-
1 most
-
2 največ
-
3 mȏstъ
mȏstъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `bridge'Page in Trubačev: XX 30-35Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Upper Sorbian:Serbo-Croatian:mȏst `bridge' [m o], mȍsta [Gens];Čak. mȏst (Vrgada) `bridge' [m o], mȍsta [Gens];Čak. mȏst (Novi) `bridge' [m o], mȍsta [Gens];Čak. muȏs (Orbanići) `bridge' [m o], mȍsta [Gens]Slovene:mọ̑st `bridge' [m o/u], mọ̑sta [Gens], mostȃ [Gens], mostȗ [Gens]Bulgarian:Indo-European reconstruction: masd-to-??Other cognates:Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (see Zaliznjak 1985: 137) -
4 aščerъ
aščerъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `lizard'Page in Trubačev: I 87-89Old Church Slavic:Russian:jáščer `inflammation of the tongue (cattle, horses)' [m o];jáščerica `lizard' [f jā]Czech:ještěr `saurian, dragon' [m o];ještěrka `lizard' [f ā];ještěřice (rare) `lizard' [m o]Polish:jaszczór (dial.) `lizard' [m o]Slovincian:vješčìe̯řäcă `lizard' [f ā]Serbo-Croatian:jȁster (obs.) `lizard' [m o];jȁšterica `vesicle on the tongue' [f jā];Čak. jȁšćerica (Vrgada) `vesicle on the tongue' [f jā]Slovene:jȃščerica `green lizard' [f jā];jȃščarica `green lizard' [f jā]Lithuanian:skėrỹs `locust' [m io]Latvian:sk̨ìrgaîlis `lizard' [m io];sk̨ir̃gaila `lizard' [f ā]Old Prussian:estureito `lizard'Page in Pokorny: 933Comments: Though the details would remain unclear, there is definitely possibility that this is a substratum word showing prefixation of a non-Indo-European type (cf. Schrijver 1997: 307-312). Among the alternative solutions, the analysis *h₁oh₁ḱu-sker-, a compound of the word for `quick' and the verbal root that is found in Gk. σκαίρω `frisk' as well as probably Lith. skėrỹs `harvestman, daddy-long-legs' and Latv. šk̨ìrgaîlis2, seems the most attractive (Vey 1953, see also -> *astrębъ).Other cognates: -
5 čerěnъ
černъ III; čerěnъ; čerěnь Grammatical information: m. o; m. o; m. joPage in Trubačev: IV 64-65Russian:čéren (Arx.) `salt pan' [m o]Old Russian:Ukrainian:čerín' `stove bottom' [m jo];čerín' `stove bottom' [m/f i];čerón (dial.) `stove bottom' [m o], čerónu [Gens]Czech:čeřen `device for fishing' [m o]Old Czech:čeřěn `mountain ridge, rafter, square fishing-net' [m o]Slovak:čereň `fishing-net' [m jo]Polish:Serbo-Croatian:čèrjen (dial.) `cap with air-hole on a stove, brazier on a hearth, small basket for drying grain on a hearth' [m o]Slovene:čerẹ̀n `rocky place' [m o], čerẹ́na [Gens]Comments: Illič-Svityč (1963: 43) only mentions forms that may reflect *černъ. Since Ru. cerén (Perm) might just as well continue *čerěn, the evidence for AP (b) - an therefore for an old neuter - is weak, the most important piece of evidence probably being Ukr. čeranó (dial.). The etymological connection with Gk. κέρνος [n/m] (also τά κέρνα [Nompn]) `earthen dish affixed with small pots for miscellaneous offerings' is doubtful. -
6 čerěnь
černъ III; čerěnъ; čerěnь Grammatical information: m. o; m. o; m. joPage in Trubačev: IV 64-65Russian:čéren (Arx.) `salt pan' [m o]Old Russian:Ukrainian:čerín' `stove bottom' [m jo];čerín' `stove bottom' [m/f i];čerón (dial.) `stove bottom' [m o], čerónu [Gens]Czech:čeřen `device for fishing' [m o]Old Czech:čeřěn `mountain ridge, rafter, square fishing-net' [m o]Slovak:čereň `fishing-net' [m jo]Polish:Serbo-Croatian:čèrjen (dial.) `cap with air-hole on a stove, brazier on a hearth, small basket for drying grain on a hearth' [m o]Slovene:čerẹ̀n `rocky place' [m o], čerẹ́na [Gens]Comments: Illič-Svityč (1963: 43) only mentions forms that may reflect *černъ. Since Ru. cerén (Perm) might just as well continue *čerěn, the evidence for AP (b) - an therefore for an old neuter - is weak, the most important piece of evidence probably being Ukr. čeranó (dial.). The etymological connection with Gk. κέρνος [n/m] (also τά κέρνα [Nompn]) `earthen dish affixed with small pots for miscellaneous offerings' is doubtful. -
