sb's faceder Käse läuft the cheese has gone runnyjdm läuft die Nase sb's nose is runningWasser in die Badewanne \laufen lassen to fill the bath5. SPORT to runwie schnell bist du gelaufen? what time did you run?[für ein Land, eine Mannschaft] \laufen to run [for a country, a team]6. (eingeschaltet sein) to be on; (funktionieren) to work; Getriebe, Maschine, Motor to run; (sich gleitend bewegen) to runtäglich \laufen 6.000 Stück vom Band 6,000 units a day come off the linedie Miniatureisenbahn läuft auf winzigen Schienen the miniature railway runs on tiny railsdas Radio lief the radio was playingnach der Reparatur lief die Uhr wieder after being repaired, the clock worked againKamera läuft! FILM camera on!der Film lief endlich auch im Fernsehen finally, the film was on TVdieses Stück läuft schon seit fünf Jahren im Westend this play has been running for five years in the Westend8. (in Bearbeitung sein) to go [on]der Prozess läuft nun schon zwei Jahre the trial has been going on for two years now9. (gültig sein) to run, to lastmein Vertrag läuft bis Ende Juli my contract runs until the end of July10. Zeit passmir läuft die Zeit davon I'm running out of time11. (verlaufen) to flow, to runab hier \laufen die Kabel alle unterirdisch all of the cables run underground from here ondie Straße läuft am Fluss entlang the road runs along the river12. (leck sein) to leakder Eimer läuft the bucket is leaking13. (seinen Gang gehen) to gowas macht das Geschäft? — es könnte besser \laufen how's business? — could be betterläuft etwas zwischen euch? is there anything going on between you?wie läuft es? how's it going?die Bewerbung läuft the application is runningder Prozess läuft the trial is under wayfalsch \laufen to go wrongnach Wunsch \laufen to go as planned14. (geführt werden) be issuedauf jds Namen \laufen to be issued in sb's nameunter einer bestimmten Bezeichnung \laufen to be called sthdiese Einnahmen \laufen unter „Diverses [o Sonstiges] “ this income comes under the category of “miscellaneous”die Ermittlungen \laufen investigations are under waydas neue Produkt läuft gut/nicht so gut the new product is selling well/not selling well16. (fahren) to runauf Grund \laufen to run aground17.▶ jdm eiskalt über den Rücken \laufen a chill runs up sb's spine▶ das läuft bei mir nicht! that's not on with me!, I'm not having that!▶ die Sache ist gelaufen it's too late now, it's pointless to do anything about it now▶ das läuft so nicht! that's not on!II. vt Hilfsverb: sein o haben1. SPORT▪ etw \laufen to run stheinen Rekord \laufen to set a record2. (zurücklegen)er will den Marathon in drei Stunden \laufen he wants to run the marathon in three hours3. (fahren)Rollschuh/Schlittschuh/Ski \laufen to go roller skating/ice-skating/skiing, to roller-skate/ice-skate/skiIII. vr impers Hilfsverb: habenmit diesen Schuhen wird es sich besser \laufen walking will be easier in these shoesauf dem Teppichboden läuft es sich weicher als auf dem Fliesen a carpet is softer to walk on than tiles* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) runer lief, was er konnte — (ugs.) he ran as fast as he could
jemanden laufen lassen — (ugs.) let somebody go
2) (gehen) go; (zu Fuß gehen) walkes sind noch/nur fünf Minuten zu laufen — it's another/only five minutes' walk
dauernd zum Arzt/in die Kirche laufen — (ugs.) keep running to the doctor/be always going to church
4) (im Gang sein) < machine> be running; < radio, television, etc.> be on; (funktionieren) < machine> run; <radio, television, etc.> workauf Hochtouren laufen — be running at full speed
auf Schienen/ über Rollen laufen — run on rails/over pulleys
deine Nase läuft — your nose is running; you've got a runny nose
der Käse läuft — the cheese has gone runny (coll.)
6) (gelten) <contract, agreement, engagement, etc.> runder Hauptfilm läuft schon — the main film has already started
8) (fahren) run9) (vonstatten gehen)parallel mit etwas laufen — run in parallel with something
der Laden läuft/die Geschäfte laufen gut/schlecht — (ugs.) the shop is doing well/badly/business is good/bad
wie geplant/nach Wunsch laufen — go as planned or according to plan
schief laufen — (ugs.) go wrong
10) <negotiations, investigations> be in progress or under wayauf jemandes Namen (Akk.) laufen — be in somebody's name
12) (ugs.): (gut verkäuflich sein) go or sell well2.unregelmäßiges transitives und intransitives Verb1) mit sein run; (zu Fuß gehen) walk2) mit seinüber die 100 m 9,9 Sekunden laufen — run the 100 m. in 9.9 seconds
3) mit haben od. seinSki/Schlittschuh/Rollschuh laufen — ski/skate/roller skate
4)3.1)2) unpersin diesen Schuhen läuft es sich sehr bequem — these shoes are very comfortable for running/walking in or to run/walk in
* * ** * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) runer lief, was er konnte — (ugs.) he ran as fast as he could
jemanden laufen lassen — (ugs.) let somebody go
2) (gehen) go; (zu Fuß gehen) walkes sind noch/nur fünf Minuten zu laufen — it's another/only five minutes' walk
in (Akk.) /gegen etwas laufen — walk into something
dauernd zum Arzt/in die Kirche laufen — (ugs.) keep running to the doctor/be always going to church
4) (im Gang sein) < machine> be running; <radio, television, etc.> be on; (funktionieren) < machine> run; <radio, television, etc.> work5) (sich bewegen, fließen; auch fig.)auf Schienen/ über Rollen laufen — run on rails/over pulleys
deine Nase läuft — your nose is running; you've got a runny nose
der Käse läuft — the cheese has gone runny (coll.)
