-
81 -P18
умереть по-христиански. -
82 -P90
умереть на соломе, в крайней нищете:S'eran dal più al meno impoveriti tutti, e qualcuno era morto sulla paglia. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
Они все в большей или меньшей степени обнищали, а кое-кто из них умер под забором. -
83 -S1222
умереть со шпагой в руке, пасть в бою. -
84 -S1343
умереть в страшной бедности. -
85 -S1866
умереть на улице, в страшной бедности (ср. умереть под забором). -
86 -S345
-
87 -S54
умереть как добрый христианин. -
88 -T448
пасть на поле боя. -
89 -V429
-
90 -V874
умирать от желания, страстно желать. -
91 SCHIACCIATINE
-
92 смерть
ж.1) morte, decesso mестественная / насильственная смерть — morte naturale / violentaскоропостижная смерть — morte subitanea / repentinaумереть своей смертью — morire di sua morte; morire nel proprio lettoбыть при смерти — essere in fin di vita; essere in punto di morteон на волосок от смерти — la sua vita è legata a un filoсражаться не на <жизнь / живот уст. >, а на смерть — combattereoltranza / a morte> бледный как смерть — pallido come un mortoпобледнеть как смерть — diventar pallido come un morto2) ( смертная казнь) pena3) сказ. прост. (плохо, беда) è... da morirne4) нар. прост. (очень, чрезвычайно) straordinariamente, moltissimoсмерть как хочется... — ho una voglia di... da morireсмерть как есть хочется — ho una fame da morireдо смерти а — morte, a morireбелая смерть (снежная лавина) — morte brancaизбить до смерти — massacrare di botte••шутить со смертью — scherzare con la morteнайти (свою) смерть — incontrare / trovare la (sua) morte / fineсмотреть / глядеть смерти в глаза — affrontare / sfidare la morteвопрос жизни и смерти — questione di vita o di morteперед смертью не надышишься шутл. — chi non fa quando può, non fa quando vuoleсмерть не за горами (а за плечами) — oggi in figura, domani in sepoltura -
93 умереть
сов.1) morire vi (e); decedere vi (e); finire i suoi giorni, trapassare vi (e) ( скончаться); crepare vi (e) (о животном / пренебр. о человеке)память о нем не умерла — la sua memoriacancellata / è sempre viva> хоть умри вводн. сл. — costi quel che costi; ad ogni costo; cascasse il mondoумереть можно!; смешно - умереть можно! — c'è da morire dal ridere! -
94 MORTE
f— см. - B664- M1940 —- M1941 —- M1944 —— см. - M1943 a)- M1945 —avanzato (или avanzaticcio, avanzo) alla morte
— см. - F378- M1946 —— см. - S540— см. - S750— см. - T463— см. - D749— см. - F83— см. - G667— см. - M194— см. - M1926— см. - N575— см. - P754— см. - P1131- M1951 —- M1952 —- M1953 —- M1954 —- M1956 —con la morte in bocca (тж. in bocca alla morte)
— см. -A1178— см. - C627— см. - F813— см. - L475— come in punto di morte
— см. - P2495— см. - V713— см. - V714— см. - V715— см. - V716— см. - G851conoscere vita, morte e miracoli di qd
— см. - V754- M1961 —dare (a) morte (тж. dare la morte)
- M1962 —— см. - S1037— см. - V725— см. - C1894— см. - C1001— см. - P888— см. - P898- M1969 —narrare vita, morte e miracoli di qd
— см. - V745— см. - N100raccontare vita, morte e miracoli di qd
— см. - V745sapere vita, morte e miracoli di qd
— см. - V754sapere vita, morte e miracoli di qc
— см. - V755— см. - T387— см. - M1975— см. - C1242— см. - M224altro è parlar di morte, altro è morire
— см. -A563— см. -A1255- M1980 —chi teme la morte, non stima la fama
è buono a mandarlo per la morte
— см. - B1466— см. - I79facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
— см. - T304- M1984 —la morte del lupo (или dei lupi) è la salvezza (или la salute) delle pecore
- M1985 —la morte non guarda solamente (или soltanto) nel (или al) libro dei vecchi
— см. - M1987- M1987 —la morte non vuol ragioni (или pareggia tutti, non guarda in faccia a nessuno)
— см. - M254- M1989 —se viene la morte, non lo trova
-
95 умирать
несов.см. умеретьон умирает — sta; e in умирать со смеху разг. — morire dalle risa; ridere a crepapelleумирать своей смертью — morirenaturale / nel proprio letto> я умираю с голоду — muoio dalla fame; non ci vedo dalla fame -
96 MEGLIO
avv, agg e m- M1041 —alla meglio (тж. alla bell'e meglio; alla bella e meglio)
- M1042 —campare alla meglio (тж. tirare avanti alla meglio)
- M1043 —nel meglio di...
— см. - D516— см. - M137— см. - M422alla bell'e meglio (тж. alla bella e meglio)
— см. - B443— см. - B511— см. - B512— см. - D516— см. - P1857- M1047 —— см. - C1752— см. - V26— см. -A74l'arrosto, più gli è unto, e meglio gira
— см. -A1148— см. -A1255(bada di chi ti fidi,) fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglio
— см. - B535il bono è bono, ma il miglior è meglio
— см. - B1464— см. - B1086buona la forza, meglio l'ingegno
— см. - F1180chi ha provato il male, gusta meglio il bene
— см. - M226- M1052 —chi meglio mi vuole, peggio mi fa
è meglio un asino oggi, che un barbero a San Giovanni
— см. -A1240— см. -A1241(è) meglio casa a terra, che vendere a calcina
— см. - C1204(è) meglio (esser) capo dì gatto (или di lucertola) che oda di leone (тж. è meglio esser capo di luccio или di saraga che coda di storione)
— см. - C820è meglio perdere un amico che un bel tratto (или tiro, motto)
— см. -A625— см. - P1734è meglio puzzar di porco, che di povero
— см. - P2067— см. - S2025— см. - P1870— см. -A404meglio cascar dalla finestra che dal tetto (тж. meglio cascar dal l'uscio che dalla finestra)
— см. - F849meglio cento feriti che un morto
— см. - F410meglio dar la lana che la pecora
— см. - L120meglio è (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in gabbia (или in mano) che (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, che un tordo in siepe)
— см. - G17— см. - C819— см. - M1921— см. -A31meglio un'oncia di fortuna che una libbra (или che cento libbre) di sapere
— см. - F1147a— см. - P116— см. - V776— см. - P1923— см. - T84meglio una toppa che uno sdrucio
— см. - T753— см. - S1754ogni anno che passa, passa il meglio
— см. -A915quanto più è vecchio l'arcolaio, meglio gira
— см. -A1006sa meglio i fatti a casa sua un matto, che un savio i casa d'altri (тж. sa meglio il matto или il pazzo i fatti suoi che il savio quelli degli altri)
— см. - F299(son) meglio le fave che durano che i capponi che vengono meno (или che mancano)
— см. - F318— см. - V89 -
97 свой
(своя, своё, свои)1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя 1 л. ед. и мн. mio, mia, miei, mie; nostro, nostra, nostri, nostreя надел свой костюм — ho messo il mio vestitoя люблю свою родину — amo la mia patria; 2 л. ед. и мн. tuo, tua, tuoi, tue; vostro, vostra, vostri, vostre; 3 л. ед. и мн. suo, sua, suoi, sue, loroон ушел из своего дома — ha abbandonato la propria casa2) прил. ( собственный) suo, proprio, a sé; particolareжить своим трудом — vivere del proprio lavoroрассказать своими словами — raccontare a sensoмастер своего дела — uno che sa il fatto suo; maestro m provetto3) прил. ( надлежащий) debitoпродать по своей цене — vendere a prezzo giustoего считают своим — è considerato persona / uno di famigliaсвой в доску — della nostra razza; uno dei nostriсвоего рода... — una specie di...; (e) quasi...; sui generis лат.своей особой — in / di persona, personalmenteзнать свое место — conoscere il prorio postoпоставить кого-л. на свое место — mettere qd a posto••на своих двоих шутл. — sul cavallo di San Francescoон сам не свой — non è più lui; è giùон не в своем уме — è uscito di senno; non ci sta con la testa -
