-
21 Pferd
pfeːrtn ZOOLcaballo mKeine zehn Pferde bringen mich dorthin. — No iría de ningún modo.
Ich denk, mich tritt ein Pferd! — ¡Creo que me va a dar un ataque!
Pferd ['pfe:ɐt]<-(e)s, -e>1 dig (Tier) caballo Maskulin, pingo Maskulin Cono Sur; auf ein Pferd steigen montar sobre un caballo; vom Pferd steigen desmontar; ein Pferd reiten montar un caballo; zu Pferde a caballo; ich denk', mich tritt ein Pferd (umgangssprachlich) esto es una sorpresa; wie ein Pferd arbeiten (umgangssprachlich) trabajar como una bestia; keine zehn Pferde brächten ihn dahin/dazu (umgangssprachlich) de ningún modo iría/lo haría; das Pferd am Schwanz aufzäumen (umgangssprachlich bildlich) empezar la casa por el tejado; mit ihr kann man Pferde stehlen (umgangssprachlich) se puede contar con ella para todo; jetzt mach nicht die Pferde scheu! (umgangssprachlich) ¡no me alborotes el gallinero!aufs falsche/richtige Pferd setzen apostar por el caballo perdedor/ganador(umgangssprachlich & figurativ) tomar una decisión equivocada/correcta————————zu Pferd Adverb -
22 Putz
putsm1) ( Zierputz) adorno m, ornamento m2) ( Mörtel) revoque m, enlucido mPutz [pʊts]<-es, ohne Plural > revoque Maskulin; unter Putz enyesado; auf den Putz hauen (umgangssprachlich: feiern) montar una juerga a lo grande; (prahlen) tirarse pegotesder (ohne Pl) -
23 aufsteigen
'aufʃtaɪgənv irr1) subir, ascender2) ( Beruf) ascender, hacer carreraauf| steigen3 dig(auf ein Pferd, Fahrrad) montar(se) [auf en][aufs Pferd] montar a algo[aufs Motorrad] montarse en algo2. [Erfolg haben] ascender -
24 aufstellen
'aufʃtɛlənv1) ( montieren) montar, armar, instalar2) ( Kandidaten) designar, proponer3) ( Mannschaft) formar, alinearauf| stellen1 dig (aufbauen) poner, colocar; (Denkmal) erigir; (Zelt) montar; (Maschine) instalar; (in einer Reihe) alinear2 dig (aufrichten) levantar4 dig (Kandidat) designartransitives Verb1. [hinstellen] poner2. [aufbauen] colocar3. [veröffentlichen, behaupten] sentar4. [auswählen] seleccionar5. [aufrichten] levantar[Haare, Stacheln] poner de punta————————sich aufstellen reflexives Verb1. [sich hinstellen] colocarse2. [sich aufrichten] ponerse de punta -
25 aufziehen
'auftsiːənv irr1) ( öffnen) abrir2)3) ( großziehen) criar, educar4)auf| ziehen1 dig (Gewitter) levantarse3 dig (Uhr) dar cuerda [a]5 dig(umgangssprachlich: organisieren) organizar, montar7 dig(Spritze, Serum) preparar1. [die Feder spannen] dar cuerda a2. [erziehen] educar3. [öffnen] abrir4. [necken] picar5. (umgangssprachlich) [organisieren] montar———————— -
26 decken
'dɛkənv1) ( zudecken) tapar, cubrir2)3) (fig) proteger, encubrir4) ZOOL montar, acaballardecken ['dεkən]4 dig Sport marcar5 dig (ein Verbrechen) cubrir■ sich decken (übereinstimmen) coincidirtransitives Verb1. [legen]etw über etw/jn decken cubrir algo/a alguien con algo2. [bedecken] techar3. [Tisch] poner4. [schützen] cubrir[Komplizen, Tat] encubrir5. [befriedigen] cubrir7. [begatten] montar————————intransitives Verb1. [den Tisch decken] poner la mesa2. [Farbe] cubrir————————sich decken reflexives Verb -
27 installieren
-
28 schneiden
'ʃnaɪdənv irr1) cortar2) (fig: Kurve) acortar3) (fig)jdn schneiden — hacer el vacío a alguien, cortar a alguien
schneiden ['∫naɪdən] <schneidet, schnitt, geschnitten>1 dig (allgemein) cortar; etwas klein schneiden cortar algo (en trozos pequeños); das Hemd ist eng geschnitten la camisa tiene un corte estrecho; die Luft ist hier zum Schneiden aquí el aire está muy cargado2 dig (eingravieren) grabar, tallar3 digFilm, Kino, Fernsehen, Rundfunk montar4 dig (kreuzen) cruzar5 dig (meiden) ignorar1 dig (verletzen) cortarse [an con]2 dig (sich kreuzen) cruzarse(Kälte, Strick) cortar1. [mit Messer, Schere] cortar2. [ausschneiden] recortar3. [aufnehmen] montar4. [beim Fahren] pegar una pasada5. [ignorieren]6. [überschneiden] cruzar7. [hinzufügen]————————1. [beschädigen]2. [Haare schneiden] cortar3. [scharf sein] cortar————————sich schneiden reflexives Verb1. [sich verletzen] cortarse2. [sich überschneiden] cortarse3. (umgangssprachlich) [sich täuschen] pegarse un corte -
29 zusammensetzen
tsu'zamənzɛtsənv1)sich zusammensetzen aus — componerse de, estar integrado por, constar de
2)sich zusammensetzen — (fig: sich besprechen) reunirse para discutir alguna cuestión
zusammen| setzencomponer; (montieren) montar2 dig (bestehen) componerse [aus de]transitives Verb[Einzelteile] juntar————————sich zusammensetzen reflexives Verb1. [bestehen]2. [zusammentreffen] reunirse -
30 Damensattel
silla Feminin de montar para señoras; im Damensattel reiten montar [ oder cabalgar] a (la) mujeriega -
31 zusammenbauen
-
32 Affentheater
'afənteaːtərnescándalo m, situación escandalosa f, desvergüenza m(umgangssprachlich) escándalo Maskulindas (ohne Pl) -
33 Aufstand
-
34 Bein
baɪnn1) ANAT pierna fmit den Beinen fest im Leben stehen — ver las realidades, pisar tierra
sich auf die Beine machen — ponerse en marcha, echar piernas
2) ( eines Tieres) pata f3) ( bei Möbeln) pata f, pie mBein [baɪn]<-(e)s, -e>1 dig (Körperteil) pierna Feminin; die Beine übereinander schlagen cruzar las piernas; er stellt ihm ein Bein le pone la zancadilla; sich Dativ (k)ein Bein ausreißen (umgangssprachlich bildlich) (no) matarse trabajando; mit einem Bein im Grab stehen (umgangssprachlich bildlich) estar con un pie en la tumba; sich Dativ die Beine in den Bauch stehen (umgangssprachlich bildlich) estar de plantón; mit beiden Beinen im Leben stehen (umgangssprachlich bildlich) tener los pies en el suelo; jemandem Beine machen (umgangssprachlich bildlich) echar a alguien; die Beine in die Hand nehmen (umgangssprachlich bildlich) salir disparado; etwas auf die Beine stellen (umgangssprachlich bildlich) montar algo; er ist schon wieder auf den Beinen (umgangssprachlich) ya se ha recuperado totalmente3 dig(gehobener Sprachgebrauch: Knochen) hueso Maskulin; etwas geht jemandem durch Mark und Bein (umgangssprachlich) algo le parte el alma a alguienwenn du jetzt nicht endlich kommst, mache ich dir Beine como no vengas de una vez me voy a poner serio ( femenino seria) contigo -
35 Existenz
ɛksɪs'tɛntsf-1-Existenz1 [εksɪs'tεnts]————————-2-Existenz2<- en>( Plural Existenzen) die -
36 Karussell
-
37 Nummer
'numərf1) ( Zahl) número m2) ( Größe) talla f3) ( Exemplar) ejemplar m, número m4) (fig)<-n>1 dig (Zahl) número Maskulin; Gesprächsthema Nummer eins tema principal; auf Nummer Sicher gehen (umgangssprachlich) ir sobre seguro; mit jemandem eine Nummer schieben (vulgär) echar un polvo con alguien -
38 Rohrzange
-
39 Sahne
-
40 Schau
ʃaufaspecto m, vista feine Schau abziehen — montar un número (fam)
Schau [∫aʊ]<- en> exposición Feminin; etwas zur Schau stellen exponer algo; eine große Schau abziehen (umgangssprachlich: angeben) dárselas de importante; jemandem die Schau stehlen robar el protagonismo a alguienetw/jn zur Schau stellen mostrar algo/a alguien, exponer algo/a alguien públicamente
См. также в других словарях:
montar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una pieza] en su lugar: El carpintero montó el armario en un momento. 2. Poner (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
montar — montar(se) 1. Cuando significa ‘subir(se) a una caballería o a un vehículo’ o ‘pasear sobre ellos’, puede construirse como transitivo: «El día que pudo montar aquel caballo asesino fue un día de gloria para él» (Egido Corazón [Esp. 1995]); «Se… … Diccionario panhispánico de dudas
Montar — tiene diferentes significados: En calzado, montar o centrar es el proceso por el cual el corte se une a la planta y se ciñe a la horma. Subirse a un animal en el que se puede cabalgar (caballo, burro, etc.) Cabalgar sobre dicho animal. Importar o … Wikipedia Español
montar — (Del fr. monter). 1. intr. Ponerse o subirse encima de algo. U. t. c. tr. y c. prnl.) 2. Subir a una cabalgadura. 3. cabalgar (ǁ andar o pasear a caballo). Juan monta bien. U. t. c. tr. [m6]Pedro montaba un alazán. 4. En las cuentas, importar o… … Diccionario de la lengua española
montar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: montar montando montado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. monto montas monta montamos montáis montan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
montar — em montava no cavalo branco. montar a montei a cavalo; montava a cem o número de feridos … Dicionario dos verbos portugueses
montar — v. tr. 1. Colocar se a cavalo sobre (uma cavalgadura). 2. Pôr em cima de. 3. Colocar sobre. 4. Proporcionar o que é preciso a. 5. Prover, sortir. 6. Poder encerrar ou abranger. 7. [Galicismo] Fundar, estabelecer. 8. Organizar. 9. Armar.… … Dicionário da Língua Portuguesa
montar — (Del fr. monter, subir.) ► verbo transitivo 1 Unir las piezas que forman un objeto o ponerlas en su lugar: ■ están montando la litera. SINÓNIMO ensamblar ANTÓNIMO desmontar 2 Instalar una cosa: ■ han montado una base militar americana. SINÓNIM … Enciclopedia Universal
montar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner una cosa sobre otra, de manera que ésta la sostenga y las dos queden firmemente colocadas: montar una viga en la pared, montar una pieza en un soporte, montar una piedra preciosa en un anillo, montarla… … Español en México
montar — {{#}}{{LM M26459}}{{〓}} {{ConjM26459}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM27115}} {{[}}montar{{]}} ‹mon·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Organizar, armar o realizar: • Seis soldados montaron guardia junto al campamento. No montéis tanto… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
montar — v. copular. ❙ «Son muy hombres y además, como no tienen agobios, montan muy a lo bravo, da gusto con ellos.» C. J. Cela, Mazurca para dos muertos. ❙ «Benicia [...] guarda la respiración y tú la montas como si estuviera muerta...» C. J. Cela,… … Diccionario del Argot "El Sohez"