-
1 Beinprothese
'baɪnproteːzəf MEDprótesis de la pierna f, pierna artificial f -
2 Bein
baɪnn1) ANAT pierna fmit den Beinen fest im Leben stehen — ver las realidades, pisar tierra
sich auf die Beine machen — ponerse en marcha, echar piernas
2) ( eines Tieres) pata f3) ( bei Möbeln) pata f, pie mBein [baɪn]<-(e)s, -e>1 dig (Körperteil) pierna Feminin; die Beine übereinander schlagen cruzar las piernas; er stellt ihm ein Bein le pone la zancadilla; sich Dativ (k)ein Bein ausreißen (umgangssprachlich bildlich) (no) matarse trabajando; mit einem Bein im Grab stehen (umgangssprachlich bildlich) estar con un pie en la tumba; sich Dativ die Beine in den Bauch stehen (umgangssprachlich bildlich) estar de plantón; mit beiden Beinen im Leben stehen (umgangssprachlich bildlich) tener los pies en el suelo; jemandem Beine machen (umgangssprachlich bildlich) echar a alguien; die Beine in die Hand nehmen (umgangssprachlich bildlich) salir disparado; etwas auf die Beine stellen (umgangssprachlich bildlich) montar algo; er ist schon wieder auf den Beinen (umgangssprachlich) ya se ha recuperado totalmente3 dig(gehobener Sprachgebrauch: Knochen) hueso Maskulin; etwas geht jemandem durch Mark und Bein (umgangssprachlich) algo le parte el alma a alguienwenn du jetzt nicht endlich kommst, mache ich dir Beine como no vengas de una vez me voy a poner serio ( femenino seria) contigo -
3 Beinbruch
'baɪnbruxm MEDDas ist kein Beinbruch! — ¡Éso no es ninguna desgracia!
fractura Feminin de la pierna; das ist (doch) kein Beinbruch! (umgangssprachlich) ¡no es para tanto!; Hals- und Beinbruch! ¡(buena) suerte!der -
4 Keule
'kɔyləf1) maza f, porra f2) GAST pierna fKeule ['kɔɪlə]<-n>[chemische Mittel] insecticidas masculino plural -
5 Gipsbein
(umgangssprachlich) pierna Feminin enyesadadas -
6 Unterschenkel
-
7 einbeinig
-
8 Schenkel
'ʃɛŋkəlm1) ( Oberschenkel) ANAT muslo m2) ( Unterschenkel) ANAT pierna fSchenkel ['∫εŋkəl]<-s, -> -
9 Standbein
das -
10 brechen
'brɛçənv irr1) ( abbrechen) romper, quebrar2) ( sich übergeben) vomitar, arrojar3) (fig: Vertrag) quebrantar, romper4) ( Knochen)sich etw brechen MED — fracturarse algo, romperse algo
brechen ['brεçən] <bricht, brach, gebrochen>1 dig sein (zerbrechen) romperse; mir bricht das Herz (bildlich) se me parte el corazón; auf Biegen und Brechen a toda costa2 dig (Freundschaft) romper [mit con]3 dig(umgangssprachlich: erbrechen) vomitar1 dig (durchbrechen) romper, partir; in Stücke brechen romper en pedazos; sich Dativ einen Arm/ein Bein brechen romperse un brazo/una pierna; den Waffenstillstand brechen romper el alto el fuego; das Eis brechen (bildlich) romper el hielo3 dig (nicht einhalten) violar, quebrantar; (Gesetz) infringir; (Streik) boicotear; die Ehe brechen cometer adulterio; sein Wort brechen faltar a su palabra5 dig(gehobener Sprachgebrauch: Blume) arrancar1 dig (Licht) refractarse2 dig (Wellen) romperse[Rosen, Blumen] cortarjm/sich etw brechen romper algo a alguien/romperse algo[Rekord] batir[Schweigen, Stille] romper[Vertrag] incumplir[Recht] violar————————[Welle] romper[Leder, Stoff] desgarrarse3. (hat) [Kontakt abbrechen]————————sich brechen reflexives Verb -
11 halblang
Adjektiv -
12 lagern
'laːgərnv ECOalmacenar, depositarlagern ['la:gɐn]1 dig (kampieren) acampar2 dig (legen) poner; das Bein hoch lagern poner la pierna en alto; dieser Fall ist anders gelagert es un caso distintotransitives Verb1. [aufbewahren] conservar[Möbel, Holz] almacenar2. [in Stellung bringen] poner————————intransitives Verb————————sich lagern reflexives Verb -
13 lahm
1. laːm adj1) (fam: langweilig) aburrido2) ( gelähmt) MED paralítico, tullido3) ( hinkend) MED cojo2. laːm vlahm legen — paralizar, parar
lahm [la:m]Adjektiv3. (umgangssprachlich) [unzureichend] insuficiente————————Adverb -
14 schlafen
