-
81 Dunstkreis
m fig. sphere of influence* * *Dụnst|kreismatmosphere; (von Mensch) society* * *Dunst·kreism (geh)▪ jds \Dunstkreis sb's entourage* * *der (fig.) orbit* * *Dunstkreis m fig sphere of influence* * *der (fig.) orbit -
82 Einwirkungsbereich
m, Einwirkungssphäre f sphere of influence; in jemandes Einwirkungsbereich geraten come under s.o.’s spell* * *in jemandes Einwirkungsbereich geraten come under sb’s spell -
83 entscheidend
I Part. Präs. entscheidenII Adj. (ausschlaggebend) decisive ( für for, in); Frage, Problem: crucial, vital, attr. auch key...; Augenblick, Phase: auch critical; Fehler etc.: crucial; (verhängnisvoll) auch fatal; Änderungen: fundamental; von entscheidender Bedeutung crucial, vital, crucially ( oder vitally) important, of critical importance; der entscheidende Faktor the deciding factor; die entscheidende Stimme the casting vote; das Entscheidende the most important thing, the key factor, the essential point, what matters; im entscheidenden Augenblick hat sie der Mut verlassen she lost her nerve at the critical moment, when the (critical) moment came she funked (Am. blew) it umg.III Adv. decisively; etw. entscheidend ändern bring about fundamental changes in s.th.; entscheidend zu etw. beitragen be instrumental in bringing s.th. about* * *arbitrative; conclusive; determining; crucial; decisive* * *ent|schei|dend1. adjdecisive; Faktor auch deciding attr; Argument, Aussage auch conclusive; Augenblick auch crucial, critical; Fehler, Irrtum auch crucialdie entschéídende Stimme (bei Wahlen etc) — the deciding or casting vote
für jdn/etw entschéídend sein — to be decisive or crucial for sb/sth
der alles entschéídende Augenblick — the all-decisive moment
2. advschlagen, schwächen decisivelyentschéídend zu etw beitragen — to be a crucial or decisive factor in sth
* * *1) (involving a big decision; of the greatest importance: He took the crucial step of asking her to marry him; The next game is crucial - if we lose it we lose the match.) crucial* * *ent·schei·dend[ɛntˈʃaidn̩t]I. adj1. (ausschlaggebend) decisive▪ für jdn/etw \entscheidend sein to be crucial for sb/sth2. (gewichtig) big, crucial* * *1. 2.jemanden/etwas entscheidend beeinflussen — have a crucial or decisive influence on somebody/something
* * *B. adj (ausschlaggebend) decisive (für for, in); Frage, Problem: crucial, vital, attr auch key …; Augenblick, Phase: auch critical; Fehler etc: crucial; (verhängnisvoll) auch fatal; Änderungen: fundamental;von entscheidender Bedeutung crucial, vital, crucially ( oder vitally) important, of critical importance;der entscheidende Faktor the deciding factor;die entscheidende Stimme the casting vote;das Entscheidende the most important thing, the key factor, the essential point, what matters;im entscheidenden Augenblick hat sie der Mut verlassen she lost her nerve at the critical moment, when the (critical) moment came she funked (US blew) it umgC. adv decisively;etwas entscheidend ändern bring about fundamental changes in sth;entscheidend zu etwas beitragen be instrumental in bringing sth about* * *1. 2.jemanden/etwas entscheidend beeinflussen — have a crucial or decisive influence on somebody/something
* * *adj.crucial adj.decisive adj.vital adj. adv.crucially adv.decisively adv. -
84 entziehen
(unreg.)I v/t1. (von jemandem wegziehen) withdraw, pull away ( von from); jemandem seine Hand entziehen withdraw one’s hand (from s.o.’s); sie entzog mir ihre Hand auch she took her hand out of mine, she detached herself from my hand2. (wegnehmen, nicht länger überlassen) withdraw, take away; (Rechte etc.) deprive s.o. of s.th.; jemandem die Erlaubnis etc. / Unterstützung entziehen withdraw s.o.’s permission etc. / (one’s) support from s.o.; jemandem das Vertrauen entziehen cease to trust s.o., stop trusting s.o., no longer trust s.o., no longer have confidence in s.o. förm.; jemandem seine Befugnisse entziehen strip s.o. of his ( oder her) powers; jemandem das Wort entziehen impose silence on s.o.; einem Redner: cut s.o. short, stop s.o.; jemandem den Führerschein entziehen take s.o.’s driving licence (Am. driver’s license) away, disqualify ( oder ban) s.o. from driving3. (von etw. fernhalten) keep away (+ Dat from), separate (from), keep apart (from); etw. jemandes Blicken entziehen hide s.th. from s.o., keep s.th. out of s.o.’s sight; jemandes Einfluss / Zugriff entziehen remove from ( oder put out of) s.o.’s reach / influence; sein Beruf entzieht ihn oft der Familie the job often keeps him away from his family; jemandem den Alkohol entziehen stop s.o. ( oder prevent s.o. from) drinking4. (aus etw. ziehen) take (up) from; CHEM. remove (from), extract (from); einer Sache Kohlenstoff / Sauerstoff / Wasserstoff entziehen remove carbon / oxygen / hydrogen from; siehe auch reduzieren; dem Körper Wärme entziehen take heat (away) from s.o’s body; der Wind entzieht dem Boden Feuchtigkeit the wind dries (od. draws) moisture out of the ground, the wind dries the soil out; (aus etw. ziehen und in sich aufnehmen) Wurzeln etc.: absorb, suck, draw (alle + Dat from oder out of)5. umg. (Trinker, Süchtige) detoxII v/refl1. (sich von jemandem losmachen): sich jemandem entziehen körperlich: detach o.s. (from s.o.); mit Gewalt: break free (from s.o.); fig. einem Freund etc.: stop seeing s.o., part ways with s.o.; sich jemandes Armen / Griff / Umarmung entziehen free o.s. from ( gewandt: slip out of) s.o.’s arms / grip ( oder grasp)/ embrace; ich konnte mich der Versuchung nicht entziehen I couldn’t resist the temptation; er konnte sich ihrem Charme nicht entziehen he was not immune to her charm(s)2. geh. (sich von jemandem, etw. zurückziehen, fernhalten) sich jemandes Blicken entziehen Person: (vermeiden) hide from s.o., keep out of s.o.’s sight, avoid encountering s.o.; Sache: (versteckt sein) remain hidden (from s.o.’s view) ( oder invisible to s.o. oder unnoticed by s.o.); Person, Sache: (verschwinden) disappear (from s.o.’s view, from sight)3. (eine Aufgabe etc. nicht erfüllen, vermeiden) fail to fulfil, evade geh., shirk, dodge umg.; sich der Verantwortung entziehen evade ( oder shirk) (one’s) responsibility, be unwilling to accept (one’s) responsibility4. (entgehen, entkommen) Verfolgern etc., Verhaftung: escape, elude, evade; (sich befreien von) free o.s. from; sich der Gerechtigkeit entziehen flee from justice5. (nicht Gegenstand von etw. sein) be beyond ( oder not within) ( jemandes Kontrolle etc. s.o.’s control etc.); Sache: escape; (der Definition etc.) elude, defy; das entzieht sich meiner Beurteilung I’m in no position to judge (that), I’m no judge of that; es entzieht sich meiner Kenntnis / Kontrolle auch I have no knowledge of ( oder information about) that / I have no control over that, there’s nothing I can do about that* * *to deprive; to withdraw; to detract* * *ent|zie|hen [ɛnt'tsiːən] ptp entzogen [ɛnt'tsoːgn] irreg1. vt(+dat from) to withdraw, to take away; Gunst etc to withdraw; Flüssigkeit to draw, to extract; (CHEM) to extractjdm Alkohol/Nikotin entzíéhen —
die Ärzte versuchten ihn zu entzíéhen (inf) — the doctors tried to cure him of his addiction
jdm die Erlaubnis etc entzíéhen — to withdraw or revoke sb's permit etc, to take sb's permit etc away
jdm die Rente etc entzíéhen — to cut off or stop sb's pension etc
jdm sein Vertrauen entzíéhen — to withdraw one's confidence or trust in sb
dem Redner das Wort entzíéhen — to ask the speaker to stop
2. vrsich jdm/einer Sache entzíéhen — to evade or elude sb/sth
sich seiner Verantwortung entzíéhen — to shirk one's responsibilities
sich jds Verständnis/Kontrolle entzíéhen — to be beyond sb's understanding/control
das entzieht sich meiner Kenntnis/Zuständigkeit — that is beyond my knowledge/authority
sich jds Blicken entzíéhen — to be hidden from sight
3. vi (inf)to undergo treatment for (drug) addiction; (Alkoholiker) to dry out (inf)* * ** * *ent·zie·hen *I. vtjdm den Führerschein \entziehen to revoke sb's driving licence [or AM driver's license2. (nicht länger geben)▪ jdm etw \entziehen to withdraw sth from sb3. (wegziehen)▪ jdm etw \entziehen to remove sth from sbsie entzog ihm ihren Arm she removed her arm from himdieses Getreide entzieht dem Boden viele Nährstoffe this grain removes a lot of nutrients from the soilII. vr1. (sich losmachen)sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr she wanted to caress him, but he resisted her2. (nicht berühren)das entzieht sich meiner Kenntnis that's beyond my knowledge* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take awayetwas jemandem/einer Sache entziehen — take something away from somebody/something
jemandem das Wort entziehen — ask somebody to stop [speaking]
jemandem das Vertrauen/seine Unterstützung entziehen — withdraw one's confidence in somebody/one's support from somebody
2)2.etwas einer Sache (Dat.) entziehen — (entfernen von, aus) remove something from something; (herausziehen aus) extract something from something
sich der Gesellschaft (Dat.) entziehen — (geh.) withdraw from society
sich seinen Pflichten (Dat.) entziehen — shirk or evade one's duty
das entzieht sich meiner Kontrolle/Kenntnis — that is beyond my control/knowledge
* * *entziehen (irr)A. v/t1. (von jemandem wegziehen) withdraw, pull away (von from);sie entzog mir ihre Hand auch she took her hand out of mine, she detached herself from my hand/Unterstützung entziehen withdraw sb’s permission etc/(one’s) support from sb;jemandem das Vertrauen entziehen cease to trust sb, stop trusting sb, no longer trust sb, no longer have confidence in sb form;jemandem seine Befugnisse entziehen strip sb of his ( oder her) powers;jemandem das Wort entziehen impose silence on sb; einem Redner: cut sb short, stop sb;jemandem den Führerschein entziehen take sb’s driving licence (US driver’s license) away, disqualify ( oder ban) sb from drivingetwas jemandes Blicken entziehen hide sth from sb, keep sth out of sb’s sight;jemandes Einfluss/Zugriff entziehen remove from ( oder put out of) sb’s reach/influence;sein Beruf entzieht ihn oft der Familie the job often keeps him away from his family;jemandem den Alkohol entziehen stop sb ( oder prevent sb from) drinkingdem Körper Wärme entziehen take heat (away) from s.o’s body;der Wind entzieht dem Boden Feuchtigkeit the wind dries ( oder draws) moisture out of the ground, the wind dries the soil out; (aus etwas ziehen und in sich aufnehmen) Wurzeln etc: absorb, suck, draw (alle +dat from oder out of)B. v/r1. (sich von jemandem losmachen):sich jemandem entziehen körperlich: detach o.s. (from sb); mit Gewalt: break free (from sb); fig einem Freund etc: stop seeing sb, part ways with sb;sich jemandes Armen/Griff/Umarmung entziehen free o.s. from ( gewandt: slip out of) sb’s arms/grip ( oder grasp)/embrace;ich konnte mich der Versuchung nicht entziehen I couldn’t resist the temptation;er konnte sich ihrem Charme nicht entziehen he was not immune to her charm(s)2. geh (sich von jemandem, etwas zurückziehen, fernhalten)sich jemandes Blicken entziehen Person: (vermeiden) hide from sb, keep out of sb’s sight, avoid encountering sb; Sache: (versteckt sein) remain hidden (from sb’s view) ( oder invisible to sb oder unnoticed by sb); Person, Sache: (verschwinden) disappear (from sb’s view, from sight)sich der Verantwortung entziehen evade ( oder shirk) (one’s) responsibility, be unwilling to accept (one’s) responsibility4. (entgehen, entkommen) Verfolgern etc, Verhaftung: escape, elude, evade; (sich befreien von) free o.s. from;sich der Gerechtigkeit entziehen flee from justicedas entzieht sich meiner Beurteilung I’m in no position to judge (that), I’m no judge of that;es entzieht sich meiner Kenntnis/Kontrolle auch I have no knowledge of ( oder information about) that/I have no control over that, there’s nothing I can do about that* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take awayetwas jemandem/einer Sache entziehen — take something away from somebody/something
jemandem das Wort entziehen — ask somebody to stop [speaking]
jemandem das Vertrauen/seine Unterstützung entziehen — withdraw one's confidence in somebody/one's support from somebody
2)2.etwas einer Sache (Dat.) entziehen — (entfernen von, aus) remove something from something; (herausziehen aus) extract something from something
sich der Gesellschaft (Dat.) entziehen — (geh.) withdraw from society
sich seinen Pflichten (Dat.) entziehen — shirk or evade one's duty
das entzieht sich meiner Kontrolle/Kenntnis — that is beyond my control/knowledge
* * *v.to detract v.to withdraw v.(§ p.,p.p.: withdrew, withdrawn) -
85 erwerben
v/t (unreg.)1. acquire; käuflich: auch purchase2. (verdienen) earn; sich (Dat) sein Brot erwerben earn one’s oder a living; sich (Dat) Reichtum erwerben become wealthy, get rich; sich (Dat) ein Vermögen erwerben make a fortune3. fig. (Kenntnisse, Rechte etc.) acquire; (jemandes Achtung, Vertrauen etc., Ruhm etc.) win; sich (Dat) um die Organisation etc. große Verdienste erwerben serve the organization etc. well, do the organization etc. great service* * *to buy; to earn; to acquire; to gain; to purchase* * *er|wẹr|ben [Eɐ'vɛrbn] ptp erwo\#rben [ɛɐ'vɔrbn]vt irregto acquire; Achtung, Ehre, Vertrauen to earn, to gain, to win; Pokal to win; (SPORT ) Titel to win, to gain; (käuflich) to purchaseetw erwerben — to acquire etc sth
große Verdienste um die Firma erworben — he has done great service for the firm
See:→ auch erworben* * *(to get: He acquired a knowledge of English.) acquire* * *er·wer·ben *1. (kaufen)2. (an sich bringen)einen Titel \erwerben to receive a title3. (gewinnen)jds Vertrauen \erwerben to win sb's trust* * *unregelmäßiges transitives Verbetwas käuflich erwerben — (Papierdt.) purchase something
4) (Biol., Psych.) acquire* * *erwerben v/t (irr)1. acquire; käuflich: auch purchase2. (verdienen) earn;sich (dat)sein Brot erwerben earn one’s oder a living;sich (dat)Reichtum erwerben become wealthy, get rich;sich (dat)ein Vermögen erwerben make a fortunesich (dat)* * *unregelmäßiges transitives Verbsich (Dat.) großen Ruhm erwerben — win great fame
3) acquire <property, works of art, etc.>etwas käuflich erwerben — (Papierdt.) purchase something
4) (Biol., Psych.) acquire* * *v.to acquire v.to gain v.to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•) -
86 Fahrwasser
n1. NAUT. shipping channel, fairway2. fig. element; im richtigen oder in seinem Fahrwasser sein be in one’s element; in ( ein) politisches Fahrwasser geraten take a political turn; in jemandes Fahrwasser geraten / schwimmen come / be under s.o.’s influence* * *Fahr|was|serntno pl1) (NAUT) shipping channel, fairway2) (fig)in ein gefährliches Fáhrwasser geraten — to get onto dangerous ground
in ein politisches/kommunistisches Fáhrwasser geraten — to get tied up with politics/communism
in jds Fáhrwasser segeln or schwimmen — to follow in sb's wake
in seinem or im richtigen Fáhrwasser sein — to be in one's element
* * *Fahr·was·ser▶ in ein ganz anderes \Fahrwasser geraten to get on[to] a completely different tack▶ in gefährliches \Fahrwasser geraten to get on to dangerous ground, to tread on thin ice▶ in politisches \Fahrwasser geraten to get involved in politics* * *das shipping channel; fairwayin ein gefährliches Fahrwasser geraten — (fig.) get on to dangerous ground
in jemandes Fahrwasser schwimmen od. segeln — (fig.) follow [along] in somebody's wake
* * *1. SCHIFF shipping channel, fairway2. fig element;in seinem Fahrwasser sein be in one’s element;in (ein) politisches Fahrwasser geraten take a political turn;in jemandes Fahrwasser geraten/schwimmen come/be under sb’s influence* * *das shipping channel; fairwayin ein gefährliches Fahrwasser geraten — (fig.) get on to dangerous ground
in jemandes Fahrwasser schwimmen od. segeln — (fig.) follow [along] in somebody's wake
* * *n.navigable water n. -
87 Fortwirken
I v/i (trennb., hat -ge-) continue to have an effect (in + Dat on; bei Pl.: among), continue to make itself felt (in, among); dieses Erlebnis wirkte lange in mir fort this experience continued to affect me for a long time* * *fọrt|wir|kenvi septo continue to have an effectdas wirkt noch bis heute fort — that still has an effect today
das Gesehene wirkte noch lange in ihm fort — what he had seen affected him or went on having an effect on him for a long time
das Fortwirken klassischer Ideale — the continued effect of classical ideals
* * *fort|wir·kenvi to continue to have an effect* * *A. v/i (trennb, hat -ge-) continue to have an effect (in +dat on; bei pl: among), continue to make itself felt (in, among);dieses Erlebnis wirkte lange in mir fort this experience continued to affect me for a long time -
88 fortwirken
I v/i (trennb., hat -ge-) continue to have an effect (in + Dat on; bei Pl.: among), continue to make itself felt (in, among); dieses Erlebnis wirkte lange in mir fort this experience continued to affect me for a long time* * *fọrt|wir|kenvi septo continue to have an effectdas wirkt noch bis heute fort — that still has an effect today
das Gesehene wirkte noch lange in ihm fort — what he had seen affected him or went on having an effect on him for a long time
das Fortwirken klassischer Ideale — the continued effect of classical ideals
* * *fort|wir·kenvi to continue to have an effect* * *A. v/i (trennb, hat -ge-) continue to have an effect (in +dat on; bei pl: among), continue to make itself felt (in, among);dieses Erlebnis wirkte lange in mir fort this experience continued to affect me for a long time -
89 Geltung
f; nur Sg.1. (Gültigkeit) validity; Geltung haben Gesetz etc.: be valid; (anwendbar sein) be applicable ( für to); (akzeptiert sein) be accepted oder recognized ( bei by); einem Gesetz / einer Maßnahme etc. Geltung verschaffen enforce a law / measure etc. ( bei [up]on); einer Ansicht etc. Geltung verschaffen get a view etc. (generally) accepted ( bei by)2. (Wichtigkeit) importance; einer Person: auch prestige; (Achtung) respect, recognition; (Wert) value; Geltung erlangen gain acceptance ( Ansehen: recognition); Geltung haben carry (a great deal of) weight ( bei with); an Geltung verlieren lose its importance; Person: lose prestige; zur Geltung bringen (Einfluss etc.) bring to bear; (hervorheben) accentuate, bring out; zur Geltung kommen (begin to) tell, be ( oder make itself) felt; Einfluss etc.: come into play; (herausragen) stand out; (wirkungsvoll erscheinen) be (very) effective, show to advantage; das Bild kommt dort nicht richtig zur Geltung the picture’s in the wrong place (there); er kam in der Masse nicht zur Geltung he got lost ( oder was barely noticeable) in the crowd; sich (Dat) Geltung verschaffen assert o.s.; (Ansehen gewinnen) gain prestige; (Bedeutung erlangen) gain importance* * *die Geltung(Ansehen) prestige; prestigiousness;(Bedeutung) importance; value;(Gültigkeit) prevalence; validity* * *Gẹl|tung ['gɛltʊŋ]f -, -en(= Gültigkeit) validity; (von Münzen) currency; (= Wert) value, worth; (= Einfluss) influence; (= Ansehen) prestigeGeltung haben — to have validity; (Münzen) to be legal tender, to have currency; (Gesetz) to be in force; (Preise) to be effective; (Auffassung etc) to be prevalent
an Geltung verlieren — to lose prestige
zur Geltung kommen — to show to advantage; (durch Kontrast) to be set off
in diesem Konzertsaal kommt die Musik voll zur Geltung — the music can be heard to its best advantage in this concert hall
* * *Gel·tung<-, -en>fallgemeine \Geltung haben to have general applicationunmittelbare \Geltung immediate validity\Geltung erlangen/haben to become/be validetw zur \Geltung bringen to show off sep sth to [its] advantage\Geltung haben [o besitzen] to have influence[voll] zur \Geltung kommen to be shown to [one's/its fullest] advantagesich/jdm \Geltung verschaffen to establish one's position/to enforce sth* * *die; Geltung1) (Gültigkeit) validityGeltung haben — < banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effective
2) (Wirkung) recognitionjemandem/sich/einer Sache Geltung verschaffen — gain or win recognition for somebody/oneself/something
an Geltung verlieren — <value, principle, etc.> lose its importance, become less important
etwas zur Geltung bringen — show something to its best advantage
zur Geltung kommen — show to [its best] advantage
* * *1. (Gültigkeit) validity;bei by);einem Gesetz/einer Maßnahme etcGeltung verschaffen enforce a law/measure etc (bei [up]on);einer Ansicht etcGeltung verschaffen get a view etc (generally) accepted (bei by)2. (Wichtigkeit) importance; einer Person: auch prestige; (Achtung) respect, recognition; (Wert) value;Geltung erlangen gain acceptance ( Ansehen: recognition);Geltung haben carry (a great deal of) weight (bei with);an Geltung verlieren lose its importance; Person: lose prestige;zur Geltung kommen (begin to) tell, be ( oder make itself) felt; Einfluss etc: come into play; (herausragen) stand out; (wirkungsvoll erscheinen) be (very) effective, show to advantage;das Bild kommt dort nicht richtig zur Geltung the picture’s in the wrong place (there);er kam in der Masse nicht zur Geltung he got lost ( oder was barely noticeable) in the crowd;sich (dat)Geltung verschaffen assert o.s.; (Ansehen gewinnen) gain prestige; (Bedeutung erlangen) gain importance* * *die; Geltung1) (Gültigkeit) validityGeltung haben — <banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effective
2) (Wirkung) recognitionjemandem/sich/einer Sache Geltung verschaffen — gain or win recognition for somebody/oneself/something
an Geltung verlieren — <value, principle, etc.> lose its importance, become less important
zur Geltung kommen — show to [its best] advantage
* * *-en f.importance n.prestigiousness n.validity n.value n.worth n. -
90 impfen
vt/i1. MED. vaccinate, inoculate (auch BIOL. UND AGR.); sich impfen lassen be vaccinated ( oder inoculated)2. fig., umg. (beeinflussen) influence; er ist eindeutig von seiner Mutter geimpft he’s obviously very influenced by his mother, he obviously takes his cue from his mother; mein Anwalt hat mich vor der Verhandlung geimpft my lawyer coached me (in what to say) before the trial; einimpfen 1* * *to inoculate; to vaccinate* * *ịmp|fen ['ɪmpfn]vtto vaccinate, to inoculate* * *1) (to give (a person etc) a mild form of a disease, usually by injecting germs into his body, so as to prevent him from catching a more serious form: Has he been inoculated against diphtheria?) inoculate2) (to protect (a person etc) against a disease by putting vaccine into his blood: Has your child been vaccinated against smallpox?) vaccinate* * *imp·fen[ˈɪmpfn̩]vt1. (mit Impfstoff spritzen)▪ jdn/sich \impfen lassen to have sb/oneself inoculated/vaccinatedjd ist geimpft worden (fig) sb has been indoctrinated3. PHYS▪ etw \impfen to dope sth* * *transitives Verb vaccinate, inoculatesich impfen lassen — be vaccinated or inoculated
* * *impfen v/t & v/isich impfen lassen be vaccinated ( oder inoculated)2. fig, umg (beeinflussen) influence;er ist eindeutig von seiner Mutter geimpft he’s obviously very influenced by his mother, he obviously takes his cue from his mother;mein Anwalt hat mich vor der Verhandlung geimpft my lawyer coached me (in what to say) before the trial; → einimpfen 1* * *transitives Verb vaccinate, inoculatesich impfen lassen — be vaccinated or inoculated
* * *v.to inoculate v.to vaccinate v. -
91 jugendgefährdend
Adj. harmful (to young people)* * *ju|gend|ge|fähr|dendadjliable to corrupt the young* * *ju·gend·ge·fähr·dendadj morally damaging to juveniles* * *Adjektiv liable to have an undesirable influence on the moral development of young people postpos.* * *jugendgefährdend adj harmful (to young people)* * *Adjektiv liable to have an undesirable influence on the moral development of young people postpos. -
