-
101 Nadel
f. etw. ist mit heißer Nadel genäht что-л. сшито на живую нитку. Der Knopf ist schon wieder ab, du hast wohl mit heißer Nadel genäht, es konnte keine Nadel zu Erde fallen яблоку негде упасть. Es konnte keine Nadel zu Erde fallen, so dicht standen die Leute, man konnte eine Nadel fallen hören слышно было, как муха пролетит. Es herrschte Totenstille. Man konnte eine Nadel fallen hören, an der Nadel hängen жарг. "колоться", быть наркоманом, зависеть от наркотиков.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nadel
-
102 Selbständig:
sich selbständig machen шутл. потеряться, пропастьоторваться, отделиться. Mein Füllhalter hat sich selbständig gemacht. Hast du ihn irgendwo liegen sehen?Der Deckel in meiner Hand machte sich selbständig. Er rollte durchs ganze Zimmer, und ich mußte ihm bis in die Ecke nachlaufen.Das kostbare Halsband, das ich mir neulich gekauft habe, hat sich selbständig gemacht."Wo ist unser Meyer?" — "Der hat sich selbständig gemacht. Heute seht ihr ihn nicht wieder."Der Hund hat sich selbständig gemacht.Der Knopf von meinem Mantel hat sich selbständig gemacht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Selbständig:
-
103 button
1. Meinungsknopf, Abzeichen2. Knopf, SchaltknopfDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > button
-
104 Ende Michael
Энде Михаэль (1929-1995), писатель, автор фантастических рассказов "Джим Пуговка и машинист Лукас", "Момо" (протест против ускорения всех процессов современной жизни), "Бесконечная история" – автор сам оформил и иллюстрировал книгу, которая проникнута тонким психологизмом и построена как "рассказ в рассказе". Энде считается основоположником фантастического направления в современной детской литературе ▲ "Jim Knopf und Lukas, der Lokomotivführer", "Momo", "Die unendliche Geschichte" → Funke Cornelia, Petersen Wolfgang -
105 ab
1. prp1) (D) от, из (указывает на направление)ab Móskau — от [из] Москвы
2) (A, D) с (указывает на время)ab sofórt — с этой минуты, немедленно
ab héúte / von héúte ab — с сегодняшнего дня
2. adv1) внизGewéhr ab! — (оружие) к ноге! (команда)
2)auf und ab — взад и вперёд; вверх и вниз
weit ab von … — далеко от …
Hut ab! — 1) шапку долой! 2) разг преклоняюсь! (выражение уважения, восхищения)
Der Knopf ist ab. разг — Пуговица оторвалась.
Am Bléístift ist die Spítze ab. разг — Карандаш сломался.
ab und zu — иногда, время от времени
-
106 annähen
vt пришиватьéínen Knopf ánnähen — пришить пуговицу
-
107 drücken
1. vt, vi (auf A)1) давить, жатьauf éínen Knopf drücken — нажимать (на) кнопку
Er hat ihm die Hand gedrückt. — Он пожал ему руку.
2) выжимать, выдавливать (жидкость)das Wásser aus der Jácke drücken — выжимать куртку
3) прижимать (к груди и т. п.)4) снижать (цены и т. п.)5) давить, угнетатьDas schléchte Gewíssen drückt mich schon seit éíner Wóche. — Совесть мучит меня уже неделю.
6) карт сбрасывать2. vi1) быть тесным, жать (об обуви)Díése néúen Schúhe drücken. — Эти новые туфли жмут.
3. sich drücken1) (von D) незаметно уходить2) уклоняться (от чего-л)sich von der Árbeit drücken — увиливать от работы
-
108 los
- los суф. прил., ука́зывает на отсу́тствие чего́-л.: arbeitslos безрабо́тный; regungslos неподви́жный; willenlos безво́льный.der Knopf ist los пу́говица оторвала́сьder Hund ist von der Kette los соба́ка сорвала́сь с це́пиer hat das Brett los разг. он отодра́л доску́er hat den Nagel los разг. он вы́тащил гвоздь (клеща́ми); ср. loshabenlos I a präd свобо́дный, освобождё́нный, освободи́вшийся; aller Bande los, los von allen Banden свобо́дный от око́в [от уз]ist was los ? что-нибу́дь случи́лось?was ist los? что случи́лось?was ist denn heute nur los? что сего́дня твори́тся?was ist mit dir los? что с тобо́й (случи́лось)?im Theater war heute nichts los сего́дня в теа́тре ничего́ интере́сного не бы́ло, спекта́кль был неинтере́сныйer tut so, als ob nichts los wäre он де́лает вид, как бу́дто ничего́ не случи́лось [не произошло́]es ist mit ihm nicht viel los, mit ihm ist aber auch gar nichts los он ничего́ собо́й не представля́ет; что с него́ возьмё́шь?; от него́ то́лку ма́лоbei ihm ist eine Schraube los разг. у него́ ви́нтика не хвата́етdort ist der Teufel [die Hölle] los разг. там чорт зна́ет что твори́тся; там всё идё́т вверх дномlos II adv разг. : los ! дава́й!, впере́д!, начина́й!; спорт. марш!; immer drauf los! дава́й, дава́й!, не робе́й!; nun aber los! начина́й!los= отд. преф. гл., ука́зывает на отеделе́ние, на освобожде́ние от чего́-л.: etw. loswerden отде́латься от чего́-л.; сбыть (с рук) что-л.losbinden развя́зывать; отвя́зыватьlos= отд. преф. гл., ука́зывает на нача́ло де́йствия: losrehen начина́ться; losbrechen начина́ться, поднима́ться. разража́ться -
109 ab
ab prp (D) ука́зывает на направле́ние от; из; сab Berlin от Берли́на; из Берли́наab unserem Werk с на́шего заво́даab hier отсю́да(frei) ab Lager ком. (доста́вка) фра́нко склад продавца́ab разг. тж. A ука́зывает на вре́мя, сab erstem März с пе́рвого ма́ртаab heute с сего́дняшнего дняab jetzt с настоя́щего моме́нтаab Unkosten с вы́четом изде́ржекauf und ab взад и впере́д; вверх и внизGewehr ab! воен. к ноге́ (кома́нда)ich bin sehr ab разг. я о́чень измота́лся; я о́чень уста́лAlfred ab (рема́рка в пье́се, в киносцена́рии) Альфре́д ухо́дит (напр. со сце́ны)wir sind vom Weg ab мы отклони́лись от доро́гиer hat seinen Hut ab разг. он снял шля́пуHut ab! ша́пки доло́й!; перен. преклоня́юсь (выраже́ние уваже́ния, восхище́ния)der Henkel ist ab разг. ру́чка отлома́ласьder Knopf ist ab разг. пу́говица оторвала́сьab und an иногда́; вре́мя от вре́мени; по времена́мab und zu иногда́; вре́мя от вре́мени; по времена́мab отд. преф. гл., ука́зывает на удале́ниеabreisen уезжа́тьabschicken отсыла́тьabgeben отдава́тьablenken отводи́ть; отклоня́тьab ука́зывает на отделе́ние ча́сти от це́лого (наприме́р):abbrechen отла́мыватьabnehmen снима́ть; отнима́тьabbeißen отку́сыватьabbetteln выпра́шивать; выкля́нчиватьab ука́зывает на лише́ние чего́-л.abbeeren обрыва́ть; снима́ть (я́годы)abschuppen чи́стить (ры́бу)ab ука́зывает на заи́мствование, перенесе́ние чего́-л. с одного́ лица́ и́ли предме́та на други́е (наприме́р): ablauschen подслу́шиватьabschreiben перепи́сывать; спи́сыватьabzeichnen срисо́вывать; сче́рчиватьab ука́зывает на отка́з, отме́ну, на де́йствие, противополо́жное тому́, что выража́ет бесприста́вочный глаго́л (наприме́р): ablehnen отклоня́ть; отверга́тьabweisen отклоня́ть (про́сьбу)abschlagen отка́зывать (в про́сьбе)abschreiben отказа́ть (в пи́сьменной фо́рме)abbestellen отменя́ть зака́зabraten отсове́товатьabgewöhnen отуча́тьab ука́зывает на движе́ние све́рху вниз (наприме́р:) abwerfen сбра́сыватьabspringen спры́гиватьabsteigen сходи́ть; спуска́тьсяab ука́зывает на у́быль, уменьше́ние (наприме́р): abnehmen уменьша́ться; убыва́ть; худе́тьab ука́зывает на интенси́вность де́йствия, тща́тельность его́ выполне́ния, по́лный охва́т предме́та де́йствием (наприме́р):abbürsten чи́стить (щё́ткой)abreiben обтира́ть; растира́ть те́лоabseifen намы́ливатьabschließen запира́ть (на ключ)ab ука́зывает на оконча́ние де́йствия (наприме́р):ablaufen истека́ть о сро́кеabspeisen ока́нчивать еду́abblühen отцвета́тьab на изна́шивание, поврежде́ние в результа́те дли́тельного де́йствия:abtragen изна́шиватьsich abarbeiten переутомля́ться (от рабо́ты)abtreten ста́птывать; сбива́ть (каблуки́)ab ука́зывает на постепе́нное доведе́ние (кого́-л., чего́-л.) до определё́нного состоя́ния:abstumpfen притупля́тьabmagern исхуда́тьab, abgerechnet за вы́четомab цена́ фра́нко-местонахожде́ния това́ра (усло́вие поста́вки)ab Kai, frei Kai фра́нко-при́станьab Werk, frei Werk с заво́да-поставщика́ab irato лат. на́зло́, с доса́дыab ovo лат. с са́мого нача́ла; от Ада́ма; с времё́н Ада́ма -
110 abdrehen
abdrehen I vt закрыва́ть, перекрыва́ть (газ, во́ду); выключа́ть (ра́дио, свет)(враща́тельным движе́нием выключа́теля, переключа́теля, кра́на, рукоя́тки и т.п.)das Gas abdrehen перекры́ть газ; отключи́ть газ; разг. закры́ть газdie Lampe abdrehen вы́ключить ла́мпуdas Radio abdrehen вы́ключить ра́диоdas Wasser abdrehen перекры́ть во́ду; отключи́ть во́дуj-m die Luft abdrehen образн. перекры́ть (кому-л.) кислоро́д; лиша́ть (кого-л.) подде́ржки, выбива́ть (у кого́-л.) по́чву из-под ногabdrehen отвё́ртывать, свё́ртывать; оторва́ть, отрыва́ть (за счёт враща́тельного движе́ния); открути́ть (оторва́ть)einen Knopf vom Mantel открути́ть пу́говицу от пальто́den Schlüssel abdrehen разг. сверну́ть ключden Schlüsselbart abdrehen сверну́ть боро́дку ключа́; разг. сверну́ть го́лову ключу́eine Schraube abdrehen отверну́ть винт, разг. открути́ть винтden Stiel vom Apfel abdrehen открути́ть плодоно́жку у я́блока; разг. открути́ть хво́стик у я́блокаdem Huhn den Kopf abdrehen сверну́ть го́лову ку́рицеich möchte ihm den Hals abdrehen разг. я бы ему́ ше́ю сверну́лich möchte ihm die Gurgel abdrehen разг. я бы ему́ ше́ю сверну́лabdrehen отвора́чивать(ся), отверну́ть(ся); повора́чивать(ся), поверну́ть(ся)er hatte sich halb abgedreht он полуотверну́лсяdas Gesicht abdrehen отверну́ться; отверну́ть лицо́; поверну́ть лицо́einen Dokumentarfilm abdrehen отсня́ть документа́льный фильмabdrehen тех. обта́чивать, ста́чивать, обраба́тывать (металли́ческое изде́лие на тока́рном станке́)j-m etw. abdrehen выма́нивать, вы́манить; разг. выду́ривать, вы́дурить (что-л. у кого́-л.)das dreht mir das Herz ab у меня́ се́рдце сжима́ется от э́того; э́то у меня́ ка́мнем лежи́т на се́рдце; э́то гнетё́т меня́abdrehen II vi свора́чивать, сверну́ть; меня́ть направле́ние. смени́ть направле́ние; меня́ть курс, смени́ть курсdas Schiff dreht ab су́дно меня́ет курсabdrehen, sich III отвора́чиваться, отверну́ться -
111 abgehen
abgehen I vi (s) отходи́ть, отправля́ться; уходи́ть; уезжа́ть, отплыва́ть; спорт. стартова́ть; де́лать бросо́к со ста́ртаder Brief ist gestern abgegangen письмо́ бы́ло отпра́влено вчера́ein Telegramm abgehen lassen отправля́ть телегра́ммуvon der Schule abgehen зака́нчивать шко́луvon der Schule abgehen выбыва́ть из шко́лыabgehen выходи́ть, выделя́ться (из органи́зма)es ging viel Blut ab вы́шло мно́го кро́виein Schuß geht ab происхо́дит вы́стрел; раздаё́тся вы́стрелabgehen уходи́ть (с рабо́ты); выходи́ть на пе́нсиюaus einer Stellung abgehen оставля́ть рабо́ту, уходи́ть с до́лжностиsie ist mit sechzig abgegangen в во́зрасте шести́десяти лет она́ ушла́ на пе́нсию; в во́зрасте шести́десяти лет она́ вы́шла на пе́нсию; в во́зрасте шести́десяти лет она́ переста́ла рабо́татьmit (dem) Tode abgehen умере́ть, сконча́тьсяzur großen Armee abgehen эвф. умере́ть, сконча́ться (б.ч. о вое́нных де́ятелях)abgehen разг. отходи́ть, отделя́ться; отва́ливать, осыпа́ться; отстава́ть (об обо́ях); сходи́ть (о кра́ске и т.п.); влеза́ть (о ко́же)der Knopf geht ab пу́говица отрыва́етсяder Deckel will nicht abgehen кры́шка ника́к не открыва́ется; кры́шка ника́к не снима́етсяdie Leibesfrucht ist ihr abgegangen у неё́ получи́лся вы́кидышder Weg geht (von der Landstraße) ab доро́га ухо́дит в сто́рону (от просё́лка)vom Wege abgehen уклони́ться от доро́ги, сби́ться с пути́vom rechten Wege abgehen перен. сби́ться с пра́вильного пути́von seiner Meinung abgehen отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния, отказа́ться от своего́ (первонача́льного) наме́ренияvon seinem Vorhaben abgehen отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния, отказа́ться от своего́ (первонача́льного) наме́ренияvon einer (üblen) Gewohnheit abgehen отказа́ться от (дурно́й) привы́чкиvon der Wahrheit abgehen уклони́ться от и́стиныabgehen расходи́ться, находи́ть сбыт (о това́ре)die Ware geht reißend ab това́р продаё́тся нарасхва́тdie Ware geht ab wie warme Semmeln това́р отрыва́ют с рука́миabgehen вычита́ться, высчи́тыватьсяwieviel geht von dem Preise ab? ско́лько усту́пите (в цене́)?bei Barzahlung gehen 3 ab при опла́те нали́чными предоставля́ется 3 ски́дкиbeim Transport geht manches ab поте́ри при перево́зке неизбе́жныdie Hälfte geht für dich ab полови́на (де́нег) пойдё́т тебе́ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab он соверше́нно не понима́ет подо́бных веще́йdir soll nichts abgehen у тебя́ ни в чем не бу́дет недоста́ткаdir geht nichts dadurch ab ты на э́том ничего́ не теря́ешь; э́то тебе́ ничего́ не сто́итwas ihm an Begabung abgeht, ersetzt er durch Fleiß недоста́ток спосо́бностей он возмеща́ет прилежа́ниемer lässt sich nichts abgehen он себе́ ни в чем не отка́зываетdie Mutter geht mir sehr ab разг. мне о́чень недостаё́т ма́тери (я жале́ю об её отсу́тствии)abgehen разг. происходи́ть, проходи́ть, ока́нчиватьсяglatt abgehen сойти́ гла́дкоes ist noch gut abgegangen на э́тот раз все хорошо́ ко́нчилосьes ist nicht ohne Streit abgegangen де́ло не обошло́сь без ссо́рыes geht nicht ohne Schaden ab здесь не избежа́ть поте́рьsteil abgehen кру́то спуска́ться (о доро́ге)sich (D) die Sohlen an den Schuhen abgehen, sich (D) die Füße abgehen набе́гаться до бо́ли в нога́х, сбить но́гиsich (D) die Sohlen unter den Füßen abgehen, sich (D) die Beine abgehen набе́гаться до бо́ли в нога́х, сбить но́гиabgehen исходи́ть; обходи́ть; отмеря́ть шага́ми; ж.