6) (gelten) <contract, agreement, engagement, etc.> run8) (fahren) runder Laden läuft/die Geschäfte laufen gut/schlecht — (ugs.) the shop is doing well/badly/business is good/bad
wie geplant/nach Wunsch laufen — go as planned or according to plan
schief laufen — (ugs.) go wrong
10) <negotiations, investigations> be in progress or under wayauf jemandes Namen (Akk.) laufen — be in somebody's name
12) (ugs.): (gut verkäuflich sein) go or sell well2.unregelmäßiges transitives und intransitives Verb1) mit sein run; (zu Fuß gehen) walk2) mit seinüber die 100 m 9,9 Sekunden laufen — run the 100 m. in 9.9 seconds
3) mit haben od. seinSki/Schlittschuh/Rollschuh laufen — ski/skate/roller skate
4)sich (Dat.) die Füße wund laufen — get sore feet from running/walking
3.sich (Dat.) ein Loch in die Schuhsohle laufen — wear a hole in one's shoe or sole
1)2) unpersin diesen Schuhen läuft es sich sehr bequem — these shoes are very comfortable for running/walking in or to run/walk in
* * *v.(§ p.,pp.: lief, ist gelaufen)= to run v.(§ p.,p.p.: ran, run)to walk v. -
23 laufen
* * *das Laufenrunning* * *lau|fen ['laufn] pret lief [liːf] ptp gelaufen [gə'laufn]1. vi aux sein1) (= rennen) to runlauf doch! — get a move on! (inf)
er läuft dauernd ins Kino/auf die Polizei — he's always off to the cinema/always running to the police
3) (= zu Fuß gehen) to walkes sind noch/nur 10 Minuten zu láúfen — it's another/only 10 minutes' walk
in Strömen láúfen — to stream or pour (in/out/down etc)
Wasser in einen Eimer/die Badewanne láúfen lassen —
das Bier muss láúfen — the beer must be kept flowing
5) (= undicht sein) (Gefäß, Wasserhahn) to leak; (Wunde) to weep6) (= in Betrieb sein) to run, to go; (Uhr) to go; (Gerät, Maschine) (= eingeschaltet sein) to be on; (= funktionieren) to workwir haben jetzt drei neue Maschinen láúfen (inf) — we've got three new machines going (inf)
er hat vier Mädchen láúfen (sl) — he's got four girls out on the game (inf), he's got four girls hustling for him (inf)
ein Programm láúfen lassen — to run a program
8) (fig = im Gange sein) (Prozess, Verhandlung) to go on, to be in progress; (Bewerbung, Antrag) to be under consideration; (= gezeigt werden) (Film) to be on, to be showing; (Stück) to be on, to be playingder Film lief schon, als wir ankamen — the film had already started when we arrived
der Film läuft über drei Stunden — the film goes on for three hours
etw läuft gut/schlecht — sth is going well/badly
die Sache/das Geschäft läuft jetzt — it/the shop is going well now
sehen wie die Sache läuft — to see how things go
alles/die Dinge láúfen lassen — to let everything/things slide
die Sache ist gelaufen (inf) — it's in the bag (inf), it's all wrapped up (inf)
der Kredit läuft über zwei Jahre — the loan is repayable over two years
10)das Konto läuft unter der Nummer... — the number of the account is...
der Agent läuft unter dem Decknamen "Spinne" — the agent goes by the cover name of "Spider"
11) (= sich bewegen) to runauf eine Mine láúfen — to hit a mine
auf Grund láúfen — to run aground
in den Hafen láúfen — to enter port
es lief mir eiskalt über den Rücken — a chill ran or went up my spine
See:→ Geld2. vtRennen láúfen — to run (in races)
Ski láúfen — to ski
Schlittschuh láúfen — to skate
Rollschuh láúfen — to roller-skate
See:→ Gefahr2) aux sein (=fahren Auto etc) Strecke to do4)eine Blase láúfen — to give oneself a blister
ein Loch in die Sohlen láúfen — to wear a hole in one's soles
3. vrsich warm láúfen — to warm up
sich müde láúfen — to tire oneself out
in den Schuhen läuft es sich gut/schlecht — these shoes are good/bad for walking/running in
zu zweit läuft es sich besser — it's better walking/running in twos
* * *1) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) run2) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) run3) (to race: Is your horse running this afternoon?) run4) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) run5) (the act of running: He went for a run before breakfast.) run* * *lau·fen<läuft, lief, gelaufen>[ˈlaufn̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (rennen) to runsie lief, um die Straßenbahn noch zu erwischen she ran to catch the tramsie lief, was sie nur konnte she ran as fast as she couldso lauf doch! come on, hurry up!aus dem Haus \laufen to run out of the housein den Garten \laufen to run into the gardenins Freie \laufen to run out [of the house]über das Feld/die Wiese \laufen to run over the field/meadowum die Ecke \laufen to run around the cornerum Milch/Brot, etc. \laufen to run to fetch some milk, bread, etc.ge\laufen kommen to come runningein Pferd \laufen lassen to give free reins to a horsewir sind im Urlaub viel ge\laufen we did a lot of walking in our holidayseit dem Unfall läuft er mit Krücken since the accident he gets around on crutchessie läuft ständig zum Arzt she's always going to the doctor'smir sind Kühe vors Auto ge\laufen cows ran in front of my carfahrt ihr mal! ich laufe lieber you go by car, I'd rather walkkann sie schon \laufen? has she started walking yet?beim L\laufen tut mir die Hüfte so weh my hip hurts so much when I walksie musste das L\laufen wieder lernen she had to learn [how] to walk again[irgendwo] auf und ab \laufen to pace somewheregegen etw \laufen to walk into sthich bin an einen Pfosten gelaufen I walked into a postjdn \laufen lassen to let sb goihr Blick lief suchend durch die Menge her eyes ran searchingly through the crowdein Gemurmel läuft durch die Reihen a murmur runs through the audienceein Zittern läuft durch seinen Körper he is shaking all overjdm läuft ein Schauder über den Rücken a shudder runs down sb's back4. (fließen) to runBlut/Schweiß läuft/Tränen laufen jdm übers Gesicht blood/sweat runs/tears run down sb's faceder Käse läuft the cheese has gone runnyjdm läuft die Nase sb's nose is runningWasser in die Badewanne \laufen lassen to fill the bath5. SPORT to runwie schnell bist du gelaufen? what time did you run?