92 keineswegs
Adv. not at all; (alles andere als) anything but* * *nowise; by no means; not at all; in no way* * *kei|nes|wegs ['kainəs'veːks]advnot at all, by no means; (als Antwort) not in the least, not at allich fühle mich kéíneswegs schuldig — I do not feel in the least guilty or in any way guilty
* * *1) (not at all: He was far from helpful.) far from2) (not at all: He's nothing like his father.) nothing* * *kei·nes·wegs[ˈkainəsˈve:ks]adv not at all, by no means* * *Adverb by no means; not by any means; not at allsein Einfluss darf keineswegs unterschätzt werden — his influence must in no way be underestimated
* * ** * *Adverb by no means; not by any means; not at all* * *adv.by no means adv.noway adv. -
93 Kreis
m; -es, -e1. MATH., fig. circle; (Ring) ring; ASTRON. orbit; im Kreis in a circle; mir dreht sich alles im Kreis my head’s spinning; einen Kreis schließen um form a circle around; sich im Kreis drehen revolve, rotate; Kind: spin (a)round (in circles); Diskussion etc.: go (a)round in circles; Kreise ziehen Vogel etc.: circle; immer weitere Kreise ziehen Gerücht: spread further and further (afield); Affäre etc.: have far-reaching implications; in weiten Kreisen widely; der Kreis schließt sich we’ve come full circle2. ETECH. (Stromkreis) circuit3. (Kreislauf) cycle4. (Gruppe) circle; (Wirkungskreis) sphere; der Kreis seiner Anhänger the circle of his supporters; in den besten Kreisen verkehren move in the best circles; im kleinen oder engsten Kreis with a few close friends ( der Familie: relatives)* * *der Kreiscircle; ring; round* * *[krais]m -es, -e[-zə]1) circleeinen Kréís beschreiben or schlagen or ziehen — to describe a circle
einen Kréís um jdn bilden or schließen — to form or make a circle around sb, to encircle sb
Kréíse ziehen (lit) — to circle
(weite) Kréíse ziehen (fig) — to have (wide) repercussions
sich im Kréís bewegen or drehen (lit) — to go or turn (a)round in a circle; (fig) to go (a)round in circles
mir dreht sich alles im Kréíse — everything's going (a)round and (a)round, my head is reeling or spinning
2) (ELEC = Stromkreis) circuitKréís Leipzig — Leipzig District, the District of Leipzig
der Kréís seiner Leser — his readership, his readers pl
weite Kréíse der Bevölkerung — wide sections of the population
im Kréíse von Freunden/seiner Familie — among or with friends/his family, in the family circle
eine Feier im engen or kleinen Kréíse — a celebration for a few close friends and relatives
in seinen/ihren etc Kréísen — in the circles in which he/she etc moves
das kommt ( auch) in den besten Kréísen vor — that happens even in the best society or the best of circles
5) (=Bereich von Interessen, Tätigkeit etc) sphere; (= Ideenkreis) body of ideas; (= Sagenkreis) cycleim Kréís des Scheinwerferlichtes — in the arc or pool of light thrown by the headlamps
* * *der1) (a figure (O) bounded by one line, every point on which is equally distant from the centre.) circle2) (something in the form of a circle: She was surrounded by a circle of admirers.) circle3) (a group of people: a circle of close friends; wealthy circles.) circle4) (a group of people: the musical set.) set* * *Kreis1<-es, -e>[krais, pl ˈkraizə]m1. MATH circleeinen \Kreis um jdn bilden to form a circle around [or encircle] sbim \Kreis gehen to go round in circlesim \Kreis in a circleein Vogel zieht seine \Kreise (geh) a bird is circling2. (Gruppe) circleaus den besten \Kreisen from the best circlesin den besten \Kreisen vorkommen to happen in the best of circlesdie Hochzeit fand im engsten Kreise statt only close friends and family were invited to the weddingim \Kreise seiner Familie in the bosom of his family4. (umgrenzter Bereich) range, scope5.▶ jdm dreht sich alles im \Kreise everything is going round and round in sb's head, sb's head is spinning▶ ein magischer \Kreis a magic circle▶ den \Kreis schließen to close the circle▶ der \Kreis schließt sich the wheel turns [or we've come] full circle▶ weite \Kreise wide sections▶ \Kreise ziehen to have repercussionsKreis2<-es, -e>[krais, pl ˈkraizə]m ADMIN district* * *der; Kreises, Kreise1) circleeinen Kreis schlagen od. beschreiben — describe a circle
einen Kreis bilden od. schließen — form or make a circle
in einem od. im Kreis sitzen — sit in a circle
sich im Kreis drehen od. bewegen — go or turn round in a circle; (fig.) go round in circles
Kreise ziehen — (fig.) < court case> have [wide] repercussions; < movement> grow in size and influence
2) (Gruppe) circleim Kreise der Freunde/Familie — among or with friends/within the family
im kleinen od. engsten Kreis — with a few close friends [and relatives]
der Kreis seiner Leser/Anhänger — his readers pl./followers pl.
