Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

hourly

  • 21 institución donde se estudia

    Ex. If a study must be conducted of the use made of the reference room, hourly head counts, shelving statistics, and inquiries as to the users' school or industrial affiliation may be employed.
    * * *

    Ex: If a study must be conducted of the use made of the reference room, hourly head counts, shelving statistics, and inquiries as to the users' school or industrial affiliation may be employed.

    Spanish-English dictionary > institución donde se estudia

  • 22 no disponible para el préstamo

    Ex. The values given are used to calculate when overnight loans are due and when hourly loans convert to overnight to not-loanable.
    * * *

    Ex: The values given are used to calculate when overnight loans are due and when hourly loans convert to overnight to not-loanable.

    Spanish-English dictionary > no disponible para el préstamo

  • 23 número de documentos devueltos a los estantes

    Ex. If a study must be conducted of the use made of the reference room, hourly head counts, shelving statistics, and inquiries as to the users' school or industrial affiliation may be employed.
    * * *

    Ex: If a study must be conducted of the use made of the reference room, hourly head counts, shelving statistics, and inquiries as to the users' school or industrial affiliation may be employed.

    Spanish-English dictionary > número de documentos devueltos a los estantes

  • 24 número total

    (n.) = head count
    Ex. If a study must be conducted of the use made of the reference room, hourly head counts, shelving statistics, and inquiries as to the users' school or industrial affiliation may be employed.
    * * *
    (n.) = head count

    Ex: If a study must be conducted of the use made of the reference room, hourly head counts, shelving statistics, and inquiries as to the users' school or industrial affiliation may be employed.

    Spanish-English dictionary > número total

  • 25 préstamo

    m.
    loan, lending, borrowing, accommodation.
    * * *
    1 (crédito) loan
    3 LINGÚÍSTICA loanword
    \
    pedir un préstamo to ask for a loan
    préstamo hipotecario home loan, mortgage
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=acción) [de prestar] lending; [de pedir prestado] borrowing

    en préstamo — on loan

    2) (=dinero prestado) loan

    conceder un préstamo — to grant a loan

    hacer un préstamo a algn — to give sb a loan

    pedir un préstamo — to ask for a loan

    préstamo hipotecario — mortgage (loan), real-estate loan (EEUU)

    casa 8)
    3) (Ling) loanword
    * * *
    1) (Econ, Fin) ( acción - de prestar) lending; (- de tomar prestado) borrowing; ( cosa prestada) loan

    lo tenemos en préstamo — we've borrowed it, we've got it on loan

    2) (Ling) loanword
    * * *
    = borrowing, charge-out, circulation, issue, lending, lending and borrowing, loan, loan, issuing, charge, checkout [check-out], library issue, circ [circulation].
    Ex. Topics covered included: automated lending procedures, possible joint financial arrangements; interlibrary loans; and borrowing abroad = Los temas tratados incluían: procedimientos del préstamo automatizado, posibles acuerdos económicos conjuntos, préstamos interbibliotecarios y el préstamo en el extranjero.
    Ex. Charge-out then begins with an empty screen with places to read in the borrower numbers and up to nine copy numbers (Figure 86).
    Ex. Each local library is a separate administrative unit with separate and independent files for circulation, acquisitions, periodicals, and holdings.
    Ex. This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.
    Ex. While the benefits have been obvious, the mounting costs of lending and borrowing are causing serious concern.
    Ex. While the benefits have been obvious, the mounting costs of lending and borrowing are causing serious concern.
    Ex. A search of these files may be useful in the ordering of photocopies and loans.
    Ex. The EIB is able to borrow money at the best possible rates, and as it is non-profit making it is able to offer loans at advantageous terms.
    Ex. The recording of the loan of the material is called 'charging' or 'issuing', the actual record of the loan is known as the 'charge' or the 'issue', and the cancellation of the record when the material is returned by the borrower is called 'discharging'.
    Ex. The recording of the loan of the material is called 'charging' or 'issuing', the actual record of the loan is known as the ' charge' or the 'issue', and the cancellation of the record when the material is returned by the borrower is called 'discharging'.
    Ex. Library management systems have reduced the manual tasks of checkin, checkout, catalogue management and the like.
    Ex. This article describes a survey which was promoted by a sense that fiction in libraries is often undervalued, despite the fact that fiction accounts for a high proportion of public library issues.
    Ex. As public library circ declines, spending continues to top inflation.
    ----
    * área de préstamo = checkout area.
    * autorealización de préstamos = self-checkout [self-check-out].
    * autorenovación del préstamo = self-renewal.
    * autorización de préstamo = borrowing privileges.
    * auxiliar de préstamo = circulation clerk.
    * biblioteca de préstamo = lending library, circulating library, circulation library.
    * Biblioteca Nacional de Préstamo para la Ciencia y Tecnología (NLL) = National Lending Library for Science and Technology (NLL).
    * bibliotecario de préstamo = lending librarian.
    * bibliotecario de préstamos = borrowing librarian.
    * bolsa de control de préstamo = book pocket.
    * buzón para la devolución de préstamos = book chute, book return box.
    * cajón de préstamo = issue tray.
    * carnet de préstamo = library card.
    * Centro Nacional de Préstamos = National Lending Centre.
    * colección de préstamo = circulating collection.
    * colección de préstamo restringido = course reserve.
    * conceder un préstamo = grant + loan.
    * control de préstamo = circulation control.
    * departamento de préstamo = circulation department.
    * departamento de préstamo interbibliotecar = interlibrary loan department.
    * depósito de préstamos después de las horas de apertura = after-hours book drop.
    * de préstamo = circulating.
    * derecho de préstamo = lending right.
    * derecho sobre el préstamo al público (PLR) = public lending right (PLR).
    * devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.
    * disponible al préstamo = circulating.
    * dispositivo de préstamo = checkout unit.
    * distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.
    * División de Préstamo de la Biblioteca Británica (BLLD) = British Library Lending Division (BLLD).
    * en préstamo = in circulation, on loan, out on loan, checked-out.
    * estadística de préstamo = circulation statistics.
    * estadística de préstamos = loan statistics.
    * excluido del préstamo = uncirculated, non-circulating [noncirculating].
    * ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].
    * fichero de préstamo = circulation file.
    * fondo de préstamo por horas = short-loan collection.
    * frecuencia de préstamo del material = turnover rate.
    * hacer un préstamo = charge, issue.
    * hoja de préstamo = routing slip, issue form, circulation slip.
    * libro de préstamo vencido = overdue book.
    * lista de préstamo = routing list, circulation list.
    * máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.
    * módulo de préstamos = circulation module.
    * mostrador de préstamo = circulation desk, control counter, check-out desk, library issue desk, front desk.
    * mostrador de préstamos = issue desk, issue counter.
    * no disponible para el préstamo = not-loanable.
    * normas de préstamos vencidos = overdue policy.
    * normativa de préstamo = loan policy.
    * número de préstamo = charging number.
    * número de préstamos = circulation figures.
    * pantalla de préstamo = charge-out screen.
    * papeleta de petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request form.
    * papeleta de solicitud de préstamo = call slip.
    * pedir en préstamo = borrow.
    * pedir un préstamo = take + a loan.
    * persona que hace un préstamo = loaner.
    * petición de préstamo = loan request.
    * petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request.
    * poner en préstamo = circulate.
    * préstamo a domicilio = home lending.
    * préstamo agrícola = farm loan, farm loan, farm loan, farm credit, agricultural credit.
    * préstamo automatizado = automated lending.
    * préstamo breve = short-loan, short-term loan.
    * préstamo de libros = book lending, checking out books.
    * préstamo de periodo fijo = fixed date loan period.
    * préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.
    * préstamo electrónico = e-lending [electronic lending].
    * préstamo hipotecario = mortgage.
    * préstamo interbibliotecario = ILL (Interlibrary Loan), interlending, interlending transaction, interlibrary lending, interlibrary loan, interloan, loan traffic, interlibrary borrowing.
    * préstamo internacional = international lending.
    * préstamo nocturno = overnight loan.
    * préstamo para compra de coche = car loan.
    * préstamo para otra persona = proxy borrowing.
    * préstamo por horas = hourly loan.
    * préstamo por lector = circulation per capita.
    * préstamo prolongado = long-term loan.
    * préstamo reembolsable al vencimiento = bullet loan.
    * préstamo renovado = extended loan.
    * procesamiento de préstamos = loan processing.
    * procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.
    * que no se puede sacar en préstamo = non-circulating [noncirculating].
    * que puede salir en préstamo = loanable.
    * realización de préstamos = checkout [check-out].
    * red de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan network.
    * renovación del préstamo = renewal.
    * renovación de préstamos = extended loan.
    * renovar el préstamo de un documento = renew + document.
    * retirar un libro en préstamo = check out + book.
    * sacar en préstamo = charge out, check out.
    * sacar libro en préstamo = borrow + book.
    * sanción por préstamo vencido = overdue fine.
    * sección de préstamo = lending collection, lending stock.
    * servicio de préstamo = lending service, loaner service.
    * servicio de préstamo a domicilio = home lending service.
    * servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de préstamo interbibliotecario = interlending service.
    * sin préstamo = non-circulating [noncirculating].
    * sistema automatizado de préstamo = automated lending system, computerised issue system.
    * sistema de préstamo = circulation system, issue system, lending system, book checking system, charge out system, library issue system.
    * sistema de préstamo automatizado = automated circulation system.
    * sistema de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan system.
    * situación de préstamo = loan status.
    * sobre para el control del préstamo = slip holder pocket.
    * tasa de préstamo = lending rate, lending rate.
    * terminal de préstamo = issue terminal.
    * tiempo de préstamo = document delivery.
    * total de préstamos = circulation figures.
    * trabajo de préstamo de servicios = service job.
    * tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.
    * tramitar un préstamo = charge + book.
    * usada en el préstamo = label.
    * usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.
    * usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
    * usuario que hace uso del préstamo = borrower.
    * * *
    1) (Econ, Fin) ( acción - de prestar) lending; (- de tomar prestado) borrowing; ( cosa prestada) loan

    lo tenemos en préstamo — we've borrowed it, we've got it on loan

    2) (Ling) loanword
    * * *
    = borrowing, charge-out, circulation, issue, lending, lending and borrowing, loan, loan, issuing, charge, checkout [check-out], library issue, circ [circulation].

    Ex: Topics covered included: automated lending procedures, possible joint financial arrangements; interlibrary loans; and borrowing abroad = Los temas tratados incluían: procedimientos del préstamo automatizado, posibles acuerdos económicos conjuntos, préstamos interbibliotecarios y el préstamo en el extranjero.

    Ex: Charge-out then begins with an empty screen with places to read in the borrower numbers and up to nine copy numbers (Figure 86).
    Ex: Each local library is a separate administrative unit with separate and independent files for circulation, acquisitions, periodicals, and holdings.
    Ex: This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.
    Ex: While the benefits have been obvious, the mounting costs of lending and borrowing are causing serious concern.
    Ex: While the benefits have been obvious, the mounting costs of lending and borrowing are causing serious concern.
    Ex: A search of these files may be useful in the ordering of photocopies and loans.
    Ex: The EIB is able to borrow money at the best possible rates, and as it is non-profit making it is able to offer loans at advantageous terms.
    Ex: The recording of the loan of the material is called 'charging' or 'issuing', the actual record of the loan is known as the 'charge' or the 'issue', and the cancellation of the record when the material is returned by the borrower is called 'discharging'.
    Ex: The recording of the loan of the material is called 'charging' or 'issuing', the actual record of the loan is known as the ' charge' or the 'issue', and the cancellation of the record when the material is returned by the borrower is called 'discharging'.
    Ex: Library management systems have reduced the manual tasks of checkin, checkout, catalogue management and the like.
    Ex: This article describes a survey which was promoted by a sense that fiction in libraries is often undervalued, despite the fact that fiction accounts for a high proportion of public library issues.
    Ex: As public library circ declines, spending continues to top inflation.
    * área de préstamo = checkout area.
    * autorealización de préstamos = self-checkout [self-check-out].
    * autorenovación del préstamo = self-renewal.
    * autorización de préstamo = borrowing privileges.
    * auxiliar de préstamo = circulation clerk.
    * biblioteca de préstamo = lending library, circulating library, circulation library.
    * Biblioteca Nacional de Préstamo para la Ciencia y Tecnología (NLL) = National Lending Library for Science and Technology (NLL).
    * bibliotecario de préstamo = lending librarian.
    * bibliotecario de préstamos = borrowing librarian.
    * bolsa de control de préstamo = book pocket.
    * buzón para la devolución de préstamos = book chute, book return box.
    * cajón de préstamo = issue tray.
    * carnet de préstamo = library card.
    * Centro Nacional de Préstamos = National Lending Centre.
    * colección de préstamo = circulating collection.
    * colección de préstamo restringido = course reserve.
    * conceder un préstamo = grant + loan.
    * control de préstamo = circulation control.
    * departamento de préstamo = circulation department.
    * departamento de préstamo interbibliotecar = interlibrary loan department.
    * depósito de préstamos después de las horas de apertura = after-hours book drop.
    * de préstamo = circulating.
    * derecho de préstamo = lending right.
    * derecho sobre el préstamo al público (PLR) = public lending right (PLR).
    * devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.
    * disponible al préstamo = circulating.
    * dispositivo de préstamo = checkout unit.
    * distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.
    * División de Préstamo de la Biblioteca Británica (BLLD) = British Library Lending Division (BLLD).
    * en préstamo = in circulation, on loan, out on loan, checked-out.
    * estadística de préstamo = circulation statistics.
    * estadística de préstamos = loan statistics.
    * excluido del préstamo = uncirculated, non-circulating [noncirculating].
    * ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].
    * fichero de préstamo = circulation file.
    * fondo de préstamo por horas = short-loan collection.
    * frecuencia de préstamo del material = turnover rate.
    * hacer un préstamo = charge, issue.
    * hoja de préstamo = routing slip, issue form, circulation slip.
    * libro de préstamo vencido = overdue book.
    * lista de préstamo = routing list, circulation list.
    * máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.
    * módulo de préstamos = circulation module.
    * mostrador de préstamo = circulation desk, control counter, check-out desk, library issue desk, front desk.
    * mostrador de préstamos = issue desk, issue counter.
    * no disponible para el préstamo = not-loanable.
    * normas de préstamos vencidos = overdue policy.
    * normativa de préstamo = loan policy.
    * número de préstamo = charging number.
    * número de préstamos = circulation figures.
    * pantalla de préstamo = charge-out screen.
    * papeleta de petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request form.
    * papeleta de solicitud de préstamo = call slip.
    * pedir en préstamo = borrow.
    * pedir un préstamo = take + a loan.
    * persona que hace un préstamo = loaner.
    * petición de préstamo = loan request.
    * petición de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan request.
    * poner en préstamo = circulate.
    * préstamo a domicilio = home lending.
    * préstamo agrícola = farm loan, farm loan, farm loan, farm credit, agricultural credit.
    * préstamo automatizado = automated lending.
    * préstamo breve = short-loan, short-term loan.
    * préstamo de libros = book lending, checking out books.
    * préstamo de periodo fijo = fixed date loan period.
    * préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.
    * préstamo electrónico = e-lending [electronic lending].
    * préstamo hipotecario = mortgage.
    * préstamo interbibliotecario = ILL (Interlibrary Loan), interlending, interlending transaction, interlibrary lending, interlibrary loan, interloan, loan traffic, interlibrary borrowing.
    * préstamo internacional = international lending.
    * préstamo nocturno = overnight loan.
    * préstamo para compra de coche = car loan.
    * préstamo para otra persona = proxy borrowing.
    * préstamo por horas = hourly loan.
    * préstamo por lector = circulation per capita.
    * préstamo prolongado = long-term loan.
    * préstamo reembolsable al vencimiento = bullet loan.
    * préstamo renovado = extended loan.
    * procesamiento de préstamos = loan processing.
    * procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.
    * que no se puede sacar en préstamo = non-circulating [noncirculating].
    * que puede salir en préstamo = loanable.
    * realización de préstamos = checkout [check-out].
    * red de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan network.
    * renovación del préstamo = renewal.
    * renovación de préstamos = extended loan.
    * renovar el préstamo de un documento = renew + document.
    * retirar un libro en préstamo = check out + book.
    * sacar en préstamo = charge out, check out.
    * sacar libro en préstamo = borrow + book.
    * sanción por préstamo vencido = overdue fine.
    * sección de préstamo = lending collection, lending stock.
    * servicio de préstamo = lending service, loaner service.
    * servicio de préstamo a domicilio = home lending service.
    * servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de préstamo interbibliotecario = interlending service.
    * sin préstamo = non-circulating [noncirculating].
    * sistema automatizado de préstamo = automated lending system, computerised issue system.
    * sistema de préstamo = circulation system, issue system, lending system, book checking system, charge out system, library issue system.
    * sistema de préstamo automatizado = automated circulation system.
    * sistema de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan system.
    * situación de préstamo = loan status.
    * sobre para el control del préstamo = slip holder pocket.
    * tasa de préstamo = lending rate, lending rate.
    * terminal de préstamo = issue terminal.
    * tiempo de préstamo = document delivery.
    * total de préstamos = circulation figures.
    * trabajo de préstamo de servicios = service job.
    * tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.
    * tramitar un préstamo = charge + book.
    * usada en el préstamo = label.
    * usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.
    * usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
    * usuario que hace uso del préstamo = borrower.

    * * *
    A ( Econ, Fin) (acciónde prestar) lending; (— de tomar prestado) borrowing; (cosa prestada) loan
    pidió un préstamo en el banco he asked the bank for a loan
    lo tenemos en préstamo we've borrowed it/we've got it on loan
    Compuestos:
    balloon loan
    student loan
    bridge loan ( AmE), bridging loan ( BrE)
    B ( Ling) loanword
    * * *

     

    préstamo sustantivo masculino (Econ, Fin) ( acciónde prestar) lending;
    (— de tomar prestado) borrowing;
    ( cosa prestada) loan
    préstamo sustantivo masculino loan: me dejó el libro en préstamo, he lent me the book
    pedimos un préstamo al banco, we applied for a loan from the bank
    préstamo hipotecario, mortgage
    ' préstamo' also found in these entries:
    Spanish:
    conceder
    - crédito
    - espaldarazo
    - reembolsar
    - amortización
    - aprobación
    - aprobar
    - avalar
    - bancario
    - concesión
    - consolidar
    - gestionar
    - interesar
    - otorgar
    - pedir
    - reembolso
    - reintegrar
    - reintegro
    - tramitar
    - trámite
    - urgir
    English:
    bank loan
    - guarantee
    - loan
    - negotiate
    - raise
    - repay
    - repayment
    - advance
    - approach
    - borrow
    - issue
    - mortgage
    * * *
    1. [acción] [de prestar] lending;
    [de pedir prestado] borrowing;
    ese libro está en préstamo that book is out on loan;
    2. [cantidad] loan;
    pedir un préstamo to ask for a loan
    préstamo bancario bank loan;
    préstamo a plazo fijo fixed-term loan
    3. Ling loanword
    * * *
    m
    1 de dinero loan;
    préstamo bancario bank loan;
    pedir un préstamo para algo apply for a loan for sth
    2 GRAM loanword
    * * *
    : loan
    * * *
    préstamo n loan

    Spanish-English dictionary > préstamo

  • 26 recuento

    m.
    2 score, inventory, count, counting.
    3 blood count.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: recontar.
    * * *
    1 recount, count
    \
    hacer (el) recuento de to count, recount
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM (=acto) recount; (=inventario) inventory

    hacer el recuento de — to count up, reckon up

    * * *
    masculino ( de votos) recount

    al hacer recuento de la jornada... — looking back at the day's events...

    * * *
    = head count, count.
    Ex. If a study must be conducted of the use made of the reference room, hourly head counts, shelving statistics, and inquiries as to the users' school or industrial affiliation may be employed.
    Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
    * * *
    masculino ( de votos) recount

    al hacer recuento de la jornada... — looking back at the day's events...

    * * *
    = head count, count.

    Ex: If a study must be conducted of the use made of the reference room, hourly head counts, shelving statistics, and inquiries as to the users' school or industrial affiliation may be employed.

    Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.

    * * *
    (de votos) recount
    en el recuento de la jornada hay otras noticias de interés … looking back at the day's news here are some other interesting items …
    * * *

    Del verbo recontar: ( conjugate recontar)

    recuento es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    recuento sustantivo masculino ( de votos) recount
    recuento sustantivo masculino count
    ' recuento' also found in these entries:
    Spanish:
    escrutinio
    English:
    count
    * * *
    [por primera vez] count; [otra vez] recount;
    hubo que proceder al recuento de los votos the votes had to be recounted, a recount was needed
    recuento espermático o de espermatozoides sperm count
    * * *
    m count;
    * * *
    : recount, count
    un recuento de los votos: a recount of the votes

    Spanish-English dictionary > recuento

  • 27 sangriento

    adj.
    1 bloody, sanguinary, sanguineous, bloodshedding.
    2 bloody, bleeding.
    3 bloody, cruel, bloodthirsty, murderous.
    * * *
    2 (con sangre) bloody
    3 (sanguinario) bloody; (cruel) cruel
    * * *
    (f. - sangrienta)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=con sangre) [herida] bleeding; [arma, manos] bloody, bloodstained
    2) [batalla, guerra] bloody
    3) (=cruel) [injusticia] flagrant; [broma] cruel; [insulto] deadly
    4) liter [color] blood-red
    * * *
    - ta adjetivo bloody
    * * *
    = bloody [bloodier -comp., bloodiest -sup,], murderous, internecine, blood, gory [gorier -comp., goriest -sup.].
    Ex. Events such as the bloody confrontation in Tiananmen Square, political campaigns, military conflicts and other such events are becoming everyday occurrences that hourly revise global affairs and exert their influence on local circumstances.
    Ex. This is a collection of articles on the theme: Books for children with murderous, shocking, menacing endings.
    Ex. The result was a growth of internecine competition.
    Ex. In the field of medicine, the task of the Mycin system is to diagnose blood infections and meningities infections, and to recommend an appropriate drug.
    Ex. Nowadays, the gory process of 'blood doping' in athlectics has been replaced by genetic engineering.
    ----
    * deporte sangriento = blood sport.
    * escena sangrienta = gore.
    * película sangrienta = splatter film.
    * * *
    - ta adjetivo bloody
    * * *
    = bloody [bloodier -comp., bloodiest -sup,], murderous, internecine, blood, gory [gorier -comp., goriest -sup.].

    Ex: Events such as the bloody confrontation in Tiananmen Square, political campaigns, military conflicts and other such events are becoming everyday occurrences that hourly revise global affairs and exert their influence on local circumstances.

    Ex: This is a collection of articles on the theme: Books for children with murderous, shocking, menacing endings.
    Ex: The result was a growth of internecine competition.
    Ex: In the field of medicine, the task of the Mycin system is to diagnose blood infections and meningities infections, and to recommend an appropriate drug.
    Ex: Nowadays, the gory process of 'blood doping' in athlectics has been replaced by genetic engineering.
    * deporte sangriento = blood sport.
    * escena sangrienta = gore.
    * película sangrienta = splatter film.

    * * *
    bloody
    * * *

    sangriento
    ◊ -ta adjetivo

    bloody
    sangriento,-a adjetivo
    1 (una herida) bleeding
    2 (un enfrentamiento, una guerra, un acontecimiento) bloody

    ' sangriento' also found in these entries:
    Spanish:
    sangrienta
    - truculenta
    - truculento
    English:
    bloody
    - gory
    - blood
    * * *
    sangriento, -a adj
    1. [ensangrentado, cruento] bloody
    2. [despiadado, hiriente] cruel
    * * *
    adj bloody
    * * *
    sangriento, -ta adj
    1) : bloody
    2) : cruel
    * * *
    sangriento adj bloody [comp. bloodier; superl. bloodiest]

    Spanish-English dictionary > sangriento

  • 28 sanguinario

    adj.
    1 sanguinary, bloodthirsty, cruel, merciless.
    2 sanguinary.
    * * *
    1 bloodthirsty
    * * *
    ADJ bloodthirsty, cruel
    * * *
    - ria adjetivo < persona> cruel, bloodthirsty; < animal> vicious, ferocious
    * * *
    = murderous, bloody [bloodier -comp., bloodiest -sup,], bloodthirsty.
    Ex. This is a collection of articles on the theme: Books for children with murderous, shocking, menacing endings.
    Ex. Events such as the bloody confrontation in Tiananmen Square, political campaigns, military conflicts and other such events are becoming everyday occurrences that hourly revise global affairs and exert their influence on local circumstances.
    Ex. All the way through, the Jews are portrayed as bloodthirsty.
    * * *
    - ria adjetivo < persona> cruel, bloodthirsty; < animal> vicious, ferocious
    * * *
    = murderous, bloody [bloodier -comp., bloodiest -sup,], bloodthirsty.

    Ex: This is a collection of articles on the theme: Books for children with murderous, shocking, menacing endings.

    Ex: Events such as the bloody confrontation in Tiananmen Square, political campaigns, military conflicts and other such events are becoming everyday occurrences that hourly revise global affairs and exert their influence on local circumstances.
    Ex: All the way through, the Jews are portrayed as bloodthirsty.

    * * *
    ‹persona› cruel, bloodthirsty; ‹animal› vicious, ferocious
    * * *

    sanguinario
    ◊ - ria adjetivo ‹ persona cruel, bloodthirsty;


    animal vicious, ferocious
    sanguinario,-a adjetivo bloodthirsty: fue un dictador sanguinario, he was a bloodthirsty dictator
    ' sanguinario' also found in these entries:
    Spanish:
    sanguinaria
    English:
    bloodthirsty
    - blood
    * * *
    sanguinario, -a adj
    bloodthirsty
    * * *
    adj bloodthirsty
    * * *
    : bloodthirsty

    Spanish-English dictionary > sanguinario

  • 29 H

    f.
    h, letter h.
    * * *
    h
    1 ( habitante) inhabitant
    ————————
    h
    1 ( hora) hour; (abreviatura) h
    * * *
    I =h
    ['ate]
    SF (=letra) H, h II
    ABR
    2) (Quím)
    = hidrógeno H III
    ABR
    = hora h., hr.
    * * *
    h femenino ( read as ['atʃe]) the letter H, h ( ver tb hache)
    * * *
    ----
    * * *
    h femenino ( read as ['atʃe]) the letter H, h ( ver tb hache)
    * * *
    * bomba H = hydrogen bomb (H-bomb).
    * * *
    H, h
    ( read as /ˈatʃe/)
    1 (= hombre) M, male
    2 (= hembra) F, female
    * * *

    Multiple Entries:
    H    
    h.
    H,
    h sustantivo femenino ( read as /'atʃe/) the letter H, h ( ver tb hache)

    H, h f (letra) H, h

    'h' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - H
    - pasar
    - S.A.R.
    - sabihonda
    - sabihondo
    - sabionda
    - sabiondo
    - h.
    - hache
    - hacienda
    English:
    A
    - alcohol
    - alcoholic
    - antihistamine
    - behalf
    - boyhood
    - brotherhood
    - coherent
    - cohesion
    - cohesive
    - courtship
    - cubbyhole
    - diehard
    - dojo
    - fish-hook
    - H
    - ha ha
    - habitual
    - habitually
    - haematology
    - haemoglobin
    - haemophilia
    - haemophiliac
    - half
    - half-a-dozen
    - half-baked
    - half-breed
    - half-brother
    - half-caste
    - half-closed
    - half-day
    - half-dead
    - half-dressed
    - half-empty
    - half-full
    - half-hearted
    - half-heartedly
    - half-heartedness
    - half-holiday
    - half-hourly
    - half-mast
    - half-monthly
    - half-moon
    - half-naked
    - half-open
    - half-pay
    - half-pint
    - half-serious
    - half-sister
    - half-time
    * * *
    H1 (abrev de Hermano)
    Br
    H2
    1. (abrev de Hombre) M
    2. (abrev de Hembra) F
    H, h ['atʃe] nf
    [letra] H, h; Fam
    por h o por b for one reason or another
    * * *
    h nf
    : eighth letter of the Spanish alphabet

