Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

in+foreign+parts

  • 21 part

    part [pɑ:t]
    partie1 (a) rôle1 (b) pièce1 (c) quartier1 (d) episode1 (e) mesure1 (f) s'entrouvrir3 (a) s'ouvrir3 (a) se quitter3 (b) entrouvrir4 (a) écarter4 (a) séparer4 (b)
    1 noun
    (a) (gen → portion, subdivision) partie f;
    the exam is in two parts l'examen est en deux parties;
    see part one, section two voir première partie, section deux;
    the parts of the body les parties fpl du corps;
    (a) part of the garden is flooded une partie du jardin est inondée;
    (a) part of me strongly agrees with them sur un certain plan, je suis tout à fait d'accord avec eux;
    that's only part of the problem ce n'est qu'un des aspects du problème;
    it's very much part of the game/of the process ça fait partie du jeu/du processus;
    it's all part of growing up c'est ce qui se passe quand on grandit;
    we've finished the hardest part nous avons fait le plus dur;
    I haven't told you the best part yet je ne t'ai pas encore dit le plus beau ou la meilleure;
    the best/worst part was when he started laughing le mieux/le pire ça a été quand il s'est mis à rire;
    in the early part of the week au début ou dans les premiers jours de la semaine;
    for the best or greater part of five years (to wait, last etc) presque cinq ans;
    the greater part of the population la plus grande partie de la population;
    to be (a) part of sth (be involved with) faire partie de qch;
    he desperately wants to be a part of her organization il veut à tout prix faire partie de son organisme;
    to form part of sth faire partie de qch;
    to be part and parcel of sth faire partie (intégrante) de qch
    (b) (role) rôle m;
    who played the part of Hamlet? qui a joué le rôle de Hamlet?;
    figurative he's just playing a part il joue la comédie;
    to know one's part connaître son texte;
    work plays a large part in our lives le travail joue un rôle important dans notre vie;
    she played a large part in persuading the company to relocate c'est surtout elle qui a persuadé l'entreprise de se relocaliser;
    to take part (in sth) prendre part ou participer (à qch);
    she takes an active part in decision-making elle participe activement au processus de prise de décision;
    I had no part in that affair je n'ai joué aucun rôle dans cette affaire;
    he has no part in the running of the company il ne participe pas à ou il n'intervient pas dans la gestion de la société;
    Joe had no part in it Joe n'y était pour rien;
    I want no part in or of their schemes je ne veux pas être mêlé à leurs projets;
    to do one's part y mettre du sien;
    to dress the part se mettre en tenue de circonstance;
    to look the part avoir la tenue de circonstance;
    for my/his part pour ma/sa part
    (c) (component → of machine) pièce f;
    spare parts pièces fpl détachées ou de rechange;
    parts and labour warranty garantie f pièces et main-d'œuvre
    (d) (area → of country, town etc)
    which part of England are you from? vous êtes d'où en Angleterre?, de quelle région de l'Angleterre venez-vous?;
    in some parts of Sydney/Australia dans certains quartiers de Sydney/certaines régions de l'Australie;
    it's a dangerous part of town c'est un quartier dangereux;
    are you new to these parts? vous êtes nouveau ici?;
    they are not from our part of the world ils ne sont pas de chez nous;
    she's travelling in foreign parts elle est en voyage à l'étranger
    (e) (instalment → of encyclopedia) fascicule m; (→ of serial) épisode m;
    don't miss part two! (of serial) ne manquez pas le deuxième épisode!; (of programme in two parts) ne manquez pas la deuxième partie!
    (f) (measure) mesure f;
    one part of pastis and four parts of water une mesure de pastis et quatre mesures d'eau;
    Chemistry a concentration of six parts per million une concentration de six pour un million;
    the bottle was three parts empty la bouteille était aux trois quarts vide
    (g) (side) parti m, part f;
    he always takes his mother's part il prend toujours le parti de sa mère;
    to take sth in good part bien prendre qch
    (i) Grammar partie f
    (j) Music partie f;
    the vocal/violin part la partie vocale/(pour) violon;
    to sing in three parts chanter à trois voix
    en partie, partiellement;
    the jacket is part cotton, part polyester la veste est un mélange de coton et de polyester ou un mélange coton-polyester;
    he's part English, part Chinese il est moitié anglais, moitié chinois;
    a mythical creature, part woman, part fish une créature mythique mi-femme, mi-poisson
    (a) (move apart → lips, curtains) s'entrouvrir; (→ legs) s'écarter, s'ouvrir; (→ crowd) s'ouvrir; (disengage → fighters) se séparer;
    the clouds parted il y eut une éclaircie
    (b) (leave one another) se quitter;
    they parted good friends ils se sont quittés bons amis
    (c) (break → rope) se casser; (tear → fabric) se déchirer
    (a) (move apart, open → curtains) entrouvrir; (→ branches, legs) écarter;
    her lips were slightly parted ses lèvres étaient entrouvertes
    (b) (separate) séparer ( from de);
    the children were parted from their parents les enfants ont été séparés de leurs parents;
    humorous he's not easily parted from his cash il ne se sépare pas facilement de son argent
    (c) (hair) faire une raie à;
    her hair's parted in the middle elle a la raie au milieu
    (talents) talents mpl;
    a man/woman of many parts un homme/une femme de talent
    dans l'ensemble;
    the day will be sunny for the most part la journée sera ensoleillée dans l'ensemble;
    for the most part we get along pretty well dans l'ensemble, nous nous entendons assez bien
    en partie;
    it's true in part c'est en partie vrai;
    it's in large part true c'est en grande partie vrai;
    the problem stems in part from a misunderstanding le problème vient en partie d'un malentendu
    par endroits;
    the book is good in parts le livre est bon par endroits, certains passages du livre sont bons;
    in parts the text is almost illegible le texte est presque illisible par endroits
    de la part de;
    it was negligence on the part of the landlord c'était une négligence de la part du propriétaire
    ►► Commerce part consignment expédition f partielle;
    Commerce part exchange reprise f;
    they'll take your old TV set in part exchange ils vous font une reprise sur or ils reprennent votre ancien téléviseur;
    will you take it in part exchange? voulez-vous le reprendre?;
    Commerce part load chargement m partiel;
    part music musique f d'ensemble;
    part owner copropriétaire mf;
    part ownership copropriété f;
    part payment acompte m, paiement m partiel;
    I received £500 in part payment for the car j'ai reçu un acompte de 500 livres pour la voiture;
    Commerce part shipment expédition f partielle;
    part singing chant m polyphonique or à plusieurs voix;
    part song chant m polyphonique or à plusieurs voix;
    part of speech partie f du discours;
    British part work ouvrage m à fascicules;
    they published it as a part work ils l'ont publié sous forme de fascicules
    se séparer de;
    we'll have to part with most of the furniture nous devrons nous séparer de presque tous les meubles;
    he hates parting with his money il a horreur de dépenser son argent
    Reaches the parts that other beers can't reach Il s'agit du slogan d'une série de publicités pour la bière Heineken pendant les années 70 dans lesquelles la bière était censée conférer des pouvoirs spéciaux à ceux qui la consommaient. Aujourd'hui on utilise encore cette formule ("atteint les parties que les autres bières ne peuvent atteindre"), en remplaçant le mot beers par un autre pour décrire les qualités de quelque chose de façon humoristique. On dira par exemple she makes tea that reaches the parts that other tea cannot reach ("elle fait du thé vraiment excellent"), ou this tour reaches the parts of Scotland that others don't ("ce circuit touristique explore les coins d'Écosse que les autres ignorent").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > part

  • 22 part

    1. noun
    1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) parte
    2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) parte
    3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) personagem
    4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) papel
    5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) texto
    6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) papel
    2. verb
    (to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) separar-se
    - partly
    - part-time
    - in part
    - part company
    - part of speech
    - part with
    - take in good part
    - take someone's part
    - take part in
    * * *
    [pa:t] n 1 parte: a) elemento componente de um todo. b) lote, fração, pedaço, porção, fragmento. c) divisão de uma obra. d) Mech peça. e) Anat órgão, membro. f) dever, obrigação. g) região, lugar. h) facção, partido. i) Mus voz ou instrumento em música sinfônica. j) Theat papel. 2 Math parte alíquota, submúltiplo. 3 Amer risca de cabelo. 4 talento, capacidade, dotes, prendas, qualidades. 5 fascículo de um livro. 6 Jur parte interessada. 7 parts partes: a) circunstâncias ou qualidades de uma pessoa. b) órgãos genitais externos. • vt+vi 1 partir, dividir, secionar. 2 separar, apartar, desunir. 3 repartir, lotear, parcelar. 4 quebrar, romper, fragmentar. 5 ir-se embora, retirar-se. 6 intervir, colocar-se entre. 7 deixar, separar-se de. we parted friends / separamo-nos como amigos. 8 morrer. 9 quebrar-se, romper-se. 10 discriminar, distinguir. 11 repartir (cabelo). component parts partes componentes ou integrantes. do your part! cumpra a parte que lhe compete! for my part quanto a mim, pelo que me diz respeito, de minha parte. for the most part na maioria dos casos, geralmente. good parts talento (de uma pessoa). he took it in good part ele não levou a mal, não se ofendeu. I have neither part nor lot in it não tenho nada a ver com isso. in foreign parts no exterior, em outras bandas. in good parts com boa disposição, com boa vontade. in large part em grande parte. in part em parte. in these parts nestas bandas, por aqui. I take his part tomo seu partido, coloco-me a seu lado. of parts talentoso, capaz. on his part a) de sua parte. b) em seu lugar. on the part of da parte de. spare parts peças sobressalentes. the greater part a maior parte. the most part a maioria. to come out in parts aparecer em fascículos. to part company with separar-se de. to part with a) desistir de. b) desfazer-se de. to play a part a) fingir, representar. b) desempenhar um papel. to play a part in ter uma influência, ter um papel. to take part in tomar parte em, participar de.

    English-Portuguese dictionary > part

  • 23 part

    1. n
    1) частина; частка
    2) участь (у роботі тощо); обов'язок, справа
    3) том, частина книги; серія
    4) звич. pl частина тіла, орган, член

    (privy) partsрозм. статеві органи

    5) роль; значення
    6) бік, сторона

    for my part — з мого боку, щодо мене

    to take smb.'s part — стати на чиюсь сторону

    7) звич. pl край, місцевість
    8) юр. сторона (у процесі)
    9) pl здібності

    a man of (good) parts — здібна людина

    10) група, фракція
    11) амер. проділ (у волоссі)
    12) муз. партія, голос
    13) архт. 1/30 частина модуля
    14) грам. форма, частина

    on the one part..., on the other part... — з одного боку..., з другого боку...

    in good part — доброзичливо, без образи

    part trackвійськ. напівгусеничний хід

    2. adv
    частково, почасти
    3. v
    1) розділяти, ділити на частини; відокремлювати
    2) розділятися, відокремлюватися; роз'єднуватися
    3) розлучати (ся), розставатися
    4) рознімати, розбороняти
    5) розчісувати на проділ (волосся)
    6) відрізняти, виділяти
    7) платити
    8) умирати
    9) мор. зриватися з якоря

    part from — розстатися, попрощатися (з кимсь)

    part offтех. відрізати

    part withвідмовлятися (від чогось), відокремлювати (щось); звільняти (прислугу)