7 mara
mara Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `ghost, apparition'Page in Trubačev: XVII 204-207 \{1\}Church Slavic:Russian:mára, mará `apparition, mirage;(dial.) house-sprite, evil spirit' [f ā]Belorussian:mará, mára `dream, apparition, nightmare;(dial.) `witch, demon' [f ā]Ukrainian:mará `apparition, ghost, witch' [f ā]Slovak:Polish:mara `dream, illusion, ghost, (dial.) nightly spirit that attacks people and horses in their sleep' [f ā]Slovincian:Upper Sorbian:Bulgarian:Mára `name of a fairy-tale monster' [f ā]Indo-European reconstruction: meh₂-reh₂Certainty: +Page in Pokorny: 693Comments: There are basically two views on the origin of *mara. According to a hypothesis put forward by Franck (1904: 129) and advocated by a.o. Schuster-Šewc (885ff), *mara continues PIE *mōrā and differs from *mora only in having lengthened grade. The alternative etymology, which can at least be traced to Zubatý 1894, connects *mara with the root ma- < *meh₂- of majati, mamъ etc. Though it seems at a first glance unsatisfactory to separate *mara from *mora - in Polish, for instance, mara and mora are synonymous -, it is awkward that in most Slavic languages both apophonic variants would occur side by side. Perhaps we have to start from *mara `illusion, apparition' beside *mora `female demon that tortures people with nightmares', which later became confused. This scenario may also offer an explanation for the fact that the accentual paradigm of both words is so hard to determine. We would expect *màra (a) - in view of Hirt's law - beside *morà (b) or (c). Nevertheless we find forms like Ru. móra and mará (beside mára). I think that in this respect, too, we have to reckon with analogy. -
8 màti
màti Grammatical information: f. r Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `mother'Page in Trubačev: XVII 254-259Old Church Slavic:Russian:Old Russian:Old Czech:máti `mother' [f r], mateře [Gens]Old Polish:Serbo-Croatian:mȁti `mother' [f r], mȁterē [Gens];Čak. mȁti (Vrgada) `mother' [f r], mȁterē [Gens];Čak. mȁt (Novi, Orbanići) `mother' [f r], mȁteri [Gens]Slovene:máti `mother' [f r], mátere [Gens]Proto-Balto-Slavic reconstruction: máʔter-Lithuanian:mótė (OLith, dial.) `wife, mother' [f r] 1 \{1\}Latvian:mãte `mother' [f ē] \{2\}Old Prussian:Indo-European reconstruction: meh₂ter-IE meaning: motherCertainty: +Page in Pokorny: 700ffComments: The root stress in this word may be due to Hirt's law, cf. Skt. mātā́, but there is a distinct possibility that it is old, cf. Gk. μήτηρ.Other cognates:Skt. mātár- `mother' [f];OIr. máthir `mother' [f];Alb. mótrë `sister' [f]Notes:\{1\} The oldest form of the genitive is móteres, which occurs, for instance, in DP and in dialects. The most important Standard Lithuanian derivatives are móteris `wife, mother' and mótina `mother'. The form motė̃, which frequently occurs in the older scholarly literature, does not exist. \{2\} The accentuation mâte (Pokorny) is incorrect. -
9 mělь
mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. oPage in Trubačev: XVIII 162-168Old Church Slavic:měla (Supr.) `lime' [Gensm o]Russian:Czech:měl (SSJČ) `spit' [f i];měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]Old Czech:měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]Slovene:mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-Lithuanian:smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}Latvian:Indo-European reconstruction: mēlH-i-Certainty: +Page in Pokorny: 717Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).Other cognates:Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank';Notes:\{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root. -