-д. осма́тривать (пути́)die ganze Stadt abgehen обходи́ть весь го́род; исходи́ть весь го́родdie Ehrenkompanie abgehen обойти́ фронт почё́тного карау́лаeine Rennstrecke abgehen отме́рить шага́ми бегову́ю доро́жкуabgehen находи́ть сбыт (о това́ре); отправля́ться; отходи́ть; расходи́ться (о това́ре) -
112 abplatzen
mir ist ein Knopf abgeplatzt у меня́ оторвала́сь пу́говица -
113 aufknöpfen
aufknöpfen vt расстё́гиватьdie Augen aufknöpfen разг. смотре́ть во все глаза́knöpf' die Ohren auf! груб. слу́шай у́хом, а не брю́хом! -
114 Ausknopf
Ausknopf (Aus-Knopf) m эл. кно́пка выключе́ния -
115 ausreißen
Bäume ausreißen вырыва́ть дере́вья с ко́рнемer zog so stark an dem Knopf, dass er ausriß он так потяну́л за пу́говицу, что она́ оторвала́сьausreißen разг. удира́ть, убега́ть; воен. дезерти́ровать; спорт. вырыва́ться впере́д, де́лать рыво́к, отрыва́ться (в го́нке); понести́ (о лошадя́х)vor dem Feinde ausreißen бежа́ть с по́ля бо́яwie Schafleder дать тя́гу, улепё́тывать со всех ног -
116 befestigen
befestigen I vt прикрепля́ть, закрепля́ть, крепи́ть, привя́зывать; тех. затя́гивать; сбо́лчиватьeinen Knopf befestigen закрепля́ть пу́говицуbefestigen воен. укрепля́тьbefestigen перен. укрепля́ть, упро́чиватьdiese Tat befestigte seinen Ruhm э́тот по́двиг упро́чил его́ сла́вуj-m im Glauben befestigen укрепля́ть (чью-л.) ве́ру; укрепля́ть (чье-л.) мне́ниеdas befestigte ihn in seiner Meinung э́то утверди́ло его́ в его́ мне́нииbefestigen, sich II воен. укрепля́ться, ока́пыватьсяbefestigen перен. укрепля́ться; упро́чиваться, утвержда́тьсяnach längerem Zögern hatte sich sein Entschluß befestigt по́сле дли́тельных колеба́ний он утверди́лся в своё́м реше́нииdie Preise haben sich befestigt ком. це́ны установи́лись -
117 besponnen
besponnen II part adj обви́тый; besponnener Draht тех. оплетё́нный про́вод; besponnener Knopf обтяжна́я пу́говица -
118 haspeln
1. текст. мота́ть (пря́жу);2. тех. поднима́ть лебё́дкой [во́ротом]in der Tasche haspeln ры́ться в карма́не (до́лго, суетли́во иска́ть что-л.)am Knopf haspeln тереби́ть за пу́говицу (себя́, кого́-л.) -
119 lose
lose I a несвя́занный, свобо́дный, подвижно́й; незакреплё́нный; сла́бый; расша́танный; ша́ткий; расхля́банныйein loses Blatt вы́павший лист (кни́ги), lose Blätter несши́тые [несброшюро́ванные] листы́loses Haar, lose Haare распу́щенные во́лосыein loser Knoten нету́го затя́нутый у́зелeine lose Hand haben дава́ть во́лю рука́м, быть драчуно́мGetreide in loser Schüttung [loses Getreide] verladen ж.-д. грузи́ть зерно́ нава́ломlose Wäre нерасфасо́ванный това́р, това́р без упако́вкиder Knopf ist lose пу́говица болта́етсяder Nagel ist lose гвоздь расшата́лсяein loses Ding [Mädchen] ве́треница, легкомы́сленная де́вушкаloses Gesindel разг. сбродein loser Streich ша́лостьein loser Vogel [Mensch] разг. ве́треный [легкомы́сленный] челове́к, ве́треникloses Zeug reden разг. моло́ть чепуху́ [ерунду́]eine lose Zunge haben распуска́ть язы́к, быть болтли́вым, не уме́ть держа́ть язы́к за зуба́миlose II adv сла́бо, свобо́дно; lose sitzen тех. сиде́ть с зазо́ром; lose verladen ж.-д. грузи́ть нава́лом -