'ʃlaːfənv irrschlafen ['∫lafən] <schläft, schlief, geschlafen>1 dig (im Schlaf liegen) dormir, apolillar Argentinien: argot; noch halb schlafen estar medio dormido; er schläft tief und fest duerme a pierna suelta; schlaf gut! ¡que duermas bien!; sich schlafen legen irse a dormir; darüber muss ich erst noch mal schlafen lo tengo que consultar con la almohada; bei jemandem schlafen dormir en casa de alguien; mit jemandem schlafen acostarse con alguien2 dig(umgangssprachlich: nicht aufpassen) dormirse1. [eingeschlafen sein] dormirtief oder fest schlafen dormir profundamenteschlaf schön oder gut! ¡que duermas bien!2. [übernachten] quedarse a dormir3. (umgangssprachlich) [unaufmerksam sein] dormirse4. [sexuell] -
15 Hinterbein
'hɪntərbaɪnnpierna posterior f, pata trasera fpata Feminin trasera; sich auf die Hinterbeine stellen (umgangssprachlich bildlich) mostrar los dientes -
16 Hirschkeule
-
17 Holzbein
-
18 Schweinshaxe
-
19 auf einem Bein lahm sein
cojear de una pierna -
20 das Bein hoch lagern
poner la pierna en alto
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Pierna — Saltar a navegación, búsqueda Aspecto lateral de la pierna derecha En anatomía humana, la pierna es el tercer segmento del miembro inferior o pelviano, comprendida entre el muslo y el pie. La pierna se articula con el muslo mediante la rodilla, y … Wikipedia Español
pierna — (Del lat. perna). 1. f. Extremidad inferior de las personas. 2. Parte de esa extremidad comprendida entre la rodilla y el pie. 3. Muslo de los cuadrúpedos y aves. 4. Cada una de las dos piezas, agudas por uno de sus extremos, que forman el compás … Diccionario de la lengua española
pierna — f. anat. Miembro inferior. ⊆ Extremo del miembro inferior comprendido entre la rodilla y el pie. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
Pierna — (Del lat. perna.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte de las extremidades inferiores del cuerpo humano entre la rodilla y el pie: ■ la tibia es uno de los huesos de la pierna. 2 ANATOMÍA Toda la extremidad inferior del cuerpo humano: ■ le han… … Enciclopedia Universal
pierna — s f I. 1 Cada una de las dos extremidades inferiores del cuerpo humano y de algunos primates; comprenden desde la articulación de la cadera hasta el pie y constituyen los órganos de la locomoción; parte de dicha extremidad comprendida entre la… … Español en México
pierna — pareja; conviviente; amante; mujer que es pareja sexual; cf. mina, yunta, polola, media naranja, pioresnada; he vivido sin pierna por demasiado tiempo ya , una pierna de vez en cuando no le hizo mal a nadie , desde que se me fue mi pierna, me… … Diccionario de chileno actual
pierna — {{#}}{{LM P30274}}{{〓}} {{SynP30999}} {{[}}pierna{{]}} ‹pier·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el cuerpo de una persona,{{♀}} miembro o extremidad inferior que va desde el tronco hasta el pie. {{<}}2{{>}} Parte de esta extremidad que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pierna — (f) (Básico) cada una de las extremidades largas que permiten caminar al hombre Ejemplos: Los humanos tienen dos piernas. Se rompió la pierna y no puede andar. Colocaciones: cruzar las piernas, estirar las piernas … Español Extremo Basic and Intermediate
pierna — sustantivo femenino pata (coloquial), zanca. En los animales y objetos inanimados, pata; por ejemplo: las patas de un perro, de una silla. Pierna larga y delgada, zanca. ▌ estirar las piernas locución pasear*, dar una vuelta, airearse. * * *… … Diccionario de sinónimos y antónimos
pierna artificial — Miembro inferior artificial, con frecuencia un soporte vertical estrecho formado por una cavidad con soportes laterales de madera y un extremo en clavija revestido de goma. Se puede utilizar como prótesis … Diccionario médico
pierna blanca — Véase flegmasia alba dolens. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico