-
81 sal
Del verbo salir: ( conjugate salir) \ \
sal es: \ \2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: sal salir
sal sustantivo femenino 1 (Coc) salt; echarle la sal a algn (Méx fam) to put a jinx on sb 2 (Quím) salt; sales de baño bath salts (pl)
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo 1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;el jefe había salido de viaje the boss was away; salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq); sal de algo to leave from sth; ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?; salgo de casa a las siete I leave home at seven; sal para algo to leave for sth 2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out; no puedo sal, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here; sal de algo to come out/get out of sth; ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!; ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?; nunca ha salido de España he's never been out of Spain; sal por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door; salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?; salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping 3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital? 4 sal con algn to go out with sb 5 [clavo/tapón/mancha] to come out; [ anillo] to come off 1 (aparecer, manifestarse) (+ me/te/le etc) le están saliendo los dientes she's teething; me salió una ampolla I've got a blister; le salió un sarpullido he came out in a rash; me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots; me sale sangre de la nariz my nose is bleeding; a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves ( de detrás de una nube) to come out 2 [ disco] to come out, be released; (+ compl) 1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc): ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now; no le salían las palabras he couldn't get his words out 2◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned; no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out; ¿qué número salió premiado? what was the winning number?; sal bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc) 3 (de situación, estado) sal de algo ‹ de apuro› to get out of sth; ‹ de depresión› to get over sth; sal adelante [ negocio] to stay afloat, survive; [ propuesta] to prosper;◊ lograron sal adelante they managed to get through it4 ( con preposición)a)b)salirse verbo pronominal 1 [ leche] to boil over; salse de algo ‹ de carretera› to come/go off sth; ‹ de tema› to get off sth; procura no salte del presupuesto try to keep within the budget [ gas] to escape, come out 2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off; (+ me/te/le etc) 3 ( irse) to leave; salse de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salse con la suya to get one's (own) way
sal sustantivo femenino
1 salt
sal fina o de mesa, table salt
sal gruesa o gorda, cooking salt
sales de baño, bath salts
2 fam (chispa, gracejo) wit, sparkle
la sal de la vida, the spice of life
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit (de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start (en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening (retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television (un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566 (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense ' sal' also found in these entries: Spanish: afuera - corta - corto - derretir - hervir - le - media - medio - pizca - rasa - raso - salir - salar - salada - salado - salero - sazonar - sosa - soso - vinagrera - pellizco - poder - por - reducir English: bow - coarse - grain - overdo - pass - pinch - put - rock salt - salt - salt-free - reach - some - unsalted [sæl]1.N sal f2.CPDsal ammoniac N — sal f amoníaca
sal volatile N — sal f volátil
-
82 stopping
noun (a filling in a tooth: One of my stoppings has come out.) empastetr['stɒpɪŋ]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (of train) que para en todas las estacionesadj.• parador adj.n.• empaste s.m.['stɒpɪŋ]1. N1) (=halting) [of activity, progress, process] suspensión f, interrupción f ; [of vehicle] detención f, parada f ; [of cheque, wages] bloqueo m, retención f ; [of match, game, payment] suspensión f ; [of allowance, leave, privileges] retirada f2) (=filling) [of tooth] empaste m3) (=blocking) [of hole, pipe, leak] relleno m, sellado m2.CPDstopping place N — paradero m ; [of bus] parada f
stopping train N — tren m correo, tren m ómnibus
-
83 aceite
Del verbo aceitar: ( conjugate aceitar) \ \
aceité es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aceite es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: aceitar aceite
aceite sustantivo masculino oil; aceite de oliva/girasol olive/sunflower oil; aceite de ricino castor oil
aceite sustantivo masculino oil
aceite de colza, rape-seed oil
aceite de girasol, sunflower oil
aceite de maíz, corn oil
aceite de oliva, olive oil ' aceite' also found in these entries: Spanish: acabarse - aceitera - balsa - calentar - freír - freírse - garaje - multigrado - nube - oliva - penetrar - perder - refinar - refinada - refinado - saltar - vinagrera - virgen - bien - botar - chisporrotear - colza - desnaturalizado - engrasar - granel - indicador - manchar - película - salpicar - trasvasar - varilla - vegetal English: can - castor - deep-fry - drum - leak - litre - oil - oil drum - oil gauge - oil-based - oily - palm oil - pan - paraffin - patch - salad oil - smear - spit - splutter - vegetable oil - deep - dipstick - French - linseed - olive - stir - sun -
84 agujero
agujero sustantivo masculino hole;
agujero sustantivo masculino
1 hole
agujero negro, black hole
2 Econ deficit, shortfall ' agujero' also found in these entries: Spanish: abrir - estopa - rellena - relleno - taladro - tapar - tomate - abertura - agrandar - coser - hoyo - rellenar - roto - taponar English: black hole - blow - bore - close - fit into - gouge - hole - leak - pick - stop - stop up - work in - black - down - notch - prick - punch - squeeze -
85 barco
barco sustantivo masculino (Náut) boat; ( grande) ship, vessel (frml); ir/viajar en barco to goavel by boat/ship; barco de guerra warship; barco de vapor steamboat, steamer; barco de vela sailing boat, sailboat (AmE)
barco sustantivo masculino
1 boat, ship
barco de pasajeros, passenger ship
barco de vela, sailing ship Locuciones: estar en el mismo barco, to be in the same boat ' barco' also found in these entries: Spanish: abanderar - camarera - camarero - captura - carga - cargamento - casco - chimenea - crucero - deriva - embarcación - escora - esta - este - estela - estibar - lastre - media - medio - motín - nave - patrón - patrona - pique - puente - radio - sirena - sobrecargo - submarina - submarino - timón - transbordar - transportar - travesía - tronera - vaivén - vapor - velaje - velamen - virar - viraje - volcar - vuelco - abandonar - abordar - amadrinar - apadrinar - armazón - atracar - balancear English: aboard - blow - board - boat - boating - bridge - capsize - cluster - cruise ship - deck - discharge - dismay - dock - drift - fishing boat - galley - go down - go under - hold - hoot - hulk - hull - inland - land - launch - lay up - leak - lifeboat - liner - load - man - moor - open - paddle steamer - ply - riverboat - rock - roll - sail - sailing ship - scrape - share - she - ship - sink - spring - steamer - stranded - sunken - toss -
86 bota
Del verbo botar: ( conjugate botar) \ \
bota es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: bota botar
bota sustantivo femenino 1 ( calzado) boot;◊ botas de caña alta/de media caña knee-high/calf-length boots;botas de agua rubber boots, wellingtons (BrE); botas de esquí/montar ski/riding boots 2 ( para vino) small wineskin
botar ( conjugate botar) verbo transitivo 1 ‹ barco› to launch 2 ‹ pelota› to bounce 3 (AmL exc RPl) ( tirar) to throw … out; bótalo a la basura chuck o throw it out (colloq); bota el dinero to throw your money away 4 (AmL exc RPl fam) (— de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq) ‹marido/esposa› to leave; 5 (AmL exc RPl fam) ( derribar) ‹puerta/árbol› to knock down; ‹botella/taza› to knock over;◊ no empujes que me botas stop pushing, you're going to knock me over6 (AmL exc RPl) ( perder) ‹aceite/gasolina› to leak verbo intransitivo (Esp) [ pelota] to bounce botarse verbo pronominal (AmL exc CS fam)
bota sustantivo femenino
1 boot
2 (de vino) wineskin
3 botas de agua, rubber boots, wellingtons Locuciones: figurado ponerse las botas, (sacar beneficio) to make a killing (atiborrarse) to stuff oneself
botar
I verbo intransitivo
1 (una persona) to jump
2 (un objeto) to bounce
II verbo transitivo
1 Náut to launch
2 (un balón, pelota) to bounce
3 LAm (echar de un lugar, despedir) to throw o chuck out ' bota' also found in these entries: Spanish: taco - botín - caña - empinar English: boot - bootstrap - bouncy - high tops - ski boot - surgical - wellington (boot) -
87 botado
Del verbo botar: ( conjugate botar) \ \
botado es: \ \el participioMultiple Entries: botado botar
botado
◊ -da adjetivo [estar] (AmS exc RPl fam)
botar ( conjugate botar) verbo transitivo 1 ‹ barco› to launch 2 ‹ pelota› to bounce 3 (AmL exc RPl) ( tirar) to throw … out; bótalo a la basura chuck o throw it out (colloq); botado el dinero to throw your money away 4 (AmL exc RPl fam) (— de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq) ‹marido/esposa› to leave; 5 (AmL exc RPl fam) ( derribar) ‹puerta/árbol› to knock down; ‹botella/taza› to knock over;◊ no empujes que me botas stop pushing, you're going to knock me over6 (AmL exc RPl) ( perder) ‹aceite/gasolina› to leak verbo intransitivo (Esp) [ pelota] to bounce botarse verbo pronominal (AmL exc CS fam)
botar
I verbo intransitivo
1 (una persona) to jump
2 (un objeto) to bounce
II verbo transitivo
1 Náut to launch
2 (un balón, pelota) to bounce
3 LAm (echar de un lugar, despedir) to throw o chuck out ' botado' also found in these entries: English: cinch - strand -
88 bote
Del verbo botar: ( conjugate botar) \ \
boté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
bote es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: botar bote
botar ( conjugate botar) verbo transitivo 1 ‹ barco› to launch 2 ‹ pelota› to bounce 3 (AmL exc RPl) ( tirar) to throw … out; bótalo a la basura chuck o throw it out (colloq); bote el dinero to throw your money away 4 (AmL exc RPl fam) (— de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq) ‹marido/esposa› to leave; 5 (AmL exc RPl fam) ( derribar) ‹puerta/árbol› to knock down; ‹botella/taza› to knock over;◊ no empujes que me botas stop pushing, you're going to knock me over6 (AmL exc RPl) ( perder) ‹aceite/gasolina› to leak verbo intransitivo (Esp) [ pelota] to bounce botarse verbo pronominal (AmL exc CS fam)
bote sustantivo masculino 1 (Náut) boat; bote de or a remos rowboat (AmE), rowing boat (BrE); 2 ( recipiente — de lata) tin; (— de vidrio, plástico) storage jar; (— de cerveza) (Esp) can; (— de mermelada) (Esp) jar; de bote en bote packed 3 ( de pelota) bounce;
botar
I verbo intransitivo
1 (una persona) to jump
2 (un objeto) to bounce
II verbo transitivo
1 Náut to launch
2 (un balón, pelota) to bounce
3 LAm (echar de un lugar, despedir) to throw o chuck out
bote 1 sustantivo masculino
1 jump, bound
2 (de pelota) bounce, rebound Locuciones: dar botes, to jump up and down
dar un bote, (asustarse) to give a start (de alegría) to jump for joy
bote 2 sustantivo masculino
1 (de lata) can, tin, canister (de vidrio) jar (para propinas) jar o box for tips
2 (en lotería) jackpot
3 bote de humo, teargas canister Locuciones: familiar chupar del bote, to scrounge, to be on the make
en el bote, in the bag: ya los tengo en el bote, they are eating out of my hand
bote 3 m Náut boat
bote de salvamento, lifeboat
bote 4 Locuciones: estar de bote en bote, to be packed o to be full to bursting ' bote' also found in these entries: Spanish: lata - limonada - salvavidas - tarro - lancha - patín - remar English: can - canister - dinghy - disclaimer - fit on - jam jar - jar - launch - lifeboat - paint pot - rowboat - rowing boat - screw top - sea - bin - boat - boating - garbage - jack - jam - kitty - life - pedal bin - pleasure - pot - row - rubbish - swing - tin - trash -
89 calé
Del verbo calar: ( conjugate calar) \ \
calé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
cale es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: calar calé
calar ( conjugate calar) verbo transitivo 1 [ líquido] ( empapar) to soak; ( atravesar) to soak through; 2 (fam) ‹persona/intenciones› to rumble (colloq), to suss … out (BrE colloq) 3 [ barco] to draw 4 (Esp) ‹coche/motor› to stall verbo intransitivo 1 [ moda] to catch on; [costumbre/filosofía] to take root 2 [zapatos/tienda de campaña] to leak, let water in calarse verbo pronominal 1 ( empaparse) to get soaked, get drenched 2 (Esp) [coche/motor] to stall
calé adjetivo gypsy ( before n) ■ sustantivo masculino y femenino gypsy
calar
I verbo transitivo
1 (empapar) to soak, drench:
2 (atravesar) to pierce, penetrate
3 familiar (a alguien o sus intenciones) to rumble: ¡te tenemos calado!, we've got your number!
II verbo intransitivo
1 (permitir que pase el líquido) to let in water
2 (impresionar) to make an impression [en, on] (penetrar) to catch on
3 Náut to draw
calé adjetivo & mf gypsy ' calé' also found in these entries: Spanish: calarse English: literally -
90 caló
Del verbo calar: ( conjugate calar) \ \
calo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
caló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: calar caló
calar ( conjugate calar) verbo transitivo 1 [ líquido] ( empapar) to soak; ( atravesar) to soak through; 2 (fam) ‹persona/intenciones› to rumble (colloq), to suss … out (BrE colloq) 3 [ barco] to draw 4 (Esp) ‹coche/motor› to stall verbo intransitivo 1 [ moda] to catch on; [costumbre/filosofía] to take root 2 [zapatos/tienda de campaña] to leak, let water in calarse verbo pronominal 1 ( empaparse) to get soaked, get drenched 2 (Esp) [coche/motor] to stall
caló sustantivo masculino gypsy slang
calar
I verbo transitivo
1 (empapar) to soak, drench:
2 (atravesar) to pierce, penetrate
3 familiar (a alguien o sus intenciones) to rumble: ¡te tenemos calado!, we've got your number!
II verbo intransitivo
1 (permitir que pase el líquido) to let in water
2 (impresionar) to make an impression [en, on] (penetrar) to catch on
3 Náut to draw
caló sustantivo masculino gypsy dialect ' caló' also found in these entries: Spanish: calarse - calar English: size -
91 cala
Del verbo calar: ( conjugate calar) \ \
cala es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: cala calar
cala sustantivo femeninob) (Náut) hold
calar ( conjugate calar) verbo transitivo 1 [ líquido] ( empapar) to soak; ( atravesar) to soak through; 2 (fam) ‹persona/intenciones› to rumble (colloq), to suss … out (BrE colloq) 3 [ barco] to draw 4 (Esp) ‹coche/motor› to stall verbo intransitivo 1 [ moda] to catch on; [costumbre/filosofía] to take root 2 [zapatos/tienda de campaña] to leak, let water in calarse verbo pronominal 1 ( empaparse) to get soaked, get drenched 2 (Esp) [coche/motor] to stall
cala sustantivo femenino
1 Geog (entrante del mar) creek, cove
2 (prueba de una fruta) sample
3 (incursión) foray: el profesor hizo tan sólo una cala en la historia de Grecia, the teacher briefly touched on Greek history
4 Náut hold
5 Esp fam fpl peseta: cuesta doscientas calas, it costs two hundred pesetas
calar
I verbo transitivo
1 (empapar) to soak, drench:
2 (atravesar) to pierce, penetrate
3 familiar (a alguien o sus intenciones) to rumble: ¡te tenemos calado!, we've got your number!
II verbo intransitivo
1 (permitir que pase el líquido) to let in water
2 (impresionar) to make an impression [en, on] (penetrar) to catch on
3 Náut to draw ' cala' also found in these entries: English: cove - creek - inlet -
92 calado
Del verbo calar: ( conjugate calar) \ \
calado es: \ \el participioMultiple Entries: calado calar
calado
◊ -da adjetivo1 ( empapado) [estar] soaked, drenched 2 ‹jersey/tela› openwork ( before n)
calar ( conjugate calar) verbo transitivo 1 [ líquido] ( empapar) to soak; ( atravesar) to soak through; 2 (fam) ‹persona/intenciones› to rumble (colloq), to suss … out (BrE colloq) 3 [ barco] to draw 4 (Esp) ‹coche/motor› to stall verbo intransitivo 1 [ moda] to catch on; [costumbre/filosofía] to take root 2 [zapatos/tienda de campaña] to leak, let water in calarse verbo pronominal 1 ( empaparse) to get soaked, get drenched 2 (Esp) [coche/motor] to stall
calado,-a
I adjetivo
1 (empapado) soaked: estaba calada hasta los huesos, I was drenched through
2 Cost (con agujeros) fretwork
una blusa calada, an openwork blouse
II sustantivo masculino
1 Náut (de una embarcación) draught, US draft
2 fig (de un asunto) significance
3 Cost openwork
calar
I verbo transitivo
1 (empapar) to soak, drench:
2 (atravesar) to pierce, penetrate
3 familiar (a alguien o sus intenciones) to rumble: ¡te tenemos calado!, we've got your number!
II verbo intransitivo
1 (permitir que pase el líquido) to let in water
2 (impresionar) to make an impression [en, on] (penetrar) to catch on
3 Náut to draw ' calado' also found in these entries: Spanish: calar - calada English: soak through - soaking - tape - wet - soak - sopping -
93 contenedor
contenedor sustantivo masculino container; ( para basuras) bin, container; ( para escombros) Dumpster® (AmE), skip (BrE);
contenedor sustantivo masculino
1 container
2 (de escombros) skip (de basuras) bin
contenedor de vidrio/papel, bottle/ paper bank o recycling bin ' contenedor' also found in these entries: Spanish: cisterna - depósito - vaciar English: bottle bank - container - leak - lid - of - overflow - recipient - skip - spray - bottle - Dumpster -
94 divulgarse
divulgarse verbo reflexivo to spread: se ha divulgado la noticia de su embarazo, the news of her pregnancy has spread ' divulgarse' also found in these entries: Spanish: extenderse - divulgar English: leak out I -
95 emanación
emanación sustantivo femenino emanation: emanación de gas natural, gas leak
emanaciones de pintura, paint fumes -
96 escapar
escapar ( conjugate escapar) verbo intransitivo 1 to escape; escapar de algo ‹de cárcel/rutina/peligro› to escape from sth; ‹de castigo/muerte› to escape sth 2 ‹ oportunidad› to pass up; ‹persona/animal› to let … get away escaparse verbo pronominal 1 [ prisionero] to escape; [animal/niño] to run away; escaparse de algo ‹de cárcel/jaula› to escape from sth; ‹de situación/castigo› to escape sth; escaparse de algn ‹de policía/perseguidor› to escape (from) sth; se me escapó el perro the dog got away from me 2 (+ me/te/le etc)a) ( involuntariamente):b) ( pasar inadvertido):se me escapó ese detalle that detail escaped my notice 3 [gas/aire/agua] to leak
escapar verbo intransitivo to escape, run away, get away: escapó de la justicia, he escaped from the law
dejó escapar un grito, she let out a cry
no dejes escapar esta oportunidad, don't let this opportunity slip ➣ Ver nota en escape
' escapar' also found in these entries: Spanish: Esc - huir - tierra - pasar English: elaborate - elude - escape - leap at - snap up - drop - slip - snap -
97 garaje
garaje /ga'raxe/ sustantivo masculino, (esp AmL)◊ garage /ga'raʒ/ sustantivo masculinogarage
garaje sustantivo masculino garage: tuve que llevar el coche al garaje porque perdía aceite, I had to take the car to the garage because there was an oil leak ' garaje' also found in these entries: Spanish: foso - guardacantón - cochera - sacar English: all-night - back - fish - garage - mug - maneuver -
98 goteo
Del verbo gotear: ( conjugate gotear) \ \
goteo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
goteó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: gotear goteo
gotear ( conjugate gotear) verbo intransitivo [líquido/grifo/vela] to drip; [ cañería] to leak goteo v impers ( lloviznar) to spit, drizzle
goteo sustantivo masculino dripping
gotear verbo intransitivo & impers to drip: el grifo gotea, the tap o faucet is dripping
goteo sustantivo masculino drip, trickle: el débil goteo de ayuda humanitaria no conseguía aliviar la situación, the slow trickle of humanitarian aid didn't provide much relief ' goteo' also found in these entries: English: drip - intravenous drip -
99 información
información sustantivo femenino 1 2 (Period, Rad, TV) news; 3 (Inf) data (pl)
información sustantivo femenino
1 information
oficina de información, information bureau (en un aeropuerto) information desk
2 (de periódico, radio, TV) news sing
3 Tel directory enquiries pl o directory assistance ' información' also found in these entries: Spanish: acudir - ciega - ciego - confidente - consulta - cruzarse - desinformación - dorso - esconder - fichar - genética - genético - meteorológica - meteorológico - mina - oscuras - oscuridad - procesar - recabar - recoger - recogida - referencia - registrar - reservada - reservado - retazo - reunir - sacacorchos - sesgada - sesgado - sigilo - solicitar - sonsacar - suministrar - transparencia - transparente - venir - acceso - actualizar - adulterar - autopista - banco - callar - ciencia - codificar - comunicar - confuso - copioso - cotejar - dar English: amass - apply for - brief - briefing - chart - CIA - circulate - classified - collect - collection - credit bureau - detail - dig out - directory assistance - directory enquiries - disseminate - dropout - enquiry - erroneous - extract - gather - information - information desk - information superhighway - inquiry - inside information - insider - insider dealing - insider trading - intelligence - interchange - interested - keep from - leak - material - media studies - MIS - news agency - operator - pending - process - pump - quotable - release - retain - scan - scanty - send away for - shall - source -
100 irse
■irse verbo reflexivo
1 (marcharse) to go away, leave: me voy, I'm off
¡vámonos!, let's go!
¡vete!, go away!
vete a casa, go home ➣ Ver nota en leave
2 (líquido, gas) (escaparse) to leak
3 (direcciones) ¿por dónde se va a...?, which is the way to...?
4 (gastar) to go, be spent: no sé en qué se me fue el dinero, I don't know where the money went Ten cuidado con este verbo. La traducción más común es to go, pero sólo cuando expresa la idea de alejarse de quien habla o del oyente. Si, por el contrario, implica un acercamiento al hablante o al oyente, entonces es mejor usar el verbo to come: ¡Voy! Coming! Esta regla también se aplica a los verbos compuestos como go o come out (salir), go o come in (entrar), go o come up (subir), go o come down (bajar), etc. ' irse' also found in these entries: Spanish: abandonar - cama - estar - garete - hora - lengua - marcharse - optar - partir - pique - rama - salirse - tangente - acostar - andar - camping - capaz - cuerno - disparado - ir - jalar - jarra - jolgorio - largar - mierda - parranda - picar - pinta - retirar - salir - vacaciones English: abroad - adrift - away - before - bolt - broke - depart - die away - dim - dog - drain - drive off - get along - get away - get off - go - last - laugh - leave - may - mill about - mill around - move - move away - move off - must - night - pan - quit - ride away - run along - rush off - sink away - spout - tangent - toy with - trot away - trot off - tube - wall - bee - binge - boil - dash - die - disappear - fade - fall - fling - fly
См. также в других словарях:
Leak — (l[=e]k), n. [Akin to D. lek leaky, a leak, G. leck, Icel. lekr leaky, Dan. l[ae]k leaky, a leak, Sw. l[ a]ck; cf. AS. hlec full of cracks or leaky. Cf. {Leak}, v.] 1. A crack, crevice, fissure, or hole which admits water or other fluid, or lets… … The Collaborative International Dictionary of English
LEAK — is the brand name for high fidelity audio equipment made by H. J. Leak Co. Ltd, of London, England. The company was founded in 1934 by Harold Joseph Leak and was sold to the Rank Organisation in January 1969. During the 1950s and 60s, the company … Wikipedia
leak — leak·age; leak·er; leak·i·ness; leak·less; leak·man; leak; … English syllables
leak|y — «LEE kee», adjective, leak|i|er, leak|i|est. having a leak or leaks; full of leaks; leaking: »The ship was leaky and very much disabled (Daniel Defoe). – … Useful english dictionary
Leak — Leak, v. i. [imp. & p. p. {Leaked} (l[=e]kt); p. pr. & vb. n. {Leaking}.] [Akin to D. lekken, G. lecken, lechen, Icel. leka, Dan. l[ae]kke, Sw. l[ a]cka, AS. leccan to wet, moisten. See {Leak}, n.] 1. To let water or other fluid in or out through … The Collaborative International Dictionary of English
leak — Ⅰ. leak UK US /liːk/ verb ► [I or T] if a liquid or gas leaks, or is allowed to leak, from a pipe or container, it escapes through an opening: »Textile chemicals leaking from a container started a fire in a cargo compartment. »The ship leaked an… … Financial and business terms
leak — ► VERB 1) accidentally allow contents to escape or enter through a hole or crack. 2) (of liquid, gas, etc.) escape or enter accidentally through a hole or crack. 3) intentionally disclose (secret information). 4) (of secret information) become… … English terms dictionary
leak — [lēk] vi. [ME leken < ON leka, to drip < IE base * leg , to drip, trickle, LACK, OIr legaim, (I) dissolve, Welsh llaith, damp] 1. to let a fluid substance out or in accidentally [the boats leaks] 2. to enter, or escape accidentally from, an … English World dictionary
Leak — Leak, a. Leaky. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
leak — verb. The transitive meaning ‘to disclose (secret information) intentionally’ is, apart from an isolated example of 1859, a 20c use, although the practice is doubtless a lot older. It is related to, if not a development of, the phrasal verb to… … Modern English usage
leak — [n] opening; seepage through opening aperture, chink, crack, crevice, decrease, destruction, detriment, drip, drop, escape, expenditure, exposure, fissure, flow, hole, leakage, leaking, loss, outgoing, percolation, pit, puncture, short circuit,… … New thesaurus