    to part company (with) — посваритися, припинити дружбу, розійтися в думках

    to part brass rags with smb.розм. порвати дружбу з кимсь

    * * *
    I n
    1) частина, частка

    to pay in parts — платити частинами; частина ( одиниці); частка

    a seventh part — одна сьома; група, фракція

    2) участь ( у роботі); обов'язок, справа; зобов'язання
    3) частина ( книги), том; серія
    4) pl частина тіла, орган, член
    5) роль ( актора); роль, значення
    6) сторона ( у суперечці); сторона, аспект; юp. сторона (у процесі, угоді)
    7) pl край, місцевість
    8) pl; icт. здібності
    9) cл. проділ у волоссі
    10) гpaм. частина, форма
    11) тex. деталь, частина
    12) мyз. партія, голос
    13) apxiт. 1/30 частина модуля
    II v
    1) розділяти, відокремлювати, ділити на частини; розділятися, відділятися; роз'єднуватися
    2) розлучати, роз'єднувати; ( часто from) розлучатися, розставатися
    5) вирізняти, відрізняти, виділяти ( що-небудь)
    6) (часто from, with) розставатися ( з чим-небудь); платити
    8) icт. ділити ( між ким-небудь)
    9) мop. зриватися з якоря
    III adv
    почасти; частково

    English-Ukrainian dictionary > part

  • 24 ♦ part

    ♦ part (1) /pɑ:t/
    n.
    1 parte ( anche teatr. e leg.); porzione; pezzo: in part, in parte; parzialmente; He lost part of his fortune, perse parte del suo patrimonio; I've done my part, ho fatto la mia parte; genuine spare parts, pezzi di ricambio originali; to play a part, avere una parte (o un ruolo); ( anche) recitare una parte, fingere, fare la commedia: He played a very important part, ha avuto una parte molto importante; (gramm.) the parts of speech, le parti del discorso; constituent parts, parti che compongono un tutto; to form part of, fare parte di
    2 (pl.) parti; località; regione: I am a stranger to these parts, sono un pesce fuor d'acqua da queste parti
    3 affare; compito; spettanza: It was not my part to interfere, non era affar mio interferire
    4 dispensa; fascicolo; puntata
    5 ( USA: dei capelli) scriminatura; riga
    part and parcel, parte integrante □ (comm.) part delivery, consegna parziale □ (ind., comm.) parts department, reparto pezzi di ricambio; «Ricambi» □ (comm.) part exchange, permuta parziale □ (mecc., ecc.) parts kit, ricambi in dotazione □ (trasp.) part load, carico parziale □ (fig.: di una persona) to be part of the furniture, passare del tutto inosservato □ (gramm.) part of speech, categoria grammaticale □ (leg.) part-owner, comproprietario; condomino; caratista □ part-ownership, proprietà in comune □ part payment, pagamento parziale; acconto □ (mus.) part-singing, canto a più voci; canto polifonico □ part-song, canzone a più voci □ (mecc.) part stockist, magazzino ricambi □ part time, part time, (a) orario ridotto ( di lavoro, ecc.); (a) tempo determinato □ part-timer, chi lavora a orario ridotto (o part-time) □ (fam.) part-way, a metà strada, a metà; in parte, parzialmente: The door is part-way open, la porta è mezza aperta □ part work, pubblicazione a dispense □ for the most part, per lo più □ for my part, per parte mia; quanto a me □ from all parts, da ogni parte; da tutte le parti; da ogni lato □ to have done one's part, aver fatto la propria parte □ to have neither part nor lot in st., non aver alcun interesse in qc. □ (market.) in part exchange, in cambio parziale □ in foreign parts, in paesi stranieri; all'estero □ (fam.) to look the part, avere l'aspetto giusto; essere in parte ( all'aspetto) □ the most part of them, i più di loro □ on the part of, da parte di: Every effort will be made on our part, da parte nostra faremo ogni sforzo □ to play an unworthy part, fare una brutta parte, una figura indegna □ to sing in parts, cantare a più voci □ to take sb. 's part, prendere le parti (o le difese) di q. to take part in st., prender parte a qc. to take st. in bad part, prendersela per qc. to take st. in good part, non prendersela per qc.
    part (2) /pɑ:t/
    avv.
    in parte; parzialmente
    a lie that is part truth, una bugia che è una mezza verità.
    (to) part /pɑ:t/
    A v. t.
    1 dividere; separare: We must part the calves from the herd, dobbiamo separare i vitelli dalla mandria
    2 distinguere fra; separare nella mente: to part two theories, distinguere fra due teorie
    3 fare la scriminatura a ( i capelli): to part one's hair in the middle, fare (o portare) la riga nel mezzo
    5 (arc.) distribuire in parti; spartire
    B v. i.
    1 dividersi; lasciarsi; separarsi; aprirsi: They parted in anger, si sono separati adirati
    2 rompersi; spezzarsi: The rope parted, la corda si ruppe
    3 staccarsi; venire via: The seams parted, le cuciture sono venute via
    4 ( di strade, ecc.) divergere
    5 (eufem.) andarsene (fig.); morire
    to part from, separare (q.) da; separarsi da, dire addio a ( una persona, ecc.): The boy refused to be parted from his dog, il ragazzo non volle essere separato dal suo cane □ to part with, staccarsi, separarsi da ( una cosa); cedere, disfarsi di ( un bene, una proprietà) □ to part company ( with), separarsi, staccarsi (da); prendere due strade diverse; porre fine a un'amicizia; essere in disaccordo, non essere d'accordo (con): On that question the minority will part company with the party leadership, su quella questione, la minoranza non sarà d'accordo con la direzione del partito □ to part from one's family, staccarsi dalla (o lasciare la) famiglia □ to part the curtains, aprire le tendine □ to part with one's money, spendere il proprio denaro.

    English-Italian dictionary > ♦ part

  • 25 part

    [pɑːt] 1. сущ.
    1)
    а) доля, часть, компонент

    large / major part — большая, основная часть

    insignificant / minor part — незначительная, меньшая, небольшая часть

    Respect is a very important part of any relationship. — Уважение - очень важная часть любых отношений.

    They spent the major part of their life in England. — Они провели большую часть своей жизни в Англии.

    Use turpentine and oil, two parts to one. — Смешайте скипидар и масло в отношении два к одному.

    - component part
    - constituent part
    - integral part
    - part-exchange
    Syn:
    б) часть тела, член, орган
    в) часть, том, серия, выпуск

    This engine has got only three moving parts. — У этого двигателя только три движущиеся части.

    2)
    а) участие, дело, роль

    It was not my part to interfere. — Не моё было дело вмешиваться.

    And though dark is the highway, and the peak's distance breaks my heart - for I never shall see it - still I play my part. (P. Hamill) — И хотя дорога лежит сквозь тьму, и одна мысль о пути до вершины разрывает мне сердце - ибо я никогда не доберусь туда - все же я делаю своё дело.

    б) театр. роль

    to learn / memorize / study one's part — выучить роль

    leading / major part — главная, ведущая роль

    She had a bit part in the play. — В этой пьесе она была занята в эпизодах.

    He offered her a large part in the play. — Он предложил ей большую роль в пьесе.

    - play a part
    - act a part
    в) муз. голос, партия

    for my part — с моей стороны, что касается меня

    on the part of smb. — с чьей-л. стороны

    to take (the) part of smb. — стать на (чью-л.) сторону

    Syn:
    д) амер. пробор ( в волосах)
    Syn:
    parting 1. 4)
    3) ( parts) края, местность

    in these parts — в этих местах, здесь

    Syn:
    4) лингв. часть, форма
    - part of sentence
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Parts of speech[/ref]
    ••

    part and parcel — составная, неотъемлемая часть

    to have neither part nor lot in smth. — не иметь ничего общего с чем-л.

    - in bad part
    - in evil part
    - take smth. in bad part
    - take smth. in evil part
    2. нареч.
    частью, отчасти; немного, несколько, частично

    The television producer today has to be part of news person, part educator. — В настоящее время телекомментатор должен быть наполовину журналистом, наполовину преподавателем.

    It rains part. — Идёт лёгкий дождь.

    Syn:
    3. гл.
    1) расставаться, прощаться, разлучаться

    It's hard to part from friends you love. — Тяжело расставаться с любимыми друзьями.

    A fool is soon parted from his money. — У дурака деньги не задерживаются.

    After years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women. — После многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами.

    Syn:
    3)
    а) разделяться, разрываться, раскалываться; расступаться, расходиться

    Here our roads parted. — Здесь наши пути разошлись.

    б) разделять, разрезать, разъединять
    Syn:
    4) расчёсывать, делать пробор
    5) уст.; диал. делить (между кем-л.)

    Her friend parted his breakfast—a scanty mess of coffee and some coarse bread — with the child and her grandfather, and inquired whither they were going. (Ch. Dickens) — Их новый друг разделил с ними свой скудный завтрак - котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба - и спросил, куда они пойдут дальше.

    6) уст. принимать чью-л. сторону

    Англо-русский современный словарь > part

  • 26 part

    I
    [pa:t] n մաս. equal/great/small/best/worst part հավասար/մեծ/փոքր/լավագույն/ամե նավատ մասը. an integral part անբաժանելի մաս. a novel in six parts վեց մասից բաղկացած վեպ. part and parcel անբաժան մասը. in part մասամբ. for the most part մեծ մասամբ. parts of speech քեր. խոսքի մասեր. principal parts of the հիմնական մասերը/ձևերը. early/latter part of the week շաբաթվա սկզբում/վերջում. spare parts տեխ. պա հեստամասեր. (բաժին, մասնակ ցություն) have/take part in մասնակցել. have no part մասնակցություն/մաս չունենալ. (կողմ) take smb’s part, take the part of մեկի կողմը պահել. for my part ինչ վերաբերում է ինձ. take part with մեկի կարծիքը պաշտպանել. take smth in good part լավ ընդունել. թատր. դեր act/play a part դեր կատարել. look the part դերին համապատասխա նել. just play a part փխբ. պարզապես ձեվա նալ. the violin part երժշ. ջութակի մասը/ պար տիան. (տեղանք, երկիր.) in these parts այս վայրերում. Are you from these parts? Դուք տեղացի՞ եք/այստեղի՞ց եք. all parts of the country երկրի բոլոր մասերը. in foreign parts օտար երկրներում
    II
    [pa:t] adv մասամբ. part brick part wood մասամբ աղյուս, մասամբ փայտ. He’s part poet part philosopher Նա մի քիչ պոետ է, մի քիչ փիլիսոփա. part payment մասնակի վճարում
    [pa:t] v բաժան(վ)ել, անջատ(վ)ել. We parted at the station Մենք բաժանվեցինք կայարա նում. The war parted them Պատերազմն անջա տեց նրանց միմյանցից. part the fighters կռվող ներին բաժանել միմյանցից. part one’s hair մազերը բաժանել, հերաբաժան անել. part company with smb բաժանվել մեկից.They parted the best of friends Նրանք բաժանվեցին որպես լավագույն ընկերներ. The roads part here Ճամփաբաժանն այստեղ է. The curtain parted Վարագույրը բացվեց