98 fame
f1) голодavere una fame da lupo / da leone — быть голодным как волкingannare la fame — заглушить голодprendere per fame — взять изморомfar morire qd di fame — морить кого-либо голодом•Syn:appetito, appetenza; bulimia, inedia; miseria, carestia; avidità, voglia, brama, bramosia, cupidigiaAnt:••quando la fame assale; la musica non vale prov — соловья баснями не кормятla fame è gran maestra; anche le bestie addestra prov — голь на выдумки хитра -
99 respirare
1. vi (a)1) дышать2) перен. делать передышку; переводить дух2. vtrespirare aria fresca — дышать чистым / свежим воздухомrespirare l'aria nativa — дышать воздухом родины; жить на родинеSyn:aspirare, inspirare, fiatare, ansare, avere il fiato grosso, sbuffare, sfiatare, soffiare, trafelare, tirare il fiato, перен. vivere; riposare, riprender fiato, riaversiAnt:esalare l'ultimo respiro, morire; affannarsi, sentirsi morire / mancare -
100 гибнуть
несов. (сов. погибнуть)perire vi (e) (тж. о человеке); andare in rovina (о городах, цивилизациях); morire vi (e) ( умирать); deteriorarsi ( разрушиться); decadere vi (e) ( приходить в упадок)
См. также в других словарях:
morire — [lat. mŏrĭre per il lat. class. mŏri ] (pres. io muòio, tu muòri, egli muòre, noi moriamo, voi morite, essi muòiono [pop. mòio, mòri, mòre..., mòiono ; ant. o dial. mòro..., mòrono ]; cong. pres. muòia..., moriamo, moriate, muòiano [pop. mòia … Enciclopedia Italiana
morire — mo·rì·re v.intr., v.tr. (io muòio) FO I. v.intr. (essere) I 1a. cessare di vivere, decedere, perire: morire giovane, morire nel proprio letto, morire di colpo; morire come un cane, solo o senza conforto religioso; non vuol morire, di chi resiste… … Dizionario italiano
morire — {{hw}}{{morire}}{{/hw}}v. intr. (pres. io muoio , tu muori , egli muore , noi moriamo , voi morite , essi muoiono ; pass. rem. io morii , tu moristi ; fut. io morirò o morrò ; pres. congiunt. io muoia , noi moriamo , voi moriate , essi… … Enciclopedia di italiano
morire — v. intr. 1. cessare di vivere, spirare, mancare, decedere, perire, trapassare, soccombere, crepare (fam.), schiattare (fam.), dipartirsi (lett.) □ perdere la vita, andare all altro mondo, andare al Creatore, andare nel numero dei più, andarsene… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
L'Agnese va a morire — Título L Agnese va a morire Ficha técnica Dirección Giuliano Montaldo Guion Nicola Badalucco Giuliano Montaldo según la novela de Renata Viganò … Wikipedia Español
Viviré y Moriré — Infobox Single Name = Viviré y Moriré Artist = Enrique Iglesias from Album = Vivir Released = April, 1998 Format = CD Promo single Recorded = 1996 Genre = Latin Length = 4:37 Label = Fonovisa Writer = Enrique Iglesias Producer = Rafael Pérez… … Wikipedia
Un bel morire tutta la vita honora. — См. Конец венчает дело … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Una ragione per vivere, e una per morire — Voir Une raison pour vivre, une raison pour mourir … Dictionnaire mondial des Films
Andà al babbi — morire … Mini Vocabolario milanese italiano
Crepà — morire … Mini Vocabolario milanese italiano
mrì — morire, spegnersi, esaurirsi, tramontare … Dizionario Materano