in seinen Kreisen — in the circles in which he moves/moved
in weiten od. breiten Kreisen der Bevölkerung — amongst wide sections of the population
die besseren/besten Kreise — the best circles
3) (von Problemen, Lösungen usw.) range4) (Verwaltungsbezirk) district; (WahlKreis) wardder Kreis Heidelberg — the Heidelberg district or district of Heidelberg
5) (Elektrot.) circuit* * *im Kreis in a circle;mir dreht sich alles im Kreis my head’s spinning;einen Kreis schließen um form a circle around;sich im Kreis drehen revolve, rotate; Kind: spin (a)round (in circles); Diskussion etc: go (a)round in circles;Kreise ziehen Vogel etc: circle;immer weitere Kreise ziehen Gerücht: spread further and further (afield); Affäre etc: have far-reaching implications;in weiten Kreisen widely;der Kreis schließt sich we’ve come full circle3. (Kreislauf) cycleder Kreis seiner Anhänger the circle of his supporters;in den besten Kreisen verkehren move in the best circles;engsten Kreis with a few close friends ( der Familie: relatives)5. (Bezirk) district;der Kreis Unna the Unna district* * *der; Kreises, Kreise1) circleeinen Kreis schlagen od. beschreiben — describe a circle
einen Kreis bilden od. schließen — form or make a circle
in einem od. im Kreis sitzen — sit in a circle
sich im Kreis drehen od. bewegen — go or turn round in a circle; (fig.) go round in circles
Kreise ziehen — (fig.) < court case> have [wide] repercussions; < movement> grow in size and influence
2) (Gruppe) circleim Kreise der Freunde/Familie — among or with friends/within the family
im kleinen od. engsten Kreis — with a few close friends [and relatives]
der Kreis seiner Leser/Anhänger — his readers pl./followers pl.
in seinen Kreisen — in the circles in which he moves/moved
in weiten od. breiten Kreisen der Bevölkerung — amongst wide sections of the population
die besseren/besten Kreise — the best circles
3) (von Problemen, Lösungen usw.) range4) (Verwaltungsbezirk) district; (WahlKreis) wardder Kreis Heidelberg — the Heidelberg district or district of Heidelberg
5) (Elektrot.) circuit* * *-e m.circle n.circuit n.cycle n.district n.ring n. -
94 manipulieren
v/t manipulate (auch Pol.); (beeinflussen) influence; (Markt, Wahlen etc.) rig; (Zahlen, Bericht) massage; an dem Gerät ist manipuliert worden somebody has fiddled with the device* * *to manipulate; to gerrymander; to handle; to rig* * *ma|ni|pu|lie|ren [manipu'liːrən] ptp manipuliertvtto manipulate* * *ma·ni·pu·lie·ren *[manipuˈli:rən]I. vt▪ jdn/etw \manipulieren to manipulate sb/sthjdn geschickt \manipulieren to handle sb skilfullyII. vi* * *transitives Verb manipulate; rig <election result, composition of a committee>* * *manipulieren v/t manipulate ( auch POL); (beeinflussen) influence; (Markt, Wahlen etc) rig; (Zahlen, Bericht) massage;an dem Gerät ist manipuliert worden somebody has fiddled with the device* * *transitives Verb manipulate; rig <election result, composition of a committee>* * *v.to gerrymander v.to manipulate v. -
95 mäßigen
I v/t (Meinungen, Ansprüche etc.) moderate; (Zorn, Hass etc.) curb; (Kritik, Worte) tone down; das Tempo mäßigen slow down, reduce (one’s) speed; mäßigend auf jemanden einwirken have a moderating ( oder restraining) influence on s.o.II v/refl1. (maßvoller werden) Person: restrain ( oder control) o.s.; sich beim Essen etc. mäßigen cut down on food etc.; könntest du dich etwas mäßigen? iro. could you exercise a bit of self-control ( oder restraint) ?; sich im Ton / in seinen Worten mäßigen moderate one’s tone / language* * *to cool; to modify* * *mä|ßi|gen ['mɛːsɪgn]1. vt(= mildern) Anforderungen to moderate; Sprache auch to tone down; Zorn, Ungeduld to curb, to checksein Tempo mä́ßigen — to slacken one's pace, to slow down
See:→ auch gemäßigt2. vr(im Essen, Trinken, Temperament) to restrain or control oneself; (Sturm) to abate, to die downmä́ßigen Sie sich! — control yourself!
sich in seinem Temperament mä́ßigen — to control or restrain oneself
sich im Ton mä́ßigen — to moderate one's tone
mä́ßigen Sie sich in Ihren Worten! — tone down your language!