120 verselbständigen sich
verselbständigen, sich стать самостоя́тельным [незави́симым]; обосо́битьсяdie Interessen verselbständigten sich интере́сы обосо́билисьein Knopf hat sich verselbständigt шутл. пу́говица оторвала́сь [потеря́лась]verselbständigen, sich основа́ть со́бственное де́ло [предприя́тие]; обосо́биться; отдели́ться
См. также в других словарях:
Knopf — Knopf(Knopp)m 1.grober,geistiguninteressierterMann.»Knopf«bezeichnetauchdenAstknorrenunddenKlumpenundistalsoParallelezu»Kloß«,»Knödel«u.ä.Seitdem15./16.Jh.,vorwiegendoberd. 2.Mann,»Kerl«.EigentlichistderdicklicheuntersetzteManngemeint.Seitdem19.Jh… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Knopf — Knopf: Mhd. knopf »Knorren; Knospe; Kugel; kugelförmiges Ende, Knauf; Knoten, Schlinge; Hügel«, ahd. knopf »Knoten, Knorren«, niederl. kno‹o›p »Knopf; Knauf; Knospe«, engl. knop »Knospe; Knopf«, schwed. knopp »Knospe; Knauf« gehen zurück auf germ … Das Herkunftswörterbuch
Knopf — Sm std. (8. Jh.), mhd. knopf, ahd. knopf Knorren, Knospe, Knoten Stammwort. Gehört zu den Ausdrücken für verdickte Gegenstände mit Anlaut kn , vgl. Knolle; besonders nahe stehen knüpfen und Knospe. Die Bedeutungsnähe von Knopf/knüpfen zu Knoten… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Knopf — Correspond au mot allemand Knopf = bouton. Surnom métonymique donné à un fabricant ou à un marchand de boutons. Eventuellement, sobriquet métaphorique donné à un petit homme rond comme un bouton. Variantes : Knoop, Knop, Knopp. Dérivés : Knopfel … Noms de famille
Knopf — /knopf/, n. Alfred A(braham), 1892 1984, U.S. publisher. * * * [(kə) näpf] Alfred A. (1892 1984) U.S. publisher. He founded Alfred A. Knopf, a publishing firm, in 1915 … Useful english dictionary
Knopf — Knopf, 1) kugel od. scheibenförmige Erhöhung; 2) bes. an Kleider genäht, um Theile schnell mit einander zu verbinden u. wieder zu öffnen. Man hat: a) metallene Knöpfe von allerhand Metall; die unten mit einer Öse versehen sind, um sie anzunähen.… … Pierer's Universal-Lexikon
Knopf — Knopf, Murphyscher, s. Darmnaht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Knopf — Knopf, 1. Beschlägteil von rundlicher Form, dient als Handgriff, zum Zuziehen einer Türe oder zur Bewegung von Fallen, Riegeln, Vorreibern u.s.w.; 2. Knauf, obere Bekrönung in Kugel oder Linsenform, aus starkem Metallblech gefertigt, als oberster … Lexikon der gesamten Technik
Knopf — /knopf/, n. Alfred A(braham), 1892 1984, U.S. publisher. * * * … Universalium
Knopf — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Mein Kleid hat vier Knöpfe … Deutsch Wörterbuch
Knopf — 1. Aus Knöpffen werden Rosen. – Lehmann, 349, 4. 2. Der Knopf ist leicht gelüpft, den Gott nicht hat geknüpft. 3. Einen harten Knopf aufzulösen, erfordert einen spitzigen Löser. 4. Wann man nicht ein Knopff an Faden macht, ist der erst Stich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon