-
1 чепуха
1) General subject: Mickey Mouse, all my eye, all my eye and Betty Martin, apple sauce, applesauce, balderdash, balls, ballyhoo, bavardage, blague, boloney, crap, crud, drivel, drool, dust, fiddle de dee, fiddle-de-dee, fiddlededee, fiddlesticks, flam, fudge, gallimatia, gallimatias, havers, hogwash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, mush, my foot, nonsense, nonsense my (good) man!, oh, rubbish, pulp, punk, rubbish, ruck, shenanigan, skimble skamble, skimble-skamble, snap, stuff (stuff and nonsense! - вздор!), tilly vally, toys, trifle, twaddle, gobbledygook, blarney4) French: galimatias5) Obsolete: bilk6) Rare: squish7) Mathematics: trash8) Australian slang: borac, borack, borak, borax, codswallop, cowyard confetti, rot9) Diplomatic term: baloney10) Irish: codology11) Scornful: bollocks12) Jargon: bunk, chicken, crock, eyewash, fiddle-faddle, flannel, flub-dub, flush it, guff, hokum, holly-golly, hooey, hop, hully-gully, kibosh, phedinkus, piffle, radpberry, rats, razzberry, song and dance, spinach, toss, tripe, beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи.), birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь.), gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи.), macca (I'm off for a macca.), phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда.), falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать.), bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову.), Jackson, nurts, gubbish, hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду.), schmegegge, schmegeggy, horse hockey, slobber, fadoodie, fluff, fooey, fun and games, garbage, gibber-gabber, rhubarb13) Simple: tosh15) Makarov: a farrago of nonsense, a hill of beans, a piece of nonsense, apple, farrago of nonsense, hill of beans, nonsense (часто как восклицание), nonsense my good man!, nonsense my man!, nonsense, man!, piece of nonsense -
2 Paul McCartney's British nickname
General subject: Macca (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_entertainers_by_nickname), MuccaУниверсальный русско-английский словарь > Paul McCartney's British nickname
-
3 новобранец
1) General subject: conscript, conscriptee, jeep, new soldier, recruit, scut, swaddie, war baby, zombie, the new arrival (в переносном смысле -- напр. новые члены организации), raw recruit, recruitee2) Colloquial: raw soldier, squaddy4) Military: boot, bootie, cruit, draftee, inductee, intake, rookie, sprog, war-baby, yardbird, yearling, young soldier, zombi6) mil.sl. Johnny Raw7) Jargon: barber bait, big John, buck private, croot, johny raw, poggie, rook, chicken, dude, goof, jeep (general purpose), yard bird, yardpig8) Taboo: green ass9) Politico-military term: newly drafted recruit, recruit in his first year of duty -
4 хрень
1) Colloquial: crap2) Jargon: macca3) American English: crap [kinda like "nonsense" but in a deragotory sense] (Example: what kinda crap is this?)4) Black slang: mothafucka (может означать все, что угодно - e.g. “It’s cold in the mothafucka”, - сказал Крис Такер в фильме «Деньги решают всё» (Money talks)) -
5 чушь
1) General subject: asininity, babelism, bosh, diddle daddle, drivel, drool, eye wash, eye-wash, fiddle de dee, fiddle faddle, galimatias, gallimatia, gallimatias, garbage, guff, hogwash, hokum, horse manure, lemon, nonsense, twaddle, mishmash, fancy, bletherskate, dog's breakfast, blarney3) American: bushwa, bushwah, hooey, horsefeathers, poppy-cock, poppycock4) Obsolete: fudge5) Rare: squish6) Australian slang: cock and bull, codswallop, cowyard confetti7) Jargon: banana oil, bull, drizzle, hockey, horsefeathers horse-feathers, kafooster, malarkey, marmalade, tommyrot, tripe, ubble-gubble, nurts, hoo-ha, schmegegge, schmegeggy, slobber, mush, macca, fluff, phooey, fooey, bologna, piffle, zilch8) Invective: shit9) Taboo: cack, cock, crap, (pl) pants, (подражание произношению негров из южных штатов) sheet, shit for the birds, tomtit -
6 в большом количестве
prepos.1) gener. a battaglioni, a bigonce, a biscia, a bracciate, a ceste, a dozzine, a iosa, a isonne, a macca, a moggia, a quattro a quattro, a secchie, a staia, in buona dose, in gran numero2) econ. a balle, in quantita -
7 есть за чужой счёт
vdial. mangiare a macca -
8 изобилие
1) ( большое количество) abbondanza ж.2) ( достаток) ricchezza ж., abbondanza ж.••* * *с.1) ( избыток) abbondanza f, copia f, dovizia fв изоби́лии — in abbondanza
2) ( достаток) agiatezza f••рог изоби́лия — cornucopia f, corno dell'abbondanza
* * *n1) gener. fiore, grassezza, uberrimo, abbondanza, copia, dovizia, profusione, ridondamento, ridondanza, sovrabbondanza2) obs. affluenza3) liter. magona, ricchezza, cuccagna, fiume, grasso, marea, pasciona4) econ. esuberanza, opulenza5) tuscan. macca
См. также в других словарях:
Macca — is a common nickname in English speaking countries of Anglo Saxon heritage for somebody whose surname begins with the Gaelic prefix Mac or Mc (meaning son of ). People frequently referred to as Macca include: Sir Paul McCartney, musician Chris… … Wikipedia
Macca — « Macca » est également le surnom du musicien Paul McCartney. Sur les autres projets Wikimedia : « Macca », sur Wikibooks (livres pédagogiques) Macca est le nom d´un cocktail de la catégorie long drink, c est un… … Wikipédia en Français
Macca, S. — S. Macca (25. April), Bischof in Irland. S. S. Maccalleus … Vollständiges Heiligen-Lexikon
macca — Cockney Rhyming Slang Crap I m off for a macca . Comes from Macaroni => pony; Pony & Trap => Crap … English dialects glossary
macca — màc·ca s.f. RE tosc. abbondanza, dovizia Sinonimi: dovizia. Contrari: mancanza, penuria, scarsità. {{line}} {{/line}} VARIANTI: 2macco. DATA: sec. XV. ETIMO: etim. incerta. POLIREMATICHE: a macca: loc.avv. RE tosc … Dizionario italiano
macca — Similar to seed, one who is humourous, but in a disturbingly perverted way. Ian, you are a macca! Don t talk about my sister like that … Dictionary of american slang
macca — Similar to seed, one who is humourous, but in a disturbingly perverted way. Ian, you are a macca! Don t talk about my sister like that … Dictionary of american slang
macca crab — ˈmakə noun Etymology: macca of unknown origin Jamaica : decorator crab … Useful english dictionary
Macca — noun a) A restaurant. b) … Wiktionary
macca — mac·ca … English syllables
macca — /ˈmækə/ (say makuh) noun Colloquial a macadamia nut …