* * *1) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) ease2) (to make or become less extreme: He was forced to moderate his demands; Gradually the pain moderated.) moderate* * *mä·ßi·gen[ˈmɛ:sɪgn̩]I. vt▪ etw \mäßigen to curb [or check] [or restrain] sthseine Stimme \mäßigen to lower one's voiceII. vr1. (maßvoller werden)2. (zurückhaltender werden)* * *reflexives Verb (geh.)2) (sich beherrschen) control or restrain oneself* * *das Tempo mäßigen slow down, reduce (one’s) speed;B. v/rsich beim Essen etcmäßigen cut down on food etc;sich im Ton/in seinen Worten mäßigen moderate one’s tone/language* * *reflexives Verb (geh.)2) (sich beherrschen) control or restrain oneself* * *v.to temper v. -
96 Meinungsmonopol
n pej. monopolistic influence on public opinion* * *Mei|nungs|mo|no|polntmonopoly of opinion* * *Meinungsmonopol n pej monopolistic influence on public opinion -
97 mindern
* * *to depreciate* * *mịn|dern ['mɪndɐn]1. vt(= herabsetzen) Ansehen to diminish; (= verringern) Wert, Qualität to reduce, to diminish, to erode; Rechte to erode; Freude, Vergnügen to detract from, to lessen; Risiko, Chancen to reduce2. vr(Ansehen, Wert, Qualität) to diminish; (Freude, Vergnügen) to lessen* * *min·dern[ˈmɪndɐn]vt (geh)* * *transitives Verb (geh.) reduce <income, price, number of staff, tension, etc.>; impair < performance, abilities>; diminish, reduce <value, quality, dignity, pleasure, influence>; detract from < reputation>* * *B. v/r diminish, decrease; Begeisterung etc: auch abate* * *transitives Verb (geh.) reduce <income, price, number of staff, tension, etc.>; impair <performance, abilities>; diminish, reduce <value, quality, dignity, pleasure, influence>; detract from < reputation> -
98 Nachbarrecht
n JUR. regulations restricting a person’s influence to his or her own property and protecting the interests of his or her neighbo(und)rs* * *Nach·bar·rechtnt JUR law concerning neighbours* * *Nachbarrecht n JUR regulations restricting a person’s influence to his or her own property and protecting the interests of his or her neighbo(und)rs -
99 nachwirken
v/i (trennb., hat -ge-)1. die Tabletten etc. wirken lange nach it’ll take a while before the effects of the tablets etc. wear off2. lange ( auf jemanden) nachwirken Erlebnis etc.: leave a deep impression (on s.o.), have a lasting effect (on s.o.)* * *nach|wir|kenvi septo continue to have an effect* * *nach|wir·kenvi1. (verlängert wirken) to continue to have an effect2. (als Eindruck anhalten)▪ [in jdm] \nachwirken to continue to have an effect [on sb]* * *intransitives Verb have a lasting effect ( bei on); < medicine> continue to have an effect; < literary work> continue to have an influence* * *nachwirken v/i (trennb, hat -ge-)1.die Tabletten etc2.lange (auf jemanden) nachwirken Erlebnis etc: leave a deep impression (on sb), have a lasting effect (on sb)* * *intransitives Verb have a lasting effect ( bei on); < medicine> continue to have an effect; < literary work> continue to have an influence -
100 Nachwirkung
* * *die Nachwirkungaftereffect; aftermath* * *Nach|wir|kungfaftereffect; (fig) consequence* * *(the unintentional results of an action, situation etc: The backwash of that firm's financial troubles affected several other firms.) backwash* * *Nach·wir·kungf after-effect; (fig) consequence* * ** * ** * *die after-effect; (fig.): (Einfluss) influence* * *f.aftermath n.consequence n.
См. также в других словарях:
INFLUENCE — Dans le langage scientifique, une sorte de coexistence s’instaure fréquemment entre deux niveaux de conceptualisation, l’un assez proche de la langue courante, où le terme est employé dans un sens générique très large et désigne plutôt une notion … Encyclopédie Universelle
influence — in·flu·ence n 1 a: the act or power of producing an effect without any apparent exertion of force or direct exercise of command b: corrupt interference with authority for personal gain 2: the power or capacity of causing an effect in indirect or… … Law dictionary
influence — n Influence, authority, prestige, weight, credit are comparable when they mean power exerted over the minds or acts of others either without apparent effort or as the result of the qualities, the position, or the reputation of the person or thing … New Dictionary of Synonyms
Influence — In flu*ence ([i^]n fl[ u]*ens), n. [F. influence, fr. L. influens, entis, p. pr. See {Influent}, and cf. {Influenza}.] 1. A flowing in or upon; influx. [Obs.] [1913 Webster] God hath his influence into the very essence of all things. Hooker.… … The Collaborative International Dictionary of English
Influence — may refer to: *, an episode of the American drama TV series *A type of electrostatic generator *Social influence, in interpersonal relationships *Minority influence, when the minority affect the behavior or beliefs of the majority *Undue… … Wikipedia
influence — [in′flo͞o əns, in flo͞o′əns] n. [OFr < ML influentia, a flowing in < L influens, prp. of influere, to flow in < in, in + fluere, to flow: see FLUCTUATE] 1. Astrol. the flowing of an ethereal fluid or power from the stars, thought to… … English World dictionary
influence — ► NOUN 1) the power or ability to affect someone s beliefs or actions. 2) a person or thing with such ability or power. 3) the power arising out of status, contacts, or wealth. 4) the power to produce a physical change. ► VERB ▪ have an influence … English terms dictionary
Influence — In flu*ence, v. t. [imp. & p. p. {Influenced} ([i^]n fl[ u]*enst); p. pr. & vb. n. {Influencing} ([i^]n fl[ u]*en*s[i^]ng).] To control or move by power, physical or moral; to affect by gentle action; to exert an influence upon; to modify, bias,… … The Collaborative International Dictionary of English
influence — Influence. s. f. Qualité, puissance, vertu qui decoule des astres sur les corps sublunaires. Bonne influence. maligne influence. les diverses influences des astres font la varieté du temps … Dictionnaire de l'Académie française
influencé — influencé, ée (in flu an sé, sée) part. passé d influencer. Influencé par sa femme … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
influence — [n] power, authority access, agency, ascendancy, character, clout, command, connections, consequence, control, credit, direction, domination, dominion, drag, effect, esteem, fame, fix, force, grease*, guidance, hold, impact, importance, imprint,… … New thesaurus