-
21 wohlfeil
wohlfeil, vilis. – parvi od. non magni pretii (gering von Preis). – non magno parabilis (um ein Geringes zu haben). – parvo paratus (um ein Geringes beschafft). – parvo pretio oder parvo aere emptus (um geringen Preis gekauft). – sehr w., vilissimus; vilissimo pretio emptus (um sehr geringen Preis gekauft). – w. Zeiten, vilitas; vilitas annonae (in bezug auf das Getreide): wohlfeilerer Getreidepreis, annona laxior. – w. sein, parvi pretii esse; parvo pretio venire (w. verkauft werden); parvo stare oder constare (nicht teuer zu stehen kommen): sehr w. sein, vilissime [2727] oder vilissimo pretio venire (sehr w. verkauft werden); vi lissimo pretio emptum esse (sehr w. gekauft sein): das Getreide ist w., annonae vilitas est. – Adv. parvo pretio. parvo aere, auch bl. parvo (um geringen Preis, z.B. emere). – parvo sumptu (mit geringen Kosten). – bene (gut, Kompar. melius besser = wohlfeiler, z.B. emere). – wohlfeiler, minoris (z.B. emere). – sehr w., vilissimo pretio. – so w. als möglich, quam minimo-pretio (z.B. emere).
-
22 äußere
äußere, der, die, das, extraneus (äußerlich, auf-, von der Außenseite, entgegengesetzt der Sache selbst, von od. an der etwas äußerlich ist). – externus (außerhalb befindlich, Ggstz. intestinus u. domesticus). – od. der Komparat. exterior (wenn von zwei Dingen die Rede ist, z. B. pars exterior, Ggstz. interior). – adventicius. extrinsecus superveniens (von außen hinzukommend, Ggstz. insĭtus); verb. externus et adventicius. – assumptus extrinsecus u. bl. assumptus. assumptivus (von außen hinzugenommen, entlehnt); verb. assumptus et adventicius (Ggstz. innatus atque insitus). – u. durch den Genet. corporis (wenn »äußere« = des Körpers, z. B. hohe äu. Würde, magna corporis dignitas). – der äu. Kreis, orbis exterior; linea circumcurrens (als Linie, die den Kreis bildet); äu. Gestalt = Äußere (das), w. s.: äu. Dinge. s. Außen. ding: äu. Zieraten, extranea ornamenta: äu. Vorzüge, bona externa; bona corporis (in bezug auf den Körper, Ggstz. bona od. virtutes animi): äu. Güter, quae extra nos bona sunt: ein leichter äu. Anstrich, leviter extrinsecus inducta facies (bildl., Ggstz. veritas): einen äu. Anstrich haben, extrinsecus cultum esse: äu. Ursache, äu. Veranlassung, causa adventicia od. assumptiva; causa extrinsecus superveniens; causa, quae extrinsecus incĭdit (alle im Ggstz. zu causa innata, insĭta): äu. Beweisquellen, loci, qui assumuntur extrinsecus: äu. Bildung, politi mores. – Überall unübersetzt bleibt., äußerer, -e, -es, wo ein Gegensatz zu intestinus, domesticus u. dgl. nicht denkbar ist, z. B. äu. Nutzen, Vorteil, utilitas; commodum (z. B. alqd non ex re [eigentlichen, innern Wert], sed ex commodo aestimare): äu. Grund. causa (doch vgl. vorher): äu. Bildung, cultus; urbanitas (wie der Städter): äu. Ehre, honos: äu. Umrisse, lineamenta(n. pl.): äu. Gepränge, ambitio: äu. Umstände, fortuna (die äußern Glücksgüter jmds.). – äu. Wohlstand, res florentes; fortuna: der äu. Anschein, species (bes. »dem äu. Anschein nach«, specie, Ggstz. re, reapse, re ipsā); frons (bes. »dem äu. Anschein nach«, fronte, Ggstz. mente od. in recessu): äu. Erscheinung, Gestalt, facies, forma etc., s. Äußere (das). – äußerste, der, die, das, extremus (das von mir entfernteste; dah. übtr. = das äußerste, d. i. durch die Not gebotene, von dem gewöhnlichen Gange abweichende). [294] – ultimus (das letzte in einer wirklichen od. gedachten Reihenfolge: dah. übtr. = das letzte, was von anderen noch übrig ist, was man sich nur nach den übrigen noch denken kann). – postremus (der hinterste, dernach allen übrigen vorhergehenden kommt, Ggstz. primus, princeps). – summus (der höchste; dah. übtr. = was