-
1 Fessel
'fɛsəlf1) cadena f, hierros m/pl2) (fig) atadura f, ligadura f3) ANAT empeine mFessel ['fεsəl]<-n>1 dig (zum Festbinden) atadura Feminin; (Kette) cadena Feminin, hierros Maskulin Plural; jemandem Fesseln anlegen poner a alguien los grilletes -
2 Blase
-
3 Brustwarze
-
4 Galle
-
5 Hals
halsm1) ANAT cuello mden Hals kosten — costar el pellejo (fam)
etw in den falschen Hals bekommen — tomar algo a mal/interpretar algo mal
sich etw vom Hals halten — librarse de algo, desembarazarse de algo
Hals über Kopf — de golpe y porrazo (fam)
2) ( Kehle) ANAT garganta f3) ( Flaschenhals) gollete m, cuello mHals [hals, Plural: 'hεlzə]<-es, Hälse>1 dig Anatomie cuello Maskulin; (Kehle) garganta Feminin; den Hals recken estirar el cuello; Hals über Kopf (umgangssprachlich: plötzlich) de golpe y porrazo; (unüberlegt) de cabeza; jemandem um den Hals fallen arrojarse al cuello de alguien; sich jemandem an den Hals werfen (umgangssprachlich) pegarse a alguien; sich Dativ den Hals brechen (umgangssprachlich) romperse el cuello; (bildlich) estrellarse; sich Dativ jemanden/etwas vom Hals schaffen (umgangssprachlich) quitarse a alguien/algo de encima; aus vollem Hals a grito pelado; das Wort blieb ihm im Hals(e) stecken la palabra se le quedó atragantada en la garganta; er hat viel am Hals (umgangssprachlich) tiene muchas preocupaciones; bleib mir mit deinen Problemen vom Hals! (umgangssprachlich) ¡déjame tranquilo con tus problemas!; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) estoy hasta el gorro; etwas in den falschen Hals bekommen (umgangssprachlich) entender mal algo; sie kann den Hals nicht voll kriegen (umgangssprachlich) no se conforma con nadaetw hängt jm zum Hals heraus (umgangssprachlich & abwertend) alguien está hasta las narices oder el moño de algoetw/jn am Hals haben (umgangssprachlich & abwertend) cargar con algo/alguien -
6 Knöchel
'kn,çəlm1) ( Fußknöchel) ANAT tobillo m2) ( Fingerknöchel) ANAT nudillo mKnöchel ['knœçəl]<-s, -> -
7 Schenkel
'ʃɛŋkəlm1) ( Oberschenkel) ANAT muslo m2) ( Unterschenkel) ANAT pierna fSchenkel ['∫εŋkəl]<-s, -> -
8 Zahn
tsaːnm1) ANAT diente mWir müssen Ihnen einen Zahn ziehen. — Tenemos que extraerle un diente.
jdm auf den Zahn fühlen — dar un tiento a alguien, sondear a alguien
sich an jdm die Zähne ausbeißen no acabar con alguien, no arreglárselas con alguien, bewaffnet bis an die Zähne — armado hasta los dientes
2) ( Backenzahn) ANAT muela fZahn [tsa:n, Plural: 'tsε:nə]<-(e)s, Zähne> diente Maskulin; (Backenzahn) muela Feminin; die dritten Zähne la dentadura postiza; sich Dativ die Zähne putzen cepillarse los dientes; mit den Zähnen klappern/knirschen castañetear/rechinar los dientes; sie bekommt Zähne le están saliendo los dientes; der Zahn der Zeit (umgangssprachlich) los estragos del tiempo; ein steiler Zahn (umgangssprachlich) una buena moza; jemandem die Zähne zeigen (umgangssprachlich) enseñar los dientes a alguien; jemandem auf den Zahn fühlen (umgangssprachlich) tomar el pulso a alguien; sich Dativ die Zähne an etwas (umgangssprachlich) ausbeißen dejarse la piel en algo; einen Zahn zulegen (umgangssprachlich: schneller fahren) conducir más rápido; (sich beeilen) darse prisasich (D) an etw (D) die Zähne ausbeißen (umgangssprachlich & figurativ) romperse los cuernos con oder en algo -
9 Achsel
-
10 Achselhöhle
-
11 Adamsapfel
-
12 Ader
'aːdərf1) ANAT vaso sanguíneo m, vena f2) MIN veta f, filón m3) (fig: Wesenszug) talento meine Ader für etw haben — tener talento para algo/tener maña para algo
Ader ['a:dɐ]<-n> -
13 After
-
14 Aorta
-
15 Arm
armm ANATbrazo m<-(e)s, -e>1 dig (Körperteil) brazo Maskulin; er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos; sich Dativ in den Armen liegen estar abrazados (el uno al otro); jemanden auf den Arm nehmen (umgangssprachlich) tomar el pelo a alguien; jemandem unter die Arme greifen echar una mano a alguien; jemanden mit offenen Armen aufnehmen recibir a alguien con los brazos abiertos; Arm in Arm gehen ir de(l) brazo; jemandes verlängerter Arm sein (bildlich) ser el brazo derecho de alguienetw/jn im Arm halten tomar algo/a alguien en brazos————————Arm in Arm Adverb -
16 Arterie
-
17 Augapfel
'aukapfəlm ANATpupila f, iris fglobo Maskulin ocular [ oder del ojo]; etwas wie seinen Augapfel hüten guardar algo como la niña de sus ojosder -
18 Auge
'augən ANATojo mins Auge gehen — acabar mal/salir mal
jdm ein Dorn im Auge sein — no poder aguantar a alguien/no poder ver alguien ni pintado
ins Auge stechen — saltar a la vista/llamar la atención
mit einem lachenden und einem weinenden Auge — medio triste/medio contento
Das passt wie die Faust aufs Auge. — Le viene como a un santo un par de pistolas.