    Spanish-English dictionary > H

  • 30 albergue

    m.
    1 accommodation, lodgings (alojamiento).
    albergue de juventud o juvenil youth hostel
    2 lodging, lodging house, hostelling, housing.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: albergar.
    * * *
    1 (hostal) hostel
    2 (refugio) shelter, refuge
    \
    dar albergue to take in, put up
    albergue juvenil youth hostel
    * * *
    noun m.
    1) lodging, hostel
    2) shelter, refuge
    * * *
    SM (=refugio) shelter, refuge; (=alojamiento) lodging; [de montaña] refuge, mountain hut; (Zool) lair, den
    * * *
    a) ( alojamiento) lodging, accommodations (pl) (AmE)
    b) ( hostal) hostel; ( en la montaña) refuge, shelter; (para vagabundos, mendigos) shelter
    * * *
    = shelter, hostel.
    Ex. The basic needs of any worker are food, water, shelter, sleep, which sustain life on its most minimal level.
    Ex. The author discusses the design of information management systems for Assistance Centres for Homeless People, which include hostels for homeless people, soup kitchens and other services.
    ----
    * albergue juvenil = youth hostel, student hostel.
    * albergue para indigentes = poorhouse.
    * * *
    a) ( alojamiento) lodging, accommodations (pl) (AmE)
    b) ( hostal) hostel; ( en la montaña) refuge, shelter; (para vagabundos, mendigos) shelter
    * * *
    = shelter, hostel.

    Ex: The basic needs of any worker are food, water, shelter, sleep, which sustain life on its most minimal level.

    Ex: The author discusses the design of information management systems for Assistance Centres for Homeless People, which include hostels for homeless people, soup kitchens and other services.
    * albergue juvenil = youth hostel, student hostel.
    * albergue para indigentes = poorhouse.

    * * *
    1
    (alojamiento, cobijo): le dimos albergue en nuestra casa we took her in
    encontró albergue en casa de unos parientes he was taken in by some relatives
    2 (hostal) hostel
    3 (en la montaña) refuge, shelter
    4 (para vagabundos, mendigos) shelter, refuge ( BrE)
    Compuestos:
    albergue de or para animales
    animal refuge
    road house
    albergue juvenil or de la juventud
    youth hostel
    * * *

    Del verbo albergar: ( conjugate albergar)

    albergué es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    albergue es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    albergar    
    albergue
    albergar ( conjugate albergar) verbo transitivo personas to house, accommodate;
    biblioteca/exposición to house
    albergarse verbo pronominal


    albergue sustantivo masculino
    a) ( alojamiento) lodging, accommodations (pl) (AmE);


    b) ( hostal) hostel;



    (para vagabundos, mendigos) shelter
    albergar verbo transitivo
    1 (contener cosas, alojar) to house
    (alojar temporalmente) to accommodate
    2 fig (esperanzas, rencor, etc) to cherish, harbour, US harbor
    albergue sustantivo masculino hostel
    dar albergue a alguien, to take somebody in
    albergue juvenil, youth hostel
    ' albergue' also found in these entries:
    English:
    flophouse
    - hostel
    - youth hostel
    - shelter
    - youth
    * * *
    1. [alojamiento] accommodation, lodgings;
    dar albergue a alguien to take sb in
    2. [hostal] hostel
    albergue juvenil youth hostel;
    albergue de juventud youth hostel;
    RP albergue transitorio = hotel where rooms may be rented by the hour
    3. [de montaña] shelter, refuge
    4. [establecimiento benéfico] hostel
    * * *
    m hostel; benéfico refuge, shelter;
    * * *
    1) : shelter, refuge
    2) : hostel
    * * *
    1. (hostal) hostel
    2. (refugio) shelter / refuge

    Spanish-English dictionary > albergue

  • 31 criada

    f.
    1 female servant, maid or maidservant, hand-maid.
    2 wash bat, with which washer-women used to beat clothes.
    past part.
    past participle of spanish verb: criar.
    * * *
    1 maid
    * * *
    f., (m. - criado)
    * * *
    = maid, maidservant.
    Ex. Nearly half the children in the survey were cared for in their own homes by au pairs, nannies, housekeepers or maids.
    Ex. In all three novels, a lovestricken swain believes that he is disporting himself with the handsome object of his affections, when actually he lies abed with the grotesquely ugly maidservant of his mistress.
    * * *
    = maid, maidservant.

    Ex: Nearly half the children in the survey were cared for in their own homes by au pairs, nannies, housekeepers or maids.

    Ex: In all three novels, a lovestricken swain believes that he is disporting himself with the handsome object of his affections, when actually he lies abed with the grotesquely ugly maidservant of his mistress.

    * * *

    criado,-a
    I adjetivo mal criado, spoilt
    II sustantivo masculino y femenino servant
    criada sustantivo femenino maid
    ' criada' also found in these entries:
    Spanish:
    doncella
    - llamar
    English:
    hire
    - live in
    - maid
    - house
    * * *
    f maid
    I partcriar
    II adj raised, brought up;
    bien criado well-bred;
    mal criado bad-mannered
    III m, criada f servant
    * * *
    criada n servant / maid

    Spanish-English dictionary > criada

  • 32 salario

    m.
    salary, wages.
    salario base o básico basic wage
    salario bruto/neto gross/net wage
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: salariar.
    * * *
    1 salary, wages plural, wage
    \
    salario mínimo minimum wage
    * * *
    noun m.
    salary, wage
    * * *
    SM wage, wages pl, pay, salary

    salario de hambre, salario de miseria — starvation wage

    * * *
    masculino (frml) wage, salary
    * * *
    = salary, wage, pay, salary range.
    Ex. For example, in a general index salaries, wages and income may be regarded as equivalent, but in an index devoted to taxation, it may be important to differentiate between these terms and their associated concepts.
    Ex. For example, in a general index salaries, wages and income may be regarded as equivalent, but in an index devoted to taxation, it may be important to differentiate between these terms and their associated concepts.
    Ex. Labor continued to strive for better working conditions, shorter hours, and better pay all through the 1800s and early 1900s.
    Ex. By city-administered examination and promotion, his current salary range would be equalled and surpassed within a year to a year and a half.
    ----
    * congelación del salario = salary freeze.
    * congelar los salarios = freeze + salaries.
    * equiparación de salarios = pay equity.
    * salario anual = annual salary.
    * salario digno = living wage, decent wage, decent salary.
    * salario inicial = entry level salary, starting salary.
    * salario mínimo = living wage, minimum salary, poverty level.
    * salario mínimo, el = minimum wage, the.
    * * *
    masculino (frml) wage, salary
    * * *
    = salary, wage, pay, salary range.

    Ex: For example, in a general index salaries, wages and income may be regarded as equivalent, but in an index devoted to taxation, it may be important to differentiate between these terms and their associated concepts.

    Ex: For example, in a general index salaries, wages and income may be regarded as equivalent, but in an index devoted to taxation, it may be important to differentiate between these terms and their associated concepts.
    Ex: Labor continued to strive for better working conditions, shorter hours, and better pay all through the 1800s and early 1900s.
    Ex: By city-administered examination and promotion, his current salary range would be equalled and surpassed within a year to a year and a half.
    * congelación del salario = salary freeze.
    * congelar los salarios = freeze + salaries.
    * equiparación de salarios = pay equity.
    * salario anual = annual salary.
    * salario digno = living wage, decent wage, decent salary.
    * salario inicial = entry level salary, starting salary.
    * salario mínimo = living wage, minimum salary, poverty level.
    * salario mínimo, el = minimum wage, the.

    * * *
    ( frml)
    wage, salary
    Compuestos:
    basic wage
    minimum wage
    ( Esp) minimum wage
    ( Arg) minimum wage ( index-linked)
    nominal wage
    real wage
    * * *

     

    salario sustantivo masculino (frml) wage, salary
    salario sustantivo masculino pay, wage
    salario base, basic wage
    salario mínimo, minimum wage
    (sueldo mensual) salary
    Hay una importante diferencia entre salary y wage. Aunque los dos significan sueldo o salario, salary se calcula anualmente, se paga mensualmente y se traduce en una cantidad constante que perciben los profesionales, mientras que wage se calcula por horas o días, se paga semanalmente y representa el salario de los trabajadores, obreros, oficinistas, etc.
    ' salario' also found in these entries:
    Spanish:
    anticipo
    - cobrar
    - ganar
    - haber
    - paga
    - semana
    - sueldo
    - acorde
    - función
    - subir
    English:
    commensurate
    - cut
    - exist
    - hourly
    - minimum wage
    - salary
    - stay on
    - wage
    - match
    - sick pay
    * * *
    salary, wages
    salario base o básico basic wage;
    salario bruto gross wage;
    salario neto net wage;
    Esp salario social = benefit paid by local authorities to low-income families
    SALARIO MÍNIMO INTERPROFESIONAL
    In Spain the government sets a monthly minimum wage to which all workers are entitled. In 2007 this was set at 570.60 Euros per month. This rate does not apply to those sectors of the economy which have separate agreements between unions and employers, and where the minimum wage tends to be somewhat higher.
    * * *
    m salary, wage
    * * *
    1) : salary
    2)
    salario mínimo : minimum wage
    * * *
    salario n salary [pl. salaries] / wages / pay

    Spanish-English dictionary > salario

  • 33 h.

    ABR
    1) (Econ)
    = haber Cr
    2) (Rel)
    = Hermano Br., Bro.
    * * *
    (= hora) hr

    a las 11h. — at 11:00 o 11 o'clock

    100 km/h — 100 kph, 100 km/h

    * * *
    (= hora) hr

    a las 11h. — at 11:00 o 11 o'clock

    100 km/h — 100 kph, 100 km/h

    * * *
    h.
    (= hora) hr
    a las 11h. at 11:00 o 11 o'clock
    100 km/h 100 kph, 100 km/h
    * * *

    h. (
    hora) hr


    'h.' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - H
    - pasar
    - S.A.R.
    - sabihonda
    - sabihondo
    - sabionda
    - sabiondo
    - hache
    - hacienda
    English:
    A
    - alcohol
    - alcoholic
    - antihistamine
    - behalf
    - boyhood
    - brotherhood
    - coherent
    - cohesion
    - cohesive
    - courtship
    - cubbyhole
    - diehard
    - dojo
    - fish-hook
    - H
    - ha ha
    - habitual
    - habitually
    - haematology
    - haemoglobin
    - haemophilia
    - haemophiliac
    - half
    - half-a-dozen
    - half-baked
    - half-breed
    - half-brother
    - half-caste
    - half-closed
    - half-day
    - half-dead
    - half-dressed
    - half-empty
    - half-full
    - half-hearted
    - half-heartedly
    - half-heartedness
    - half-holiday
    - half-hourly
    - half-mast
    - half-monthly
    - half-moon
    - half-naked
    - half-open
    - half-pay
    - half-pint
    - half-serious
    - half-sister
    - half-time

    Spanish-English dictionary > h.

  • 34 maquiladora

    f.
    1 maquiladora (United States).
    2 components factory.
    3 assembly plant.
    4 drawback industry.
    * * *
    SF Méx (Com) bonded assembly plant
    * * *
    femenino (Méx) (cross-border) assembly plant
    * * *
    femenino (Méx) (cross-border) assembly plant
    * * *
    maquila, maquiladora, cross-border plant
    * * *

    maquiladora sustantivo femenino (Méx) (cross-border) assembly plant
    * * *
    CAm, Méx = bonded assembly plant set up by a foreign firm near the US border, US maquiladora
    MAQUILADORAS
    In the 1980s many non-Mexican companies set up assembly plants in areas along the US-Mexican border. They were attracted by the low wages, special tax concessions and the proximity to the US market. They produce many kinds of products, but usually by assembling parts manufactured elsewhere, and by law they must re-export 80 percent of their production. Today these maquiladoras are an important source of income for Mexico and they employ more than a million Mexicans – mostly women. The managers are usually foreigners, whereas the hourly-paid workers, who have little job security and few benefits, are Mexican.

    Spanish-English dictionary > maquiladora

  • 35 hora

    cita, hora
    nf
    (to meet) engagement n, appointment n
    nf
    hour n, appointment (LAm) n
    por hora hourly, per hour
    a la hora per hour
    hora cero zero hour
    hora de cierre closing time
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]hora extra(s), sobretiempo (LAm) overtime
    hora de Greenwich GMT (Greenwich Mean Time) abbr
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]hora punta, hora pico (LAm) rush hour
    horas de oficina business hours, office hours
    horas punta peak period, busy hours (US)
    horas de trabajo business hours
    a última hora at short notice

    Spanish-English Business Glossary > hora

  • 36 tarifa

    nf
    scale n, tariff n
    tarifa horaria hourly rate
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]tarifas, tasas (LAm) (tax) rates

    Spanish-English Business Glossary > tarifa

  • 37 trabajador

    trabajador, -ora
    1. adj hard-working adj
    muy trabajador hard-working
    2. nm,f labourer n
    trabajador autónomo freelance, freelancer
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]trabajador no cualificado, obrero no calificado; peón (LAm) unskilled worker
    trabajadores por horas hourly workers
    trabajador eventual casual worker, jobber
    trabajador extranjero migrant worker
    trabajador itinerante migrant worker
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]trabajador manual, peón (LAm) manual worker
    trabajador en paro (LAm) striker

    Spanish-English Business Glossary > trabajador

  • 38 trabajo

    nm
    employment n, labour, labor (US) n, workplace n
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]sin trabajo, cesante (LAm) jobless, unemployed
    trabajo asignado workload
    trabajo de campo field investigation/research
    trabajo a contrata contract work
    trabajo defectuoso faulty workmanship
    trabajo a destajo piecework
    trabajo eventual casual work
    trabajo manual factory work
    trabajo de oficina clerical work, office work
    trabajo pagado por horas hourly-paid work
    trabajo por teléfono teleworking
    trabajo por turnos job rotation, shift work

    Spanish-English Business Glossary > trabajo

  • 39 ganancia promedio por hora

    • average hourly earning

    Diccionario Técnico Español-Inglés > ganancia promedio por hora

  • 40 ganancias medias por hora

    • average hourly earnings

    Diccionario Técnico Español-Inglés > ganancias medias por hora

См. также в других словарях:

  • hourly — [our′lē] adj. 1. done, taken, or happening every hour 2. completed or happening in the course of an hour [the hourly output] 3. reckoned by the hour [hourly wage] 4. frequent or continual [to live in hourly dread] adv. 1 …   English World dictionary

  • Hourly — Hour ly, a. Happening or done every hour; occurring hour by hour; frequent; often repeated; renewed hour by hour; continual. [1913 Webster] In hourly expectation of a martyrdom. Sharp. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hourly — Hour ly, adv. Every hour; frequently; continually. [1913 Webster] Great was their strife, which hourly was renewed. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hourly — late 15c. (adv.); 1510s (adj.), from HOUR (Cf. hour) + LY (Cf. ly) (2) …   Etymology dictionary

  • hourly — ► ADJECTIVE 1) done or occurring every hour. 2) reckoned hour by hour. ► ADVERB 1) every hour. 2) by the hour …   English terms dictionary

  • hourly — hour|ly1 [ aurli ] adjective 1. ) happening once every hour: hourly news bulletins 2. ) usually before noun relating to one hour of work: His hourly fee is $75. We charge clients on an hourly basis. hourly hour|ly 2 [ aurli ] adverb 1. ) once… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • hourly — hour|ly [ˈauəli US ˈaurli] adj [only before noun] 1.) happening or done every hour ▪ hourly news broadcasts ▪ Buses run at hourly intervals. 2.) hourly pay/earnings/fees etc the amount you earn or charge for every hour you work ▪ They are paid an …   Dictionary of contemporary English

  • hourly — [[t]a͟ʊ ə(r)li[/t]] 1) ADJ: ADJ n An hourly event happens once every hour. He flipped on the radio to get the hourly news broadcast. ADV: ADV after v Hourly is also an adverb. The hospital issued press releases hourly. 2) ADJ: ADJ n Your hourly… …   English dictionary

  • hourly — I UK [ˈaʊə(r)lɪ] / US [ˈaʊrlɪ] adjective 1) happening once every hour hourly news bulletins 2) [usually before noun] relating to one hour of work His hourly fee is £50. We charge clients on an hourly basis. II UK [ˈaʊə(r)lɪ] / US [ˈaʊrlɪ] adverb… …   English dictionary

  • hourly — I. adverb Date: 15th century at or during every hour; also frequently, continually II. adjective Date: circa 1530 1. a. occurring hour by hour < hourly bus service > b. frequent …   New Collegiate Dictionary

  • hourly — adjective 1 happening or done every hour: hourly news broadcasts 2 hourly pay/earnings/fees etc the amount you earn or charge for every hour you work hourly adverb: The database is updated hourly …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»