über alles geht, von nichts überstiegen werden kann). – der äu. Preis, minimum pretium (dah.: was ist der äu. Preis? quanti emi potest minimo?): der äu. Termin, dies ultimus: die äu. Verzweiflung, desperatio extrema, ultima, postrema, summa; spes ultima (der letzte Grad der Hoffnung). – in die äu. Gefahr kommen, in ultimum discrimen adduci; in summum periculum vocari: das äu. Unglück, extremum malorum; extremus casus: die äu. Not, summae angustiae. extremae res. extrema od. ultima,n. pl. (sehr gefahrvolle Lage); ultimum od. extremum inopiae. summa inopia (äußerster, ärgster Mangel, äu. Armut): in die äu. Not geraten, venire ad ultimum od. extremum inopiae: es bis aufs Au. treiben, es aufs Au. kommen lassen, extrema od. ultima audere; quidvis perpeti: jmd. zum Äu. bringen, alqm ad summam desperationem adducere. alqm ad ultimam desperationem redigere (zur äußersten Hoffnungslosigkeit, Verzweiflung); in summum discrimen adducere alqm (in die äu. Gefahr): ich bin aufs Äu. gebracht, magnā desperatione affectus sum: das Au. versuchen, ultima od. extrema omnia od. extrema auxilia (d. i. die äu. Mittel) experiri: das Äu. dulden, extrema od. extremam fortunam pati: zum Äu. sich entschließen, ad extrema descendere: sich aufs äu. bemühen, das Au. tun, omnibus viribus contendere et laborare od. omni ope atque operā eniti, ut etc.: sie taten ihr Au., um sich zu beeilen, nihil ad celeritatem sibi reliqui fecerunt: es ist aufs Au. gekommen, ad extrema perventum est; res estad extremum perducta casum.
-
23 Dünnbrettbohrer
der(umgangssprachlich & abwertend) [faul] seguidor masculino , seguidora femenino de la ley del mínimo esfuerzo -
24 Fünfprozentklausel
Fünfprozentklausel ['--'---]diecláusula femenino del cinco por ciento (artículo según el cual se otorgan escaños a los partidos políticos que hayan obtenido al menos un 5 % de los votos en unas elecciones)En el Parlamento están representados únicamente los partidos que hayan obtenido en las elecciones un 5% de los votos, como mínimo, o tres mandatos directos. Esta cláusula, fundada sobre la experiencia de la República de Weimar, pretende evitar el parcelamiento en el campo político. -
25 Sparflamme
die (ohne Pl) -
26 Stasi
'ʃtaːzif( Staatssicherheitsdienst) HIST Servicio Secreto de Seguridad del Estado de la RFA mStasi ['∫ta:zi]ohne Plural Geschichte (umgangssprachlich) Abkürzung von Staatssicherheitsdienst Servicio Maskulin (Secreto) de Seguridad del Estado (policía política de la ex-RDA)die ODER der→ link=Staatssicherheitsdienst Staatssicherheitsdienst/linkPolicía secreta de la antigua RDA. Se infiltraba en todos los organismos y ámbitos, al mismo tiempo que controlaba, en nombre del comunismo, a todos los ciudadanos. Cualquier mínimo intento de crítica al sistema era objeto de severas represiones. La apertura de sus archivos provocó una gran polémica en Alemania. -
27 Toleranzgrenze
límite Maskulin de tolerancia; obere/untere Toleranzgrenze límite (máximo) de tolerancia/límite (mínimo) de toleranciadie -
28 Tüpfelchen
'typfəlçənnTüpfelchen ['tүpfəlçən]<-s, -> puntito Maskulin; das Tüpfelchen auf dem i el punto sobre la i( Plural Tüpfelchen) das -
29 auch
auxkonj1) ( gleichfalls) también, ademásnicht nur…, sondern auch… — No sólo…, sino (que) también…
2) ( einschließend) aun, incluso, hastaauch wenn du es noch weiter versuchst… — aún cuando lo sigas intentando…
3) (emphatisch: wirklich, bestimmt) aunque, aún cuandoKann ich mich auch darauf verlassen? — ¿Realmente me puedo confiar?
Wenn er auch noch so bescheiden ist… — Aunque sea tan modesto…
So ist es auch! — ¡En efecto!
4) ( verallgemeinernd) aunque, cuandoWann auch immer du kommst! — ¡Vengas cuando vengas!
Was er auch immer sagt. — Diga lo que diga.
auch [aʊx]1 dig (ebenfalls) también; auch nicht tampoco; auch gut bien también; ich auch yo también; auch das noch! ¡lo que faltaba!2 dig (sogar) incluso, ni siquiera; ohne auch nur zu fragen sin ni siquiera preguntar; auch wenn es regnen sollte incluso si lloviese4 dig (außerdem) además, también; auch wäre es falsch zu glauben, dass... además sería erróneo pensar que... +Subjonctif ; so was aber auch! ¡qué cosas!; wozu auch? ¿para qué, realmente?; wo auch immer dondequiera que (sea); wie es auch sei sea como sea; solange ich auch wartete... por más que esperé...Adverb1. [ebenfalls] tambiénauch das noch! ¡lo que faltaba!2. [sogar] incluso3. [bestimmt] en efecto4. [zum Ausdruck einer Begründung] es que...er war in drei Minuten hier, aber er fährt auch wie ein Wahnsinniger en tres minutos estaba aquí, y es que conduce como un loco5. [zum Ausdruck der Beliebigkeit] no importa...wo du dich auch versteckst, ich werde dich finden te encontraré, no importa dónde te escondas -
30 entfernt
ɛnt'fɛrntadjapartado, distante, alejadoentfernt [εnt'fεrnt]1 dig (fern) distante; (abgelegen) alejado; 300 Meter von hier entfernt a 300 metros de aquí; nicht im Entferntesten en absoluto3 dig (Ähnlichkeit) vagoAdjektiv————————Adverb1. [weitläufig] lejanamente2. [blass, gering] vagamente————————Entfernteste das -
31 geringfügig
1. gə'rɪŋfyːgɪç adj 2. gə'rɪŋfyːgɪç advgeringfügig [gə'rɪŋfy:gɪç]I AdjektivmínimoII AdverbligeramenteAdjektiv————————Adverb -
32 gewiss
1. gə'vɪs adjcierto, seguro2. gə'vɪs advpor cierto, seguramentegewissRR , gewißALT [gə'vɪs]I Adjektiv1 dig (sicher) seguro; sich Dativ einer Sache gewiss sein (gehobener Sprachgebrauch) estar seguro de una cosa2 dig (bestimmt) tal, cierto; ein gewisser Herr Müller un tal Señor Müller; in gewissem Maße en cierta medidaII AdverbAdjektivein gewisser Herr Meier hat angerufen ha llamado un tal Sr. Meier3. [sicher] indudable————————Adverb -
33 keinerlei
'kaɪnərlaɪadjningún, de ninguna clasekeinerlei ['--'-]anveränderlich, ningún, de ningún tipo; ich mache mir keinerlei Gedanken darüber esto no me preocupa lo más mínimoAdjektiv (unver) -
34 klein
klaɪnadjklein [klaɪn]1 dig (allgemein) pequeño; (Körpergröße) bajo; die Hose ist ihm zu klein el pantalón le queda demasiado pequeño; von klein auf desde niño; ich habe es (nicht) klein (umgangssprachlich) (no) lo tengo suelto; ein klein bisschen un poquito; (ganz) klein anfangen empezar sin nada; klein beigeben ceder; klein(er) stellen bajar; kleiner werden disminuir; beim kleinsten Geräusch al mínimo ruido; der kleine Mann (bildlich) el hombre de la calle3 dig (jünger) menor4 dig (unbedeutend) insignificante; (bescheiden) modesto; (beschränkt) limitado; etwas klein schreiben (bildlich) restar importancia a algoAdjektiv————————Adverb1. [gering]2. [jung]3. [unwichtig]etw klein schreiben [nicht wichtig nehmen] no dar importancia a algo -
35 knapp
1. knap adj1) ( gering) escaso, poco, mínimo2) ( eng) estrecho3) (fig: kurz gefasst) conciso, breve4)2. knap adv(fam) jdn knapp halten, — dejar poca libertad a alguien
apenas, escasamenteknapp [knap]I Adjektiv1 dig (spärlich) escaso; (beschränkt) limitado; knapp bei Kasse sein andar justo de dinero; die Zeit ist knapp tenemos el tiempo justo; das Wasser wurde knapp se produjo una escasez de agua; mit knapper Mehrheit por escasa mayoría2 dig (Kleidung) justoII Adverb1 dig (kaum) apenas2 dig (gerade so) (muy) justo; das Auto fuhr knapp an mir vorbei el coche pasó muy cerca de mí; knapp sein escasearAdjektiv1. [mit wenig Unterschied] con escaso margen3. [fast ganz]4. [wenig]————————Adverb1. [um weniges] por poco2. [eng] con poco espacio -
36 mindestens
'mɪndəstənsadvcomo mínimo, por lo menosmindestens ['mɪndəstəns]por lo menosAdverb1. [bestimmt] por lo menos2. [wenigstens] al menos -
37 notdürftig
'noːtdyrftɪçadj1) provisional2) ( knapp ausreichend) escaso, mínimo1 dig (kaum ausreichend) escaso2 dig (behelfsmäßig) provisionalAdjektiv————————Adverb -
38 unbedeutend
'unbədɔytəntadj1 dig (unwichtig) insignificante2 dig (geringfügig) mínimoAdjektiv————————Adverb -
39 wenigste
wenigste ['ve:nɪçstə, 've:nɪkstə]2 dig (kleinste Menge) das wenigste lo menos; das wenigste wäre, ihn einmal anzurufen lo menos sería llamarle una vez; er hat das wenigste Geld es el que menos dinero tiene; das ist ja noch das wenigste! (umgangssprachlich) ¡es lo mínimo!Adjektiv→ link=wenig wenig/link————————am wenigsten Adverb -
40 wenigstens
'veːnɪçstənsadvpor lo menos, al menoswenigstens ['ve:nɪçstəns, 've:nɪkstəns]1 dig (zumindest) por lo menos2 dig (mindestens) por lo menos, como mínimo; ich habe wenigstens viermal angerufen he llamado cuatro veces por lo menosAdverb
См. также в других словарях:
Minimo — Developer(s) Mozilla Foundation Stable release 0.1 (Familiar Linux) and 0.2 (Windows CE) / February 18, 2004; 7 years ago (2004 02 18) (Familiar Linux) and March 31, 2007; 4 … Wikipedia
Mínimo — Mínimo, superlativo de pequeño (el más pequeño o menor de entre todos), puede hacer referencia a: Un concepto matemático Mínimo común múltiplo Mínimo común denominador Polinomio mínimo Elemento mínimo Árbol recubridor mínimo Mínimo de una función … Wikipedia Español
Minimo — La page d accueil de Wikipédia sur Mozilla Minimo … Wikipédia en Français
mínimo — mínimo, ma adjetivo 1. (superlativo de pequeño; antepuesto / pospuesto) Que es tan pequeño en su especie que no lo hay menor o igual: Tengo unos mínimos conocimientos de Física. salario* / sueldo mínimo. sustantivo masculino 1. Límite o grado… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Minimo 30 — Minimo Minimo 30 Bj. 1969 Minimo 30 Hersteller: W. F. Poppe Sohn KG, Kiel Produktionszeitraum: seit Mitte 1960er Jahre Klasse … Deutsch Wikipedia
mínimo — mínimo, ma (Del sup. de pequeño; lat. minĭmus). 1. adj. Tan pequeño en su especie, que no lo hay menor ni igual. 2. minucioso. 3. Se dice del religioso o religiosa de San Francisco de Paula. U. t. c. s.) 4. m. Límite inferior, o extremo a que se… … Diccionario de la lengua española
minimo — / minimo/ (non com. menomo) [dal lat. minimus, superl. di minor minore ; trattato anche in ital. come superl. di piccolo ]. ■ agg. [corrispondente a valori e misure assai ridotte: una quantità m. ; una m. differenza ] ▶◀ esiguo, minuscolo,… … Enciclopedia Italiana
mínimo — Medida de volumen en el sistema farmacéutico que originalmente era una gota (de agua). Un mínimo equivale a 0,06 ml. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
mínimo — adj. 1. Muito pequeno. = DIMINUTO, ÍNFIMO 2. Que é o mais pequeno. = MENOR • s. m. 3. A menor quantidade. 4. O mais baixo preço. 5. [Automobilismo] Cada um dos faróis, à frente e atrás, destinados a assinalar a presença e a largura do veículo… … Dicionário da Língua Portuguesa
mínimo — mínimo, ma adjetivo insignificante, pequeño, exiguo. ≠ suficiente. * * * Sinónimos: ■ minúsculo, diminuto, exiguo … Diccionario de sinónimos y antónimos
mínimo — (Del lat. minimus.) ► adjetivo 1 Que es muy pequeño: ■ el coste de mantenimiento es mínimo; no hizo el más mínimo caso. ANTÓNIMO máximo 2 Que es el más pequeño de su especie: ■ la temperatura mínima registrada ha sido de tres grados. 3 Que se… … Enciclopedia Universal