10 mělъ
mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. oPage in Trubačev: XVIII 162-168Old Church Slavic:měla (Supr.) `lime' [Gensm o]Russian:Czech:měl (SSJČ) `spit' [f i];měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]Old Czech:měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]Slovene:mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-Lithuanian:smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}Latvian:Indo-European reconstruction: mēlH-i-Certainty: +Page in Pokorny: 717Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).Other cognates:Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank';Notes:\{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root. -
11 mogtь
mogtь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `power'Page in Trubačev: XIX 111-113Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:mȏć `power' [f i];Čak. muȏć `power, strength' [f i]Slovene:mọ̑č `power, strength' [f i], močȋ [Gens]Bulgarian:Indo-European reconstruction: mogʰ-ti-Page in Pokorny: 695Other cognates:Skt. maghá- `power, wealth, gift'; -
12 mьgnǫti
mьgnǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `blink'Page in Trubačev: XXI 97-98Old Russian:Czech:Serbo-Croatian:màgnuti `blink' [verb]Slovene:mǝgníti `blink' [verb], mágnem [1sg], mę́gnim [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: mig-Indo-European reconstruction: h₃meigʰ-IE meaning: flicker, blinkCertainty: +Page in Pokorny: 712Comments: According to the ESSJa (XIX: 29), the root vocalism of *mьgnǫti is older than the one encountered in *mignǫti, which in most Slavic languages serves as the perfective counterpart of *migati. Van Wijk was the first to identify *mьgnǫti with Gm. *mikk- `aim' < *mig(h)-n- (Van Wijk 1911: 124).Other cognates: -
13 po
po; pa Grammatical information: pref. Proto-Slavic meaning: `after, by, at'Old Church Slavic:po `after, by, at' [prep/pref], pa [pref] \{1\}Russian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:Slovene:Bulgarian:po `on, over, in, at, to' [prep/pref]Lithuanian:Indo-European reconstruction: h₂poOther cognates:Skt. ápa- `away, from' [adv];Lat. ab [prep/pref] `from, away' [prep];Go. af `from, away from, since' [prep/pref]Notes: -
14 pa
po; pa Grammatical information: pref. Proto-Slavic meaning: `after, by, at'Old Church Slavic:po `after, by, at' [prep/pref], pa [pref] \{1\}Russian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:Slovene:Bulgarian:po `on, over, in, at, to' [prep/pref]Lithuanian:Indo-European reconstruction: h₂poOther cognates:Skt. ápa- `away, from' [adv];Lat. ab [prep/pref] `from, away' [prep];Go. af `from, away from, since' [prep/pref]Notes: -
15 sъ̏lnьce
sъ̏lnьce Grammatical information: n. jo Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `sun'Old Church Slavic:Russian:sólnce `sun' [n jo]Czech:Slovak:Polish:sɫońce `sun' [n jo]Serbo-Croatian:sȗnce `sun' [n jo];Čak. sȗnce `sun' [n jo], sȗnca [Gens], suncå̃ [Nom p];Čak. sȗnce, súnce (Novi) `sun' [n jo];Čak. sũnce (Orbanići) `sun' [n jo], sũnca [Gens] \{1\}Slovene:sȏɫnce `sun' [n jo]Bulgarian:slắnce `sun' [n jo]Lithuanian:sáulė `sun' [f ē] 1Latvian:saũle `sun' [f ē]Old Prussian:saule `sun'Indo-European reconstruction: sh₂-ul-n-iko-mOther cognates:Skt. svàr- (súvar-) (RV+) `sun, sunlight' [n];Skt. sū́rya- (RV+) `sun, deity of the sun';Notes:\{1\} The long root vowel in most of these forms results from the widespread lengthening of short vowels before resonants. -
16 ūslò(?)
ūslò(?) Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `woven fabric on a loom'Russian:usló (Kostrom.) `woven fabric on a loom' [n o] \{1\}Comments: The most plausible etymology for this obscure form involves a connection with Lith. áusti (1sg. áudžiu) `weave'. Vasmer (s.v.) reconstructs the suffix as *-slo, but I find *- tlo more attractive. In this case, the correspondence between AP (b) in Slavic and an acute root in Baltic would not pose a problem because the glottal stop originating from Winter's law would be lost in pretonic position (see Derksen 1996: 105-111).Notes:\{1\} As far as I know, this form has only been recorded by Dal', who adds a question mark. The word is illustrated by the sentence Сколъ велико усло? `Много ли наткала'?'
См. также в других словарях:
Most — Most … Deutsch Wörterbuch
most — [ moust ] function word, quantifier *** Most is the superlative form of much and many and can be used in the following ways: as an adverb (before an adjective or another adverb): a most interesting lecture the question that is asked most often.… … Usage of the words and phrases in modern English
most — most·lings; most·ly; near·most; neath·most; north·east·ern·most; north·er·most; north·ern·most; north·most; out·er·most; out·most; over·most; pred·most; pri·most; rear·most; right·most; sea·most; south·east·ern·most; south·er·most;… … English syllables
MOST — steht für vergorenen oder unvergorenen Fruchtsaft, siehe Most (Getränk) The Most, eine kanadische Musikgruppe Most (Tschechien) (deutsch Brüx), eine Stadt in der Tschechischen Republik Most, niedersorbische Name der Gemeinde Heinersbrück im… … Deutsch Wikipedia
Most — steht für Fruchtsaft Obstwein in Süddeutschland, der Schweiz und Teilen von Österreich Apfelwein in Wien und den österreichischen Weinanbaugebieten Traubensaft (siehe auch Most (Getränk)) The Most, eine kanadische Musikgruppe Most (Tschechien)… … Deutsch Wikipedia
most — 1. For more and most used in the comparison of adjectives, see adjective 3–4. With adverbs, more and most are normally used when the adverb is formed with ly from an adjective, e.g. most richly, most happily: see er and est forms. The use of most … Modern English usage
Most — (m[=o]st), a., superl. of {More}. [OE. most, mast, mest, AS. m[=ae]st; akin to D. meest, OS. m[=e]st, G. meist, Icel. mestr, Goth. maists; a superl. corresponding to E. more. [root]103. See {More}, a.] 1. Consisting of the greatest number or… … The Collaborative International Dictionary of English
most — [mōst] adj. [ME < OE mast, used as superl. of micel, big (var. of mycel: see MUCH): akin to Goth maists: for IE base see MORE] 1. compar. of MORE 2. greatest in amount, quantity, or degree: used as the superlative of MUCH 3. greatest in number … English World dictionary
Most — Most, adv. [AS. m[=ae]st. See {Most}, a.] In the greatest or highest degree. [1913 Webster] Those nearest to this king, and most his favorites, were courtiers and prelates. Milton. [1913 Webster] Note: Placed before an adjective or adverb, most… … The Collaborative International Dictionary of English
Most — Héraldique … Wikipédia en Français
most — mȏst m <G mȍsta, N mn mòstovi> DEFINICIJA 1. građevina ili objekt koji služi za prelaženje ljudi i tereta preko rijeke, morskog tjesnaca, provalije itd. [pontonski most; viseći most; željeznički most] 2. posebna naprava preko koje se silazi … Hrvatski jezični portal