[für ein Land, eine Mannschaft] \laufen to run [for a country, a team]6. (eingeschaltet sein) to be on; (funktionieren) to work; Getriebe, Maschine, Motor to run; (sich gleitend bewegen) to runtäglich \laufen 6.000 Stück vom Band 6,000 units a day come off the linedie Miniatureisenbahn läuft auf winzigen Schienen the miniature railway runs on tiny railsdas Radio lief the radio was playingnach der Reparatur lief die Uhr wieder after being repaired, the clock worked againKamera läuft! FILM camera on!der Film lief endlich auch im Fernsehen finally, the film was on TVdieses Stück läuft schon seit fünf Jahren im Westend this play has been running for five years in the Westend8. (in Bearbeitung sein) to go [on]der Prozess läuft nun schon zwei Jahre the trial has been going on for two years now9. (gültig sein) to run, to lastmein Vertrag läuft bis Ende Juli my contract runs until the end of July10. Zeit passmir läuft die Zeit davon I'm running out of time11. (verlaufen) to flow, to runab hier \laufen die Kabel alle unterirdisch all of the cables run underground from here ondie Straße läuft am Fluss entlang the road runs along the river12. (leck sein) to leakder Eimer läuft the bucket is leaking13. (seinen Gang gehen) to gowas macht das Geschäft? — es könnte besser \laufen how's business? — could be betterläuft etwas zwischen euch? is there anything going on between you?wie läuft es? how's it going?die Bewerbung läuft the application is runningder Prozess läuft the trial is under wayfalsch \laufen to go wrongnach Wunsch \laufen to go as planned14. (geführt werden) be issuedauf jds Namen \laufen to be issued in sb's nameunter einer bestimmten Bezeichnung \laufen to be called sthdiese Einnahmen \laufen unter „Diverses [o Sonstiges] “ this income comes under the category of “miscellaneous”die Ermittlungen \laufen investigations are under waydas neue Produkt läuft gut/nicht so gut the new product is selling well/not selling well16. (fahren) to runauf Grund \laufen to run aground17.▶ jdm eiskalt über den Rücken \laufen a chill runs up sb's spine▶ das läuft bei mir nicht! that's not on with me!, I'm not having that!▶ die Sache ist gelaufen it's too late now, it's pointless to do anything about it now▶ das läuft so nicht! that's not on!II. vt Hilfsverb: sein o haben1. SPORT▪ etw \laufen to run stheinen Rekord \laufen to set a record2. (zurücklegen)er will den Marathon in drei Stunden \laufen he wants to run the marathon in three hours3. (fahren)Rollschuh/Schlittschuh/Ski \laufen to go roller skating/ice-skating/skiing, to roller-skate/ice-skate/skiIII. vr impers Hilfsverb: habenmit diesen Schuhen wird es sich besser \laufen walking will be easier in these shoesauf dem Teppichboden läuft es sich weicher als auf dem Fliesen a carpet is softer to walk on than tiles* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) runer lief, was er konnte — (ugs.) he ran as fast as he could
jemanden laufen lassen — (ugs.) let somebody go
2) (gehen) go; (zu Fuß gehen) walkes sind noch/nur fünf Minuten zu laufen — it's another/only five minutes' walk
dauernd zum Arzt/in die Kirche laufen — (ugs.) keep running to the doctor/be always going to church
4) (im Gang sein) < machine> be running; < radio, television, etc.> be on; (funktionieren) < machine> run; <radio, television, etc.> workauf Hochtouren laufen — be running at full speed
auf Schienen/ über Rollen laufen — run on rails/over pulleys
deine Nase läuft — your nose is running; you've got a runny nose
der Käse läuft — the cheese has gone runny (coll.)
6) (gelten) <contract, agreement, engagement, etc.> runder Hauptfilm läuft schon — the main film has already started
8) (fahren) run9) (vonstatten gehen)parallel mit etwas laufen — run in parallel with something
der Laden läuft/die Geschäfte laufen gut/schlecht — (ugs.) the shop is doing well/badly/business is good/bad
wie geplant/nach Wunsch laufen — go as planned or according to plan
schief laufen — (ugs.) go wrong
10) <negotiations, investigations> be in progress or under wayauf jemandes Namen (Akk.) laufen — be in somebody's name
12) (ugs.): (gut verkäuflich sein) go or sell well2.unregelmäßiges transitives und intransitives Verb1) mit sein run; (zu Fuß gehen) walk2) mit seinüber die 100 m 9,9 Sekunden laufen — run the 100 m. in 9.9 seconds
3) mit haben od. seinSki/Schlittschuh/Rollschuh laufen — ski/skate/roller skate
4)3.1)2) unpersin diesen Schuhen läuft es sich sehr bequem — these shoes are very comfortable for running/walking in or to run/walk in
* * *laufen; läuft, lief, gelaufenA. v/i (ist)1. run; in Eile: auch rush, race;gelaufen kommen come running along;lauf! run!, quick!;ein Pferd laufen lassen im Rennen: run a horse;jemanden laufen lassen let sb go; straflos: let sb off;2. (gehen) walk, go (on foot);viel laufen do a lot of walking;gern laufen like walking;laufen lernen Kind: learn to walk;es sind nur fünf Minuten zu laufen it’s only five minutes’ walk ( oder five minutes on foot);wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt laufen umg, pej run to the doctor with every little twinge;gegen etwas laufen walk into sth;er ist in ein Auto gelaufen he walked into a carauf Schienen/über Rollen laufen run on rails/rollers;vom Fließband laufen come off the production line;den Motor laufen lassen vor Ampel etc: leave the engine running4. (sich bewegen) move;um die Sonne etcüber jemandes Gesicht down sb’s face);Wasser in etwas laufen lassen run water into sth;6. (sich erstrecken) run, stretch (von … bis from … to)7. fig (im Gang sein) be under way; FILM run; im Programm: auch be on, be showing;laufen bis/über … Jahre auch run until/for … years;der Antrag läuft the application is being considered ( oder is under consideration);das Stück lief drei Monate the play ran ( oder was on) for three months, the play had a three-month run;die Dinge laufen lassen let things ride;die Sache ist gelaufen vorbei: it’s all over ( oder settled); gut: everything’s all right; (kann nicht mehr geändert werden) there’s nothing anyone can do about it (now);wie läuft es so? umg how are things?, how are you getting on (US along) ?;wissen, wie’s läuft umg know what gives;da läuft (bei mir, ihm etc)nichts! umg nothing doing!;8. (gelten) Vertrag etc: be valid;das Abonnement läuft noch drei Monate the subscription runs ( oder is valid) for another three months9. Nase, Augen etc: run; Wunde: weep; Kerze: drip; Gefäß: leak; Butter, Schokolade, Eis etc: melt; Käse: be runnyB. v/t (hat)1. (Strecke) run, do;das Auto läuft 200 Stundenkilometer the car does 125 miles an hour;einige Runden/(die) 5000 m laufen run several laps/run in the 5000 metres (US -ers);einen Rekord laufen run a record time, set (up) a (new) record2.sich (dat)ein Loch in den Socken laufen wear a hole into one’s sock;sich (dat)C. v/r (hat)1.sich müde laufen wear o.s. out (with) running;2. unpers:es läuft sich schlecht hier it’s difficult to walk ( oder run etc) along here; umg it’s hard going along here;es läuft sich gut/schlecht in diesen Schuhen these shoes are comfortable/uncomfortable (to walk in);in der Gruppe läuft es sich besser als alleine it’s better to run in a group than on your own* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) runer lief, was er konnte — (ugs.) he ran as fast as he could
jemanden laufen lassen — (ugs.) let somebody go
2) (gehen) go; (zu Fuß gehen) walkes sind noch/nur fünf Minuten zu laufen — it's another/only five minutes' walk
in (Akk.) /gegen etwas laufen — walk into something
dauernd zum Arzt/in die Kirche laufen — (ugs.) keep running to the doctor/be always going to church
4) (im Gang sein) < machine> be running; <radio, television, etc.> be on; (funktionieren) < machine> run; <radio, television, etc.> work5) (sich bewegen, fließen; auch fig.)auf Schienen/ über Rollen laufen — run on rails/over pulleys
deine Nase läuft — your nose is running; you've got a runny nose
der Käse läuft — the cheese has gone runny (coll.)