    English-Armenian dictionary > part

  • 27 край

    I муж.
    1) edge, border, fringe;
    (b) rim (сосуда) ;
    brink (пропасти и т. п.) на краю гибели ≈ on the brink/verge of disaster/ruin на краю могилы, у края могилы ≈ at death's door, one foot in the grave режущий край инструмента ≈ bit с неровными краями ≈ (о бумаге) deckle-edged литься через крайoverflow, brim over на самом краю ≈ on the very brink по краямalong the edges полный до краев ≈ full to the brim, brim-full край тротуара ≈ curb через крайlimitless, without limit, enough and to spare
    2) (часть туши) side толстый край тонкий крайкраем уха ≈ half listen (слушать) ;
    to overhear, happen to hear (слышать) краем глаза взглянуть ≈ to see out of the corner of one's eye хватить через край ≈ разг. to go a little too far, to carry things to extremes хлебнуть через край ≈ разг. to have (more than) one's share of sorrow/misfortune бить через край ≈ to burst forth, to brim over на краю света из края в край на край света II муж.
    1) (страна, местность) land, country в наших краях ≈ in our corner of the world, in our neck of the woods чужие края ≈ foreign/strange lands
    2) (административно-территориальная единица) krai, territory Краснодарский крайKrasnodar Territory Красноярский крайKrasnoyarsk Territory Ставропольский крайStavropol Territory
    кра|й - м.
    1. edge, border;
    (обрыва, пропасти) brink;
    (сосуда) brim;
    ~ дороги wayside, roadside;
    левый, правый ~ left, right edge;
    передний ~ воен. first line, forward position;
    полный до ~ёв full to the brim, brim-full;

    2. (страна, местность) land, region;
    в этих ~ях in these parts;
    родной ~, родные ~я one`s own country;
    в чужих ~ях in foreign parts;

    3. (административно-территориальная единица) krai/territory;
    Краснодарский ~ Krasnodar Krai/Territory;
    с ~ю from the end;
    через ~ in plenty;
    ~ем уха слышать что-л. chance to hear smth ;
    на ~ю гибели on the brink/verge of ruin;
    на ~ю света at the world`s end;
    быть на ~ю могилы have* one foot in grave.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > край

  • 28 сторона

    жен.
    1) side;
    quarter;
    hand перен. тж.;
    direction смотреть, глядеть, озираться по сторонам ≈ to gaze about, to look around на той стороне реки, по ту сторону реки ≈ across the river лицевая сторона домаfacade, front на ту сторону ≈ across обратная сторона медали ≈ the reverse of the medal с правой стороныon the right side лицевая сторона ≈ the right side изнаночная сторона ≈ the wrong side с внутренней стороны ≈ on the inside в сторону ≈ (кого-л./чего-л.) towards smb., in smb.'s direction;
    театр. aside;
    (от кого-л./чего-л.) away from smb./smth. в стороне ≈ aside, aloof, apart, some distance away from;
    to keep one's distance, to remain aloof ( держаться) ;
    to let smth. pass ( оставлять) на стороне ≈ (быть на чьей-л. стороне) to be on smb.'s side;
    (находиться) on the side, elsewhere, away from home на сторонуabroad, away from home со стороны ≈ (кого-л.) from the direction of;
    (человек) from the outside, outsider проходить стороной ≈ to pass by во все стороныextensively
    2) (в споре) part, party воюющая сторонаbelligerent, combatant брать чью-л. сторону, принимать чью-л. сторону, держать чью-л. сторону, становиться на чью-л. сторону ≈ to take smb.'s part/side, to side with smb. перейти на чью-л. сторону ≈ to come over to smb.'s side заинтересованная сторона ≈ interested party договаривающиеся стороныcontracting parties
    3) (страна) place, region, country;
    parts мн.
    4) (точка зрения) aspect;
    slant ∙ его дело сторона ≈ it doesn't concern him шутки в сторону ≈ joking aside, away with jokes уводить разговор в сторону ≈ to get off the subject с чьей-л. стороныon the part of smb. с одной стороныon the one hand с другой стороныon the other hand с моей стороныfor my part со своей стороны ≈ from one's part, as far as one is concerned обходить стороной ≈ to avoid smth., to pass smth. by на все четыре стороныwherever one wishes продавать на сторону смотреть со стороны зевать по сторонам
    сторон|а - ж.
    1. side;
    (направление) way;
    стороны горизонта cardinal points;
    свернуть в сторону леса turn in the direction of the forest;
    разойтись в разные стороны go* off in different directions;
    со всех сторон on all sides, on every hand;
    в ту сторону in that direction;
    в какую сторону он пошёл? which way did he go?;
    вам в какую сторону? which way are you going?;
    в нашу сторону our way;
    смотреть в другую сторону look the other way;
    смотреть в сторону кого-л., чего-л. look in the direction of smb., smth. ;
    look towards smb., smth. ;
    из ~ы в сторону from side to side;
    по ту сторону чего-л., the other side of smth., beyond smth., на той ~е on the other side;
    по ~ам, по обеon either side;
    по обе ~ы дороги on/along both sides of the road;
    смотреть по ~ам look about one;
    со ~ы чего-л. from the direction of smth. ;
    дом не защищён со ~ы моря the house is unprotected on the side nearest/facing the sea;
    в ~е от дороги at a certain distance from the road;
    лес останется в ~е you will see the woods in the distance;
    свернуть в сторону turn aside;
    с разных сторон from all/different directions;
    (из разных источников) from various sources с внутренней, наружной ~ы on the inside, outside;
    посмотреть на что-л. со ~ы regard smth. in а detached spirit;
    ~ звуковой дорожки кино sound track side;

    2. (страна) land: родная ~ native land, one`s own country;
    на чужой ~е on foreign soil, in foreign parts;

    3. (вопроса, дела) aspect;
    рассматривать вопрос со всех сторон consider а question in all its aspects;
    сильные и слабые стороны доклада the strong and weak sides/aspects of a report;
    с какой бы ~ы ни посмотреть whatever way you look at it;

    4. (в переговорах, споре, на суде) side, party;
    быть на ~е кого-л. be* on the side of smb. ;
    принять сторону кого-л. ;
    стать на сторону кого-л. take* smb.`s side, side with smb. ;
    оставаться в ~е hold* one self aloof, keep* aloof;
    держаться в ~е stand* aside;
    на ~е elsewhere;
    продать что-л. на ~у sell* smth. on the side;
    с чьей-л. ~ы on smb.`s part;
    очень мило с вашей ~ы it is very kind of you;
    с одной ~ы..., с другой ~ы... on the one hand... on the other hand...

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сторона

  • 29 чужбина

    чужбин|а - ж. strange/alien land;
    foreign parts pl. ;
    на ~е in а strange land;
    in foreign parts.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чужбина

  • 30 part

    part [pɑ:t]
    1. n
    1) часть, до́ля;

    for the most part бо́льшей ча́стью

    ;

    in part части́чно, ча́стью

    ;

    one's part in a conversation чьё-л. выска́зывание в разгово́ре

    2) тех. дета́ль, часть
    3) часть те́ла, член, о́рган;

    the (private) parts половы́е о́рганы

    4) часть ( книги), том, се́рия, вы́пуск
    5) уча́стие, до́ля в рабо́те; обя́занность, де́ло;

    to take ( или to have) part in smth. уча́ствовать в чём-л.

    ;

    it was not my part to interfere не моё бы́ло де́ло вме́шиваться

    ;

    to do one's part (с)де́лать своё де́ло

    6) роль;
    a) игра́ть роль;
    б) притворя́ться
    7) муз. па́ртия, го́лос
    8) сторона́ ( в споре и т.п.);

    for my part с мое́й стороны́, что каса́ется меня́

    ;

    on the part of smb. с чьей-л. стороны́

    ;

    to take the part of smb., to take part with smb. стать на чью-л. сто́рону

    9) pl края́, ме́стность;

    in foreign parts в чужи́х края́х

    ;

    in these parts в э́тих места́х, здесь

    ;

    in all parts of the world повсю́ду в ми́ре, во всём ми́ре

    10) pl спосо́бности;

    a man of (good) parts спосо́бный челове́к

    11) амер. пробо́р ( в волосах)
    12) грам.:

    part of speech часть ре́чи

    ;

    part of sentence член предложе́ния

    13) архит. 1\/30 часть мо́дуля

    to have neither part nor lot in smth. не име́ть ничего́ о́бщего с чем-л.

    ;

    in good part без оби́ды; благоскло́нно; ми́лостиво

    ;

    in bad ( или evil) part с оби́дой; неблагоскло́нно

    ;

    to take smth. in good part не оби́деться

    ;

    to take smth. in bad ( или evil) part оби́деться

    2. adv ча́стью, отча́сти; части́чно
    3. v
    1) разделя́ть(ся); отделя́ть(ся); расступа́ться; разрыва́ть(ся); разнима́ть; разлуча́ть(ся);

    let us part friends расста́немся друзья́ми

    2) разг. расстава́ться ( с деньгами и т.п.); плати́ть;

    he won't part он не запла́тит

    3) расчёсывать, разделя́ть на пробо́р
    4) уст. дели́ть (между кем-л.)
    part from расста́ться ( или распроща́ться) с кем-л.;
    a) = part from;
    б) отдава́ть, передава́ть что-л.;
    в) отпуска́ть ( прислугу)

    Англо-русский словарь Мюллера > part

  • 31 part

    1. noun
    1) часть, доля; for the most part большей частью; in part частично, частью; one's part in a conversation чье-л. высказывание в разговоре
    2) часть (книги), том, серия, выпуск
    3) часть тела, член, орган; the (privy) parts половые органы
    4) участие, доля в работе; обязанность, дело; to take (или to have) part in smth. участвовать в чем-л.; it was not my part to interfere не мое было дело вмешиваться; to do one's part (с)делать свое дело
    5) роль; to play (или to act)
    a part
    а) играть роль;
    б) притворяться
    6) сторона (в споре и т. п.); for my part с моей стороны, что касается меня; on the part of smb. с чьей-л. стороны; to take the part of smb., to take part with smb. стать на чью-л. сторону
    7) (pl.) края, местность; in foreign parts в чужих краях; in these parts в этих местах, здесь; in all parts of the world повсюду в мире, во всем мире
    8) запасная часть
    9) (pl.) obsolete способности; a man of (good) parts способный человек
    10) amer. пробор (в волосах)
    11) gram. part of speech часть речи; part of sentence член предложения
    12) mus. партия, голос
    13) archit. 1/30 часть модуля
    to have neither part nor lot in smth. не иметь ничего общего с чем-л.
    in good part без обиды; благосклонно; милостиво; to take smth. in good part не обидеться
    in bad (или evil) part с обидой; неблагосклонно; to take smth. in bad (или evil) part обидеться
    Syn:
    passage, piece, portion, section, segment, subdivision
    Ant:
    entirety, entity, totality, unit, whole
    2. adverb
    частью, отчасти; частично
    3. verb
    1) разделять(ся); отделять(ся); расступаться; разрывать(ся); разнимать; разлучать(ся); let us part friends расстанемся друзьями
    2) расчесывать, разделять на пробор
    3) collocation расставаться (с деньгами и т. п.); платить; he won't part он не заплатит
    4) умирать
    5) obsolete делить (между кем-л.)
    part from
    part with
    * * *
    1 (n) деталь; часть
    2 (v) разделить; разделять; разделяться
    * * *
    1) часть, доля 2) роль 3) сторона
    * * *
    [pɑrt/pɑː-] n. часть, доля, доля в работе, участие в работе; обязанность, дело; том, выпуск, серия; часть тела, орган; член; роль; сторона [юр.]; края, местность; деталь; партия [муз.], голос; тридцатая часть модуля v. разделять, отделять; разлучать, разлучаться, расставаться, уезжать; расступаться; расчесывать на пробор; умирать adv. частью, отчасти, частично
    * * *
    делить
    делянка
    доля
    отдавать
    отдел
    отделять
    поделить
    раздел
    разделить
    разделиться
    разделять
    разделяться
    расставаться
    роль
    сторона
    умирать
    участие
    участок
    частица
    частное
    часть
    экземпляр
    * * *
    1. сущ. 1) а) доля б) часть тела в) часть (книги) г) прям. перен. деталь 2) а) участие, доля в работе б) театр. роль в) муз. голос г) сторона (в споре и т. п.) д) амер. пробор (в волосах) 2. нареч. частью, отчасти 3. гл. 1) а) расставаться, прощаться, разлучаться; разг. расставаться с деньгами б) умирать в) разделять(ся) г) устар. или диал. становиться на чью-л. сторону 2) а) разделять б) устар. или диал. делить (между кем-л.) в) разрываться, разламываться, раскалываться; мор. срываться с якоря, рвать швартов (о судне) г) расступаться д) расчесывать, делать пробор е) разводить пилу

    Новый англо-русский словарь > part

  • 32 Part

    subs.
    Portion, share: P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λχος, τό.
    Division: P. and V. μερς, ἡ, μέρος, τό, μοῖρα, ἡ.
    Direction: see Direction.
    Part in a play: P. σχῆμα, τό.
    I did not abandon the part of a patriot in the hour of danger: P. ἐγὼ τὴν τῆς εὐνοίας τάξιν ἐν τοῖς δεινοῖς οὐκ ἔλιπον (Dem. 286).
    It is a wise man's part: P. and V. σοφοῦ ἀνδρός ἐστι or σοφοῦ πρὸς ἀνδρός ἐστι.
    The part of an accomplice: V. τὸ συνδρῶν χρέος (Eur., And. 337).
    In part: P. μέρος τι; see Partly.
    For my part: V. τοὐμὸν μέρος.
    I for my part: P. and V. ἔγωγε.
    For the most part: P. ὡς ἐπὶ πολύ, τὰ πολλά.
    You have no part in: P. and V. οὐ σοὶ μέτεστι (gen.).
    Take part in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν (gen.), συναίρεσθαι (acc. or gen.); see Share.
    Take ( a person's) part: P. and V. εὐνοεῖν (τινί), τ (τινος) φρονεῖν, P. εὐνοϊκῶς ἔχειν (τινί); see side with.
    Take in good part: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν (acc.).
    Parts, natural capacity: P. and V. δναμις, ἡ.
    Character: P. and V. ἦθος, τό, τρόπος, ὁ, or pl.
    Cleverness: P. and V. σοφία, ἡ. φρόνησις, ἡ; see Cleverness.
    Quarters: P. and V. τόποι, οἱ.
    Be in foreign parts, v.: Ar. and P. ποδημεῖν.
    From all parts: see from every direction, under Direction.
    ——————
    v. trans.
    Separate: P. and V. χωρίζειν, σχίζειν, διείργειν, διαλαμβνειν, διαιρεῖν, διιστναι (Eur., frag.), Ar. and P. διαχωρίζειν, διασπᾶν, V. νοσφσαι ( 1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), P. διασχίζειν.
    Cut off: P. ἀπολαμβνειν, διαλαμβνειν.
    Separate locally ( as a dividing line): P. and V. σχίζειν.
    About the river Tanaus that parts the borders of the Argive land and the soil of Sparta: V. ἀμφὶ ποταμὸν Ταναὸν Ἀργείας ὅρους τέμνοντα γαίας Σπαρτιάτιδός τε γῆς (Eur., El. 410).
    V. intrans. Fork ( of a road): P. and V. σχίζεσθαι.
    Break: P. and V. ῥήγνυσθαι; see Break.
    Of themselves the fetters parted from their feet: V. αὐτόματα δʼ αὐταῖς δεσμὰ διελύθη ποδῶν (Eur., Bacch. 447).
    Be separated, go different ways: P. and V. χωρίζεσθαι, φίστασθαι, διίστασθαι. Ar. and P. διακρνεσθαι.
    When we parted: P. ἐπειδὴ ἀπηλλάγημεν (Dem. 1169).
    Part from: P. and V. φίστασθαι (gen.), V. ποζεύγνυσθαι (gen.) (Eur., H.F. 1375).
    Part with: P. and V. παλλάσσεσθαι (gen.), φίστασθαι (gen.), πολείπεσθαι (gen.).
    Be deprived of: see under Deprive.
    Give: see Give.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Part

  • 33 part

    [pɑːt] 1. v
    1) части́на; ча́стка

    for the most part — здебі́льшого

    in part — частко́во

    part and parcel — невід'є́мна части́на

    2) части́на ( книжки); том; се́рія, ви́пуск
    3) части́на ті́ла, член, о́рган

    the [private] parts — стате́ві о́ргани

    4) у́часть, ча́стка ( в роботі), обо́в'язок, спра́ва

    to take [to have] part in smth. — бра́ти у́часть у чо́мусь

    he had no part in the business — він не брав у́часті в цій спра́ві

    to do one's part — (з)роби́ти свою́ спра́ву

    to play [to act] a part — 1) гра́ти роль 2) удава́ти, прикида́тися

    6) сторона́, бік

    for my part — з мо́го бо́ку, що́до ме́не

    on the part of smb. — з чийо́гось бо́ку

    to take the part of smb., to take part with smb. — ста́ти на чийсь бік

    on the one part..., on the other part... — з одно́го бо́ку..., з і́ншого бо́ку...

    7) pl краї́, місце́вість

    in foreign parts — в чужи́х края́х

    8) тех. дета́ль, части́на
    9) pl зді́бності

    a man of [good] parts — зді́бна люди́на

    10) амер. про́діл ( у волоссі)
    11) муз. па́ртія, го́лос
    12)

    part of speech грам. — части́на мо́ви

    part of the sentence — член ре́чення

    13) архт. 1/30 части́на мо́дуля
    ••

    to have neither part nor lot in smth. — не ма́ти нічо́го спі́льного з чимсь

    in good part — без обра́зи; прихи́льно; ласка́во

    in bad [evil] part — з обра́зою; неприхи́льно

    to take in good part — не обра́зитися

    to take in bad [evil] part — обра́зитися

    2. v
    1) розлуча́ти(ся); розділя́ти(ся); відокре́млювати(ся); розрива́ти(ся); розступа́тися; відокре́млювати
    2) розчі́сувати воло́сся на про́діл
    3) розлуча́тися ( з грошима тощо)
    4) заст. діли́ти ( між кимсь)
    - part with
    ••

    to part company with smb. — розлуча́тися з ким-не́будь; припиня́ти знайо́мство з кимсь

    to part friends — розійти́ся дру́зями

    to part brass rags with smb. мор. sl. — порва́ти дру́жбу з кимсь

    3. adv
    частко́во; поча́сти

    English-Ukrainian transcription dictionary > part

  • 34 неметчина

    ж. уст.
    1. Germany;
    foreign parts;

    2. пренебр. german or foreign way of life.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > неметчина

  • 35 PART

    (noun) \#ranta (pl. rantali attested), asta (division, especially one of other equal parts; asta is often used = "month" as a division of the year). FOREIGN PARTS ettelë (outer lands) –PE14:117, ET, VT45:12, VT48:11

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PART

  • 36 страна

    жен. country;
    land;
    commonwealth;
    nation;
    поэт. (край) clime страна, оказывающая экономическую помощьdonor country запрещение въезда в страну ≈ exclusion страны, не имеющин выхода к морю ≈ inland countries американские страны с испанским языком ≈ Spanish America четыре страны света ≈ the four cardinal points страны третьего мираThird World countries внутренние районы страныup-country сборная страныnational team северные страныthe North, northlands страны Запада ≈ the Occident страны Востока ≈ the Orient полуколониальная странаsemicolony южные страныthe South южная стоанаauster страна происхождения ≈ (при импорте) country of consignment, country of origin страны Балканского полуостроваBalkan States страны Балтики, страны БалтииBaltic States страны света ≈ cardinals сказочная страна ≈ (мир грез) cloud-cuckoo-land, cloud-cuckoo-town, cloudland, dreamland население страныcommonwealth через всю странуcross-country демократическая странаdemocracy зависимая странаdependency восток страны ≈ East страны Персидского залива ≈ Gulf States горная страна ≈ highlands, uplands страна назначения ≈ (при экспорте) country of consignment родная страна ≈ homeland вглубь страны ≈ inland миролюбивые страныpeace-loving nations
    стран|а - ж. country, land;
    ~ назначения country of destination;
    ~ отправки country of origine;
    по всейthroughout the country;
    положение в ~е the internal situation;
    в чужой ~е in foreign parts;
    страны света the cardinal points( of the compass).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > страна

  • 37 abroad *** adv

    [ə'brɔːd]
    (in foreign parts) all'estero

    there is a rumour abroad that... fig frm — si sente dire in giro che..., circola la voce che...

    how did the news get abroad? fig frmcome si è sparsa or diffusa la notizia?

    English-Italian dictionary > abroad *** adv

  • 38 peregre

    peregre, abroad, to foreign parts, ||Mt. 21:33; ||25:14; L. 15:13; 20:9.*

    English-Latin new dictionary > peregre

  • 39 OUTER LANDS

    Entar, Entarda (Middle-earth, East, Thither Lands [as seen from Valinor]), ettelë (the word is not capitalized and seems to be sg) (foreign parts); OUTER OCEAN Vai (= Ekkaia?) –ET, LT1:271

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > OUTER LANDS

  • 40 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

См. также в других словарях:

  • Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts —    one of the oldest Protestant missionary agencies, the Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts (SPG) was founded in England in 1701 in response to the report of Thomas Bray (1656 1739) on the religious situation in the… …   Encyclopedia of Protestantism

  • Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts — USPG (The United Society for the Propagation of the Gospel), formed with the original name of the Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts (SPG) in 1701, as an Anglican missionary organisation. Its aims are to enable people to… …   Wikipedia

  • Society for the Propagation of the Gospel in foreign parts — (engl., »Gesellschaft für die Fortpflanzung des Evangeliums in fremden Landen«), die erste protestantische Missionsgesellschaft, gegründet 1701, aber erst seit ihrer Reorganisation 1801 zu Bedeutung gekommen, hat als vornehmstes… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • person from foreign parts — index alien Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Foreign internal defense — (FID) is used by a number of Western militaries, explicitly by the United States but sharing ideas with countries including France and the United Kingdom, to describe an approach to combating actual or threatened insurgency in a foreign state… …   Wikipedia

  • Foreign relations of Iran — refers to inter governmental connections between Iran and other countries. Following the 1979 Iranian Revolution, the Islamic revolutionary regime of Ayatollah Khomeini dramatically reversed the pro Western foreign policy of the last Shah of Iran …   Wikipedia

  • Foreign accent syndrome — is a rare medical condition that usually occurs as a rare side effect of severe brain injury, such as a stroke or a head injury between 1941 and 2006. There have been fifty recorded cases. [cite news |first=Sophie |last=Doughty |coauthors=Hope,… …   Wikipedia

  • Foreign object (professional wrestling) — Foreign object is a professional wrestling term for an object introduced into the match. Foreign objects are often used to give the bearer an unfair advantage. According to the supposed rules of professional wrestling, if a foreign object is used …   Wikipedia

  • Foreign Direct Investment in Iran — has been hindered by unfavorable or complex operating requirements and by international sanctions, although in the early 2000s the Iranian government liberalized investment regulations. In the early 2000s, foreign investors have concentrated… …   Wikipedia

  • foreign aid — foreign aid, adj. economic, technical, or military aid given by one nation to another for purposes of relief and rehabilitation, for economic stabilization, or for mutual defense. Also called aid. [1955 60] * * * Transfer of capital, goods, or… …   Universalium

  • Foreign trade of Communist Czechoslovakia — Foreign trade played an important role in the Czechoslovak national economy (as opposed to the Soviet Union)./ History and timeline / 1945 1953 The foreign trade enterprises successfully carried out the government s policy of rapidly redirecting… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»