Auge ['aʊgə]<-s, -n>1 dig (Sehorgan) ojo Maskulin; (Sehvermögen) vista Feminin; Auge in Auge mit jemandem cara a cara con alguien; vor aller Augen a la vista de todos; ein blaues Auge haben tener un ojo a la funerala; mit bloßem Auge a simple vista; große Augen machen (umgangssprachlich) poner ojos como platos; die Augen offen halten mantener los ojos abiertos; jemandem die Augen öffnen (bildlich) abrir a alguien los ojos; sich Dativ etwas vor Augen führen (bildlich) tener algo presente; etwas ins Auge fassen (bildlich) proponerse hacer algo; etwas im Auge haben (bildlich) tener la intención de hacer algo; beide Augen zudrücken (bildlich) hacer la vista gorda; so weit das Auge reicht hasta donde alcanza la vista; sie traute ihren Augen nicht no daba crédito a sus ojos; jemanden nicht aus den Augen lassen no quitar a alguien los ojos de encima; jemanden unter vier Augen sprechen hablar a alguien a solas; etwas springt ins Auge (bildlich) algo salta a la vista; ins Auge gehen (umgangssprachlich bildlich) acabar mal; ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan (bildlich) no he pegado ojo en toda la noche; mir wurde schwarz vor Augen perdí el sentido; das passt wie die Faust aufs Auge (umgangssprachlich) viene como a un Santo Cristo un par de pistolas; jemandem schöne Augen machen (umgangssprachlich) poner ojitos a alguien; mit einem blauen Auge davonkommen (umgangssprachlich bildlich) salir bien parado; aus den Augen, aus dem Sinn (Sprichwort) ojos que no ven, corazón que no sienteseinen Augen nicht trauen no dar crédito a sus ojos oder lo que se veein Auge auf etw/jn geworfen haben tener los ojos puestos en algo/alguienetw/jn im Auge behalten no perder de vista algo/a alguienetw/jn ins Auge fassen tener puesta la vista en algo/alguienetw/jn mit anderen oder neuen Augen sehen mirar algo/a alguien con otros ojosmit einem blauen Auge davonkommen salir bien parado ( femenino parada) oder librado ( femenino librada)etw/jn nicht aus den Augen lassen no quitar ojo de algo/alguien, no quitar los ojos de encima a algo/a alguien -
19 Backenzahn
-
20 Ballen
См. также в других словарях:
Anat — Anat, also ‘Anat [in ASCII spelling Anat and often simplified to Anat), Hebrew or Phoenician ענת (‘Anāt), Ugaritic ‘nt , Greek Αναθ (transliterated Anath), in Egyptian rendered as Antit, Anit, Anti (not to be confused with Anti) , or Anant.] is a … Wikipedia
Anat — est une déesse des panthéons ouest sémitiques de l âge du bronze récent (seconde moitié du IIe millénaire av. J.‑C.). On la retrouve notamment dans la mythologie du royaume d Ougarit, qui est notre meilleure sources pour les… … Wikipédia en Français
anat — anat; anat·i·dae; anat·i·pes·ti·fer; anat·o·cism; anat·o·mist; anat·o·mi·za·tion; anat·o·mize; anat·o·my; anat·ro·pous; anat·o·mo ; … English syllables
Anat — bezeichnet: Anat (Göttin), eine syrische und ägyptische Göttin eine männliche biblische Person, siehe Liste biblischer Personen/A einen weiblichen Vornamen: Anat Ben David, eine israelische Musikerin Anat Cohen, eine israelische Musikerin Anat… … Deutsch Wikipedia
Anat — Saltar a navegación, búsqueda Era principalmente una diosa de la fertilidad en la mitología caldea. Hermana de Baal, era frecuentemente representada desnuda con pechos y un area vaginal prominentes, con un peinado similar a la diosa Hator de… … Wikipedia Español
Anat — Anat, altsyrisch westsemitische Göttin; in der ugaritischen Mythologie erschien Anat, die Göttin der Fruchtbarkeit, als eine ekstatische Liebes und Kriegsgöttin. Sie galt als Tochter des Himmelsgottes El sowie als Schwester und auch Geliebte… … Universal-Lexikon
anat — ànāt m <G anáta> DEFINICIJA pov. papin godišnji prihod od dodijeljenog dobra [uživati anat; dobivati anat] ETIMOLOGIJA srlat. annata ≃ annus: godina … Hrvatski jezični portal
anat — abbrev. 1. anatomical 2. anatomy * * * … Universalium
anat — abbrev. 1. anatomical 2. anatomy … English World dictionary
anat. — 1) anat. anatomical 2) anat. anatomist 3) anat. anatomy … From formal English to slang
Anat — Principal diosa semítica occidental del amor y la guerra, hermana y compañera de Baal, a quien rescató desde el reino de los muertos. Una de las deidades cananeas más conocidas, Anat era famosa por su vigor juvenil y ferocidad en la batalla. En… … Enciclopedia Universal