6) (gelten) <contract, agreement, engagement, etc.> run8) (fahren) runder Laden läuft/die Geschäfte laufen gut/schlecht — (ugs.) the shop is doing well/badly/business is good/bad
wie geplant/nach Wunsch laufen — go as planned or according to plan
schief laufen — (ugs.) go wrong
10) <negotiations, investigations> be in progress or under wayauf jemandes Namen (Akk.) laufen — be in somebody's name
12) (ugs.): (gut verkäuflich sein) go or sell well2.unregelmäßiges transitives und intransitives Verb1) mit sein run; (zu Fuß gehen) walk2) mit seinüber die 100 m 9,9 Sekunden laufen — run the 100 m. in 9.9 seconds
3) mit haben od. seinSki/Schlittschuh/Rollschuh laufen — ski/skate/roller skate
4)sich (Dat.) die Füße wund laufen — get sore feet from running/walking
3.sich (Dat.) ein Loch in die Schuhsohle laufen — wear a hole in one's shoe or sole
1)2) unpersin diesen Schuhen läuft es sich sehr bequem — these shoes are very comfortable for running/walking in or to run/walk in
* * *v.(§ p.,pp.: lief, ist gelaufen)= to run v.(§ p.,p.p.: ran, run)to walk v. -
24 Nasenrücken
-
25 Nasentropfen
-
26 popeln
* * *po|peln ['poːpln]vi (inf)* * *po·peln[ˈpo:pl̩n]vi (fam) to pick one's nose* * *intransitives Verb (ugs.)[in der Nase] popeln — pick one's nose
* * *sich in der Nase popeln) pick one’s nose* * *intransitives Verb (ugs.)[in der Nase] popeln — pick one's nose
* * *v.to pick one's nose expr. -
27 putzen
I vt/i clean (auch Gemüse); (Schuhe) auch polish, Am. shine; (Silber) clean; (polieren) polish; (schmücken) decorate; (die Putzarbeit machen) clean, do the cleaning; putzen gehen work as a cleaner; sich (Dat) die Nase putzen blow ( oder wipe) one’s nose; sich (Dat) die Zähne putzen brush one’s teeth; die putzen wir SPORT, umg. we’ll blow them away, we’ll knock ‘em dead; Platte 10* * *to preen; to polish; to snuff; to plume; to furbish; to wipe; to clean* * *pụt|zen ['pʊtsn]1. vt1) (= säubern) to clean; (= polieren) to polish; (= wischen) to wipe; Pferd to brush down, to groom; Docht to trimdie Zähne putzen — to clean (Brit) or brush one's teeth
einem Baby den Hintern/die Nase putzen — to wipe a baby's bottom/nose
putzen gehen — to work as a cleaner
2) (dated = schmücken) to decorate3) Mauer to roughcast, to plaster4) (Aus = chemisch reinigen) to dry-clean2. vr1) (= sich säubern) to wash or clean oneself2) (dated = sich schmücken) to dress or do oneself up* * *1) ((of birds) to arrange (the feathers): The sea-gulls were preening themselves / their feathers.) preen2) (to snip off the burnt part of the wick of (a candle or lamp).) snuff* * *put·zen[ˈpʊtsn̩]I. vt1. (säubern)seine Schuhe \putzen to clean [or polish] [or shine] one's shoesdie Brille \putzen to clean one's glassesein Pferd \putzen to groom a horsedie Treppe/Wohnung \putzen to clean the steps/flatSpinat \putzen to wash and prepare spinach▪ etw \putzen to decorateden Christbaum \putzen to decorate the Christmas treeeine Urkunde putzte die Wand a certificate adorned the wall3. (wischen)putz dir den Dreck von den Schuhen! wipe the mud off your shoes!II. vi\putzen gehen to work as a cleaner* * *transitives Verb1) (blank reiben) polish[sich (Dat.)] die Zähne/die Nase putzen — clean or brush one's teeth/blow one's nose
sich putzen — < cat> wash itself; < bird> preen itself
3) auch itr. (bes. rhein., südd., schweiz.): (sauber machen) clean <room, shop, etc.>putzen gehen — work as a cleaner or (Brit.) char[woman]
4) (zum Kochen vorbereiten) wash and prepare < vegetables>* * *A. v/t & v/i clean (auch Gemüse); (Schuhe) auch polish, US shine; (Silber) clean; (polieren) polish; (schmücken) decorate; (die Putzarbeit machen) clean, do the cleaning;putzen gehen work as a cleaner;sich (dat)die Nase putzen blow ( oder wipe) one’s nose;sich (dat)die Zähne putzen brush one’s teeth;* * *transitives Verb1) (blank reiben) polish[sich (Dat.)] die Zähne/die Nase putzen — clean or brush one's teeth/blow one's nose
sich putzen — < cat> wash itself; < bird> preen itself
3) auch itr. (bes. rhein., südd., schweiz.): (sauber machen) clean <room, shop, etc.>putzen gehen — work as a cleaner or (Brit.) char[woman]
4) (zum Kochen vorbereiten) wash and prepare < vegetables>* * *(Gemüse) v.to clean v. (Schuhe) v.to polish v.to shine (US) v. v.to buff v.to clean v.to furbish v.to plaster a wall expr. -
28 Schnüffeln
I v/i1. Hund etc.: sniff (an + Dat at); umg. (schniefen) sniffle2. umg. (Klebstoff etc.) sniff solvents3. umg., fig. (herumspionieren) snoop around; in jemandes Akten / Privatleben schnüffeln poke about in s.o.’s papers / private lifeII v/t umg. (Klebstoff etc.) sniff* * *to snuffle; to sniff; to sniffle; to sleuth* * *schnụ̈f|feln ['ʃnʏfln]1. vi1) (= schnuppern, riechen) to sniff; (Hund) to sniff, to snuffle2) (bei Erkältung etc) to sniffle, to snuffle3) (fig inf = spionieren) to snoop around (inf), to nose around (inf)4) (von Drogen, Klebstoff) to sniff2. vtDrogen, Klebstoff to sniff* * *das1) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) nose2) (to do this in an attempt to smell something: The dog sniffed me all over; He sniffed suddenly, wondering if he could smell smoke.) sniff3) (an act of sniffing.) sniff* * *schnüf·feln[ˈʃnʏfl̩n]vi1. (schnuppern)▪ [an jdm/etw] \schnüffeln to sniff [sb/sth]3. (sl) Lösungsmittel, Klebstoff to sniff gluedas S\schnüffeln glue-sniffing* * *1.intransitives Verb1) (riechen) sniffan etwas (Dat.) schnüffeln — sniff something
2) (ugs. abwertend): (heimlich suchen; spionieren) snoop [about] (coll.)in etwas (Akk.) schnüffeln — pry into something; stick one's nose into something (coll.)
3) (Drogenjargon): (Dämpfe schnüffeln) sniff [glue/paint etc.]4) (ugs.): (die Nase hochziehen) sniff2.* * *1. (Schnüffelei) snooping2. von Klebstoff etc: glue-sniffing, form solvent abuse* * *1.intransitives Verb1) (riechen) sniffan etwas (Dat.) schnüffeln — sniff something
2) (ugs. abwertend): (heimlich suchen; spionieren) snoop [about] (coll.)in etwas (Akk.) schnüffeln — pry into something; stick one's nose into something (coll.)
3) (Drogenjargon): (Dämpfe schnüffeln) sniff [glue/paint etc.]4) (ugs.): (die Nase hochziehen) sniff2.* * *v.to sleuthing v.to sniff v.to sniffle v.to snoop v.to snuffle v. -
29 schnüffeln
I v/i1. Hund etc.: sniff (an + Dat at); umg. (schniefen) sniffle2. umg. (Klebstoff etc.) sniff solvents3. umg., fig. (herumspionieren) snoop around; in jemandes Akten / Privatleben schnüffeln poke about in s.o.’s papers / private lifeII v/t umg. (Klebstoff etc.) sniff* * *to snuffle; to sniff; to sniffle; to sleuth* * *schnụ̈f|feln ['ʃnʏfln]1. vi1) (= schnuppern, riechen) to sniff; (Hund) to sniff, to snuffle2) (bei Erkältung etc) to sniffle, to snuffle3) (fig inf = spionieren) to snoop around (inf), to nose around (inf)4) (von Drogen, Klebstoff) to sniff2. vtDrogen, Klebstoff to sniff* * *das1) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) nose2) (to do this in an attempt to smell something: The dog sniffed me all over; He sniffed suddenly, wondering if he could smell smoke.) sniff3) (an act of sniffing.) sniff* * *schnüf·feln[ˈʃnʏfl̩n]vi1. (schnuppern)▪ [an jdm/etw] \schnüffeln to sniff [sb/sth]3. (sl) Lösungsmittel, Klebstoff to sniff gluedas S\schnüffeln glue-sniffing* * *1.intransitives Verb1) (riechen) sniffan etwas (Dat.) schnüffeln — sniff something
2) (ugs. abwertend): (heimlich suchen; spionieren) snoop [about] (coll.)in etwas (Akk.) schnüffeln — pry into something; stick one's nose into something (coll.)
3) (Drogenjargon): (Dämpfe schnüffeln) sniff [glue/paint etc.]4) (ugs.): (die Nase hochziehen) sniff2.* * *A. v/i1. Hund etc: sniff (an +dat at); umg (schniefen) sniffle2. umg (Klebstoff etc) sniff solvents3. umg, fig (herumspionieren) snoop around;in jemandes Akten/Privatleben schnüffeln poke about in sb’s papers/private lifeB. v/t umg (Klebstoff etc) sniff* * *1.intransitives Verb1) (riechen) sniffan etwas (Dat.) schnüffeln — sniff something
2) (ugs. abwertend): (heimlich suchen; spionieren) snoop [about] (coll.)in etwas (Akk.) schnüffeln — pry into something; stick one's nose into something (coll.)
3) (Drogenjargon): (Dämpfe schnüffeln) sniff [glue/paint etc.]4) (ugs.): (die Nase hochziehen) sniff2.* * *v.to sleuthing v.to sniff v.to sniffle v.to snoop v.to snuffle v. -
30 Spürnase
f umg.1. (good) nose (auch fig.)2. Person: snooper* * *Spür|na|sef (HUNT)noseeine Spǘrnase für etw haben (fig inf) — to have a (good) nose for sth
* * *Spür·na·sef2. (ausgeprägter Geruchssinn) [good] nose [or sense of smell]* * *die (ugs.)1) (Geruchssinn, fig.) nose2) (Person) bloodhound; snooper (coll.)* * *Spürnase f umg1. (good) nose (auch fig)2. Person: snooper* * *die (ugs.)1) (Geruchssinn, fig.) nose2) (Person) bloodhound; snooper (coll.)* * *-n f.sleuth n. -
31 Spürsinn
m; nur Sg.1. eines Tiers: sense of smell2. fig. nose, instinct; er hat einen Spürsinn dafür he’s got a nose ( oder an instinct) for that kind of thing* * *der Spürsinn(Geruchssinn) sense of smell;(Instinkt) instinct* * *Spür|sinnm no pl (HUNT fig)nose; (fig = Gefühl) feel* * *(a natural ability or cleverness for (doing) something: She has flair for (learning) languages.) flair* * *Spür·sinnm kein pl noseeinen [feinen/unfehlbaren] \Spürsinn für etw akk haben to have a [fine]/a[n infallible] nose for sth* * *der; o. Pl. (feiner Instinkt) intuition* * *1. eines Tiers: sense of smell2. fig nose, instinct;er hat einen Spürsinn dafür he’s got a nose ( oder an instinct) for that kind of thing* * *der; o. Pl. (feiner Instinkt) intuition* * *-e m.flair n. -
32 bohren
I v/t1. (ein rundes Loch) ausbohren: bore; TECH., MED., mit Bohrer, Bohrmaschine: drill; (Brunnen) sink; (Tunnel) drive; ein Loch bohren drill a hole (in + Akk into); mit dem Finger ein Loch in die Tischdecke bohren poke a hole in the tablecloth (with one’s finger)2. einen Pfahl etc. in den Boden bohren drive ( oder sink) a post etc. into the ground; jemandem ein Messer in die Brust bohren plunge a knife into s.o.’s chest; ein Schiff in den Grund bohren send a ship to the bottom3. etw. aus etw. bohren pick s.th. out of s.th.; Rosinen aus dem Kuchen bohren pick raisins out of the cakeII vt/i Zahnarzt: drill; er hat mir zwei Zähne gebohrt umg. I had to have two fillings; er hat überhaupt nicht gebohrt I didn’t need any fillings ( oder any work done)III v/i1. TECH. drill ( nach for); nach Öl bohren drill for oil; wo sollen wir bohren? where should we start drilling?2. irgendwo bohren poke somewhere; mit den Zehen im Sand bohren poke ( oder play with) one’s toes in the sand; in der Nase bohren pick one’s nose4. fig. (eindringen) probe (in + Dat into); in jemandes Vergangenheit bohren delve ( oder probe) into s.o.’s past5. fig. (aufdringlich sein) persist, go on and on umg.; er bohrt auch he’s very persistent, he’ll go on and on at you; so lange bohren, bis jemand etw. tut pester s.o. into doing s.th., go on and on at s.o. until he ( oder she) does s.th. ( oder gives in) umg.IV v/refl: sich in / durch jemanden / etw. bohren bore (its way) into / through s.o / s.th.; die Rakete bohrte sich in den Boden the rocket buried itself in the ground; ein Dorn bohrte sich in ihren Finger she pricked her finger with a thorn; seine Blicke bohrten sich in ihren Rücken fig. his eyes made holes in her back* * *to drill; to bore; to gouge; to prick* * *boh|ren ['boːrən]1. vtto bore; (mit Bohrer, Bohrmaschine auch) to drill; Brunnen to sink; (= hineindrücken) Stange, Pfahl, Schwert etc to sink ( in +acc into)ein Schiff in den Grund bóhren — to send a ship to the bottom (of the sea)
2. vi1) (mit Bohrer) to bore (in +dat into), to drill (nach for)in einem Zahn bóhren — to drill a tooth
in der Nase bóhren — to pick one's nose
er bohrte und bohrte, bekam aber keine Antwort —
der Schmerz bohrte ihm im Magen — he had a gnawing pain in his stomach
3. vrbóhren —
ein grelles Licht bohrte sich durchs Dunkel — a glaring light pierced the darkness
* * *2) (to make (a hole) with a drill: He drilled holes in the wood; to drill for oil.) drill3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) grind4) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) poke* * *boh·ren[ˈbo:rən]I. vt1. (Öffnung in etw machen)einen Brunnen \bohren to sink a well2. (mit dem Bohrer bearbeiten)Beton/Holz \bohren to drill concrete/wood3. (hineinstoßen)er bohrte ihm das Messer in den Bauch he plunged the knife into his stomach; s.a. GrundII. vi1. (mit dem Bohrer arbeiten) to drill2. (stochern)[mit dem Finger] in der Nase \bohren to pick one's nosemit dem Finger im Ohr \bohren to poke one's finger in one's ear3. Zahnarzt to drill4. (nach Bodenschätzen suchen)▪ so lange \bohren, bis... to keep on asking [or keep on and on] until...sie bohrte so lange, bis ich ihr alles erzählte she kept on at me [or asking me] until I told her everythinger bohrte so lange, bis ihm seine Mutter ein Eis kaufte he kept pestering his mother until she bought him an ice cream6. (nagen)▪ [in jdm] \bohren to gnaw at sbIII. vr* * *1.transitives Verb1) bore; (mit Bohrer, Bohrmaschine) drill, bore < hole>; sink <well, shaft>; bore, drive < tunnel>; sink < pole, post etc.> (in + Akk. into)2) (bearbeiten) drill <wood, concrete, etc.>3) (drücken in) poke (in + Akk. in[to])2.intransitives Verb1) (eine Bohrung vornehmen) drillnach Öl/Wasser usw. bohren — drill for oil/water etc.
3.jetzt hört auf zu bohren — now, don't keep on
reflexives Verbsich in/durch etwas bohren — bore its way into/through something
* * *A. v/t1. (ein rundes Loch) ausbohren: bore; TECH, MED, mit Bohrer, Bohrmaschine: drill; (Brunnen) sink; (Tunnel) drive;ein Loch bohren drill a hole (in +akk into);mit dem Finger ein Loch in die Tischdecke bohren poke a hole in the tablecloth (with one’s finger)2. einen Pfahl etcjemandem ein Messer in die Brust bohren plunge a knife into sb’s chest;ein Schiff in den Grund bohren send a ship to the bottom3.etwas aus etwas bohren pick sth out of sth;Rosinen aus dem Kuchen bohren pick raisins out of the cakeB. v/t & v/i Zahnarzt: drill;er hat mir zwei Zähne gebohrt umg I had to have two fillings;er hat überhaupt nicht gebohrt I didn’t need any fillings ( oder any work done)C. v/i1. TECH drill (nach for);nach Öl bohren drill for oil;wo sollen wir bohren? where should we start drilling?2.irgendwo bohren poke somewhere;in der Nase bohren pick one’s nose3.4. fig (eindringen) probe (in +dat into);in jemandes Vergangenheit bohren delve ( oder probe) into sb’s pastso lange bohren, bis jemand etwas tut pester sb into doing sth, go on and on at sb until he ( oder she) does sth ( oder gives in) umgD. v/r:sich in/durch jemanden/etwas bohren bore (its way) into/through s.o/sth;die Rakete bohrte sich in den Boden the rocket buried itself in the ground;ein Dorn bohrte sich in ihren Finger she pricked her finger with a thorn;seine Blicke bohrten sich in ihren Rücken fig his eyes made holes in her back* * *1.transitives Verb1) bore; (mit Bohrer, Bohrmaschine) drill, bore < hole>; sink <well, shaft>; bore, drive < tunnel>; sink <pole, post etc.> (in + Akk. into)2) (bearbeiten) drill <wood, concrete, etc.>3) (drücken in) poke (in + Akk. in[to])2.intransitives Verb1) (eine Bohrung vornehmen) drillnach Öl/Wasser usw. bohren — drill for oil/water etc.
2) (ugs.): (drängen, fragen) keep on3.jetzt hört auf zu bohren — now, don't keep on
reflexives Verbsich in/durch etwas bohren — bore its way into/through something
* * *v.to drill (out) v. -
33 Fleisch
n; -(e)s, kein Pl.1. am Körper: flesh; wildes Fleisch MED. proud flesh, granulation tissue; vom Fleisch fallen umg. go thin; stärker: waste away; im Film war viel Fleisch zu sehen there were acres of flesh on view in the film, Am. the movie was a flesh orgy; Fleisch werden BIBL. be made flesh; Fleisch geworden incarnate; Menschen von Fleisch und Blut flesh and blood, real people; mein etc. eigen Fleisch und Blut fig. my etc. own flesh and blood; in Fleisch und Blut (persönlich) in the flesh; ( jemandem) in Fleisch und Blut übergehen fig. become second nature (to s.o.); sich (Dat) ins eigene Fleisch schneiden fig. dig one’s own grave; (sich selbst in etw. reinreiten) cut off one’s nose to spite one’s face; Pfahl, Weg2. zum Verzehr: meat; Fleisch fressend Pflanze, Tier: carnivorous; Fleisch fressende Pflanze oder Fleisch fressendes Tier auch carnivore; Fisch 13. von Früchten: flesh5. DRUCK. shoulder* * *das Fleisch(lebend) flesh;(tot) meat* * *[flaiʃ]nt -(e)s,no pl1) (= Gewebe, Muskelfleisch) fleshnacktes Fléísch (lit, fig hum) — bare flesh
ins eigene Fléísch schneiden — to cut off one's nose to spite one's face
Menschen von Fléísch und Blut — flesh and blood
sein eigen Fléísch und Blut (geh) — his own flesh and blood
jdm in Fléísch und Blut übergehen —
und das Wort ward Fléísch (Bibl) — and the Word was made flesh
Fléísch geworden = fleischgeworden —
2) (= Nahrungsmittel) meat; (= Fruchtfleisch) fleshFléísch verarbeitend — meat-processing
* * *das1) (the soft substance (muscles etc) that covers the bones of animals.) flesh2) (the flesh of animals or birds used as food: She does not eat meat; ( also adjective) What did you have for the meat course?) meat* * *<-[e]s>[ˈflaiʃ]\Fleisch fressend carnivorous, meat-eating attr\Fleisch fressende Pflanze carnivorous plant, carnivore2. (Gewebe, Muskelfleisch) flesh no indef art, no pl5.▶ jdm in \Fleisch und Blut übergehen to become sb's second nature▶ sich akk o dat [mit etw dat] ins eigene \Fleisch schneiden to cut off one's nose to spite one's face, to harm one's own interests▶ vom \Fleisch[e] fallen to lose a lot of weight* * *das; Fleisch[e]s1) (Muskelgewebe) fleshdas nackte/rohe Fleisch — one's bare/raw flesh
Fleisch fressend — (Biol.) carnivorous; (fig.)
sein eigen[es] Fleisch und Blut — (geh.) his own flesh and blood
jemandem in Fleisch und Blut übergehen — become second nature to somebody
sich (Dat.) ins eigene Fleisch schneiden — cut off one's nose to spite one's face
vom Fleisch fallen — (ugs.) waste away
2) (Nahrungsmittel) meat3) (FruchtFleisch) flesh* * *1. am Körper: flesh;wildes Fleisch MED proud flesh, granulation tissue;im Film war viel Fleisch zu sehen there were acres of flesh on view in the film, US the movie was a flesh orgy;Fleisch werden BIBEL be made flesh;Fleisch geworden incarnate;Menschen von Fleisch und Blut flesh and blood, real people;mein etcin Fleisch und Blut (persönlich) in the flesh;(jemandem) in Fleisch und Blut übergehen fig become second nature (to sb);sich (dat)ins eigene Fleisch schneiden fig dig one’s own grave; (sich selbst in etwas reinreiten) cut off one’s nose to spite one’s face; → Pfahl, Weg2. zum Verzehr: meat;3. von Früchten: flesh4. fig:frisches Fleisch (neue Leute) new blood;das sündige Fleisch the flesh5. TYPO shoulder* * *das; Fleisch[e]s1) (Muskelgewebe) fleshdas nackte/rohe Fleisch — one's bare/raw flesh
Fleisch fressend — (Biol.) carnivorous; (fig.)
sein eigen[es] Fleisch und Blut — (geh.) his own flesh and blood
sich (Dat.) ins eigene Fleisch schneiden — cut off one's nose to spite one's face
vom Fleisch fallen — (ugs.) waste away
2) (Nahrungsmittel) meat3) (FruchtFleisch) flesh* * *n.flesh n.meat n. -
34 Hals-Nasen-Ohren-Arzt
* * *Hạls-Na|sen-Oh|ren-Arzt1. m Hals-Na|sen-Oh|ren-Ärz|tin2. fear, nose and throat specialist* * *Hals-Na·sen-Oh·ren-Arzt, -ärz·tinm, f ear, nose and throat specialist* * *der ear, nose, and throat specialist* * *Hals-Nasen-Ohren-Arzt m, Hals-Nasen-Ohren-Ärztin f MED ear, nose and throat ( oder ENT) specialist, otolaryngologist* * *der ear, nose, and throat specialist -
35 Knollennase
f bulbous nose* * *Knọl|len|na|sef (MED)rhinophyma (spec), (nodular) swelling of the nose; (inf) conk (Brit inf honker (US inf)* * *Knol·len·na·se* * *die large bulbous nose* * *Knollennase f bulbous nose* * *die large bulbous nose -
36 näseln
v/i speak through one’s nose ( oder with a twang)* * *das Näselntwang* * *nä|seln ['nɛːzln]vito talk or speak through one's nose* * *nä·seln[ˈnɛ:zl̩n]vi to talk through one's nose* * *intransitives Verb talk through one's nose* * ** * *intransitives Verb talk through one's nose -
37 Nasengruß
m Völkerkunde: nose(-to-nose) greeting, nose-pressing* * *Nasengruß m Völkerkunde: nose(-to-nose) greeting, nose-pressing -
38 Naserümpfen
n; -s, kein Pl.; (Missbilligung) disapproval; (Widerwille) reluctance; (Verachtung) disdain; kein Job zum Naserümpfen not a job to turn one’s nose up at; dieser Begriff dürfte bei vielen Menschen ein Naserümpfen hervorrufen many people might turn their noses up at this concept* * *Na|se|rümp|fennt -s, no plwrinkling ( up) or screwing up (Brit) one's nosemit Náserümpfen reagieren — to turn one's nose up at sth
* * *Na·se·rümp·fen<-s>nt kein pl screwing up one's nosemit \Naserümpfen turning up one's nose* * *Naserümpfen n; -s, kein pl; (Missbilligung) disapproval; (Widerwille) reluctance; (Verachtung) disdain;kein Job zum Naserümpfen not a job to turn one’s nose up at;dieser Begriff dürfte bei vielen Menschen ein Naserümpfen hervorrufen many people might turn their noses up at this concept -
39 Rotznase
f1. umg. eines Kindes: snotty nose2. Sl. pej. snotty ( oder snot-nosed) brat; umg. (unerfahrener junger Mensch) callow youth, greenhorn* * *Rọtz|na|sef2) (inf = Kind) snotty-nosed brat (inf)* * *Rotz·na·sef (fam)* * *1) (derb) snotty nose (sl.)* * *Rotznase f1. umg eines Kindes: snotty nose* * *1) (derb) snotty nose (sl.) -
40 schnauben
vt/i; schnaubt, schnaubte oder altm. schnob, hat geschnaubt oder altm. geschnoben; Tier: snort (auch Person); sich (Dat) die Nase schnauben blow one’s nose; vor Wut etc. schnauben umg. snort with rage etc.; „Frechheit!“, schnaubte er „What cheek (Am. nerve)!“ he snorted* * *(Mensch) to snort;(Pferd) to snort* * *schnau|ben ['ʃnaubn] pret schnaubte or (old) schnob ['Snauptə, ʃnoːp] ptp geschnaubt or (old) geschnoben [gə'Snaupt, gə'ʃnoːbn]1. vi1) (Tier) to snort2) (= fauchen) to snortvor Wut/Entrüstung schnáúben — to snort with rage/indignation
2. vt1)(= schnäuzen)
die Nase schnáúben — to blow one's nose2) (= fauchen) to snortUnverschämtheit, schnaubte er — disgraceful, he snorted
3) (liter Pferd etc) to breathe3. vrsich schnáúben — to blow one's nose
* * *1) ((usually of animals) to force air noisily through the nostrils, breathing either in or out: The horses snorted impatiently.) snort2) ((of people) to make a similar noise, showing disapproval, anger, contempt, amusement etc: She snorted at the very suggestion that she was tired.) snort3) (an act of snorting: a snort of impatience; She gave a snort of laughter.) snort* * *schnau·ben[ˈʃnaubn̩]I. vivor Wut \schnauben to snort with rage2. (durch die Nase pusten) to snortwütend \schnaubend snorting with rage3. (sich schnäuzen) to blow one's noseII. vr* * *regelmäßiges (auch unregelmäßiges) intransitives Verb <person, horse> snort ( vor with); (fig.) < steam locomotive> puff, chuff* * *schnauben v/t & v/i; schnaubt, schnaubte oder obs schnob, hat geschnaubt oder obs geschnoben; Tier: snort (auch Person);sich (dat)die Nase schnauben blow one’s nose;vor Wut etc„Frechheit!“, schnaubte er “What cheek (US nerve)!” he snorted* * *regelmäßiges (auch unregelmäßiges) intransitives Verb <person, horse> snort ( vor with); (fig.) < steam locomotive> puff, chuff* * *v.to sniff v.to snort v.
См. также в других словарях:
nose — [nōz] n. [ME < OE nosu, akin to Ger nase, orig. a dual, meaning “the two nostrils” < IE base * nas , nostril > Sans nāsā, the nose, lit., pair of nostrils, L nasus, nose & naris (pl. nares), nostril] 1. the part of the human face between … English World dictionary
Nose — (n[=o]z), n. [AS. nosu; akin to D. neus, G. nase, OHG. nasa, Icel. n[ o]s, Sw. n[ a]sa, Dan. n[ a]se, Lith. nosis, Russ. nos , L. nasus, nares, Skr. n[=a]s[=a], n[=a]s. [root]261. Cf. {Nasal}, {Nasturtium}, {Naze}, {Nostril}, {Nozzle}.] [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
nose — ► NOUN 1) the facial part projecting above the mouth, containing the nostrils and used in breathing and smelling. 2) the front end of an aircraft, car, or other vehicle. 3) the sense of smell. 4) an instinctive talent for detecting something. 5)… … English terms dictionary
Nose — Nose, v. t. [imp. & p. p. {Nosed} (n[=o]zd); p. pr. & vb. n. {Nosing}.] 1. To smell; to scent; hence, to track, or trace out. [1913 Webster] 2. To touch with the nose; to push the nose into or against; hence, to interfere with; to treat… … The Collaborative International Dictionary of English
Noše — Noše … Wikipedia
Nose — bezeichnet Karl Wilhelm Nose (um 1758 1835), Arzt und Autor zahlreicher mineralogischer Werke Roman Nose (eigentlich Woo ka nay, um 1830 1868), Häuptling der Himoweyuhkis Tomaž Nose (* 1982), einen slowenischen Radrennfahrer The Nose, eine… … Deutsch Wikipedia
Nose — Nose, v. i. To push or move with the nose or front forward. [Webster 1913 Suppl.] A train of cable cars came nosing along. Hamlin Garland. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Nose — (n[=o]z), v. i. 1. To smell; to sniff; to scent. Audubon. [1913 Webster] 2. To pry officiously into what does not concern one; to {nose around}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
nose\ in — • nose in(to) I. informal Prying or pestering interest in; unwelcome interest in; impolite curiosity. He always had his nose in other people s business. Contrast: nose out of II. v To move in close; move slowly in with the front first. The ship… … Словарь американских идиом
Nose — [nouz] die; , s [ nouziz] <aus engl. nose »Nase«> vorderes, nach oben gebogenes Ende des ↑Snowboards … Das große Fremdwörterbuch
nose — [n] smelling organ of animate being adenoids, beak*, bill*, horn*, muzzle*, nares, nostrils, olfactory nerves, proboscis, schnoz*, smeller*, sneezer*, sniffer*, snoot*, snout*, snuffer*, whiffer*; concepts 392,601 nose [v] detect, search… … New thesaurus