-
1 honra
f1) [ не употребляется в словосочет] = honor 1)2) = honor 2)adquirir, ganar honra — обеспе́чить себе́, приобрести́ до́брую сла́ву, (че́стное) и́мя
3) = honor 3)¡a mucha honra! — [ ответ на обвинение] разг и горжу́сь э́тим!
4)pl
tb honras fúnebres — рел заупоко́йная, тж помина́льная слу́жба -
2 honra
f1) честь, достоинство2) честь, доброе имя, хорошая репутация3) целомудрие; скромность4) pl церк. панихида••honra y prez (de) — краса и гордость, цвет ( чего-либо)tener a mucha honra una cosa — гордиться чем-либо -
3 honra
f1) честь, достоинство2) честь, доброе имя, хорошая репутация3) целомудрие; скромность4) pl церк. панихида••honra y prez (de) — краса и гордость, цвет ( чего-либо)
-
4 honra
-
5 atentado contra la honra
El diccionario Español-ruso jurídico > atentado contra la honra
-
6 atentado contra la honra
Испанско-русский универсальный словарь > atentado contra la honra
-
7 despedazar la honra
гл.общ. обесчеститьИспанско-русский универсальный словарь > despedazar la honra
-
8 esto le honra
прил.общ. это делает ему честь -
9 tener a honra
гл. -
10 El que quiere honra, que se la gane.
1) Любишь кататься - люби и саночки возить.2) Не разгрызешь ореха - не съешь и зерна.3) Хочешь есть калачи, не сиди на печи.4) Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > El que quiere honra, que se la gane.
-
11 La buena obra al maestro honra.
По работе и мастера знают.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > La buena obra al maestro honra.
-
12 Más vale morir con honra que vivir deshonrado.
1) Лучше смерть, чем постыдная жизнь.2) Лучше с песнями умереть, чем с плачем жить.3) Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Más vale morir con honra que vivir deshonrado.
-
13 честь
ж.honor m, honra fоказа́ть честь — hacer el honor (a), honrar vtзатро́нуть честь — herir el honorс честью вы́йти из положе́ния — salir con honor de la situación••ва́ша честь уст. — su (vuestra) señoríaв честь (+ род. п.) — en honor (de)честь че́стью, честь по че́сти разг. — como es debido, en debida forma, como Dios mandaпроси́ть честью — pedir encarecidamenteотда́ть честь воен. уст. — hacer el saludo militar; saludar vt; rendir homenaje ( знамени)счита́ть для себя́ честью — tener a honra, honrarseбыть не в чести́ — estar en poca estimaиме́ть честь уст. — tener el honor (de)не име́ю чести знать вас уст. — no tengo el honor de conocerleна его́ до́лю вы́пала честь — le ha correspondido el honor (de)честь име́ю кла́няться уст. — es un gran honor el haberle conocidoк его́ чести на́до сказа́ть — hay que decir en honor suyo (en su honor)э́то де́лает ему́ честь — esto le honraпора́ и честь знать разг. — no hay que abusar de la hospitalidad; hay que recoger velas; ya es hora de terminar( de marcharse)была́ бы честь предло́жена разг. — ≈ allá tú (él, ella, etc.), con su pan se lo coma -
14 caso
I m1) событие, происшествие, случай2) случай, случайность3) случай, обстоятельствоen (un) caso extremo; en último caso — в крайнем случае4) дело, вопросcaso particular — особый (частный) случай5) мед. казус6) лингв. падежcaso oblicuo (dependiente) — косвенный падежcaso recto ( independiente) — прямой падеж- caso de conciencia - a caso hecho - dado caso que - en todo caso - hacer al caso - venir al caso - ser del caso - el caso es que...••caso fortuito (imprevisto) (тж юр.) — непредвиденный случай, случайное обстоятельствоcaso que; en caso de que loc. conj. — в случае, еслиpor el mismo caso loc. adv. — по той же причинеcaer en mal caso разг. — попасть на заметкуestar en el caso разг. — быть в курсе делаhablar al caso — говорить кстатиhacer caso a (de) uno, una cosa разг. — принимать во внимание, учитывать, обращать внимание на кого-либо, что-либоhacer caso omiso — не принимать во внимание (в расчет), не учитыватьpongamos por caso — к примеру, скажем, предположимprestar el caso юр. — нести ответственность за возможные последствияser caso negado разг. — быть невозможным ( о чём-либо)demos caso — предположим, допустимvamos al caso разг. — (давайте) к делу; ближе к делуII adj уст. юр. -
15 cuestión
f1) вопрос2) спор, пререканияagitarse una cuestión — горячо обсуждаться, быть предметом оживлённой дискуссииdesatar la cuestión — решить вопрос5) (тж cuestión de tormento) ист. дознание посредством пыток6) мат. задача••cuestión batallona разг. — предмет постоянных споров; спорный (дискуссионный) вопросcuestión candente — злободневный (животрепещущий) вопросcuestión de competencia юр. — межведомственный спорный вопросcuestión de honor (de honra) — долг честиcuestión de nombre — второстепенный вопрос; вопрос о названии, спор о словахen cuestión de loc. prep. — по вопросу о...; что касается...la cuestión es que... — дело в том, что...; проблема заключается в том, что... -
16 despedazar
vt2) разрушать, уничтожать, разбивать (мечты, надежды и т.п.)••despedazar el alma — разбить сердце -
17 tener
1. непр. vtten — держи, бери; на3) обладать (каким-либо качеством, свойством)6) иметь (семью, детей); содержать на иждивенииtener visitas — принимать гостей9) (a, por) считать (кем-либо, чем-либо)tener a desprecio una cosa — презрительно (пренебрежительно) относиться к чему-либо10) (употр. в сочет. с poco, mucho, menos) ценить, оценивать, расцениватьtener en mucho — уважать, высоко ценитьtener en poco — не уважать, не ценитьtener las vacaciones en Crimea — проводить каникулы в Крыму¿cuántos años tiene Ud.? — сколько вам лет?13) (в сочет. с некот. сущ.) чувствовать, испытывать15) (в сочет. с прич. или прил.) приводить ( в какое-либо состояние)2. непр. viиметь состояние, быть богатым3. непр. v auxiliar••no tener nada que ver con uno, una cosa — не иметь ничего общего с кем-либо, чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо, чему-либоno tener nada suyo — быть чрезмерно щедрым (великодушным)no tener por dónde cogerlo (dejarlo) — быть никудышным, ни на что не годитьсяtener a bien (+ inf) — снизойти, соизволить ( сделать что-либо)tener para sí una cosa — считать, полагать; иметь своё (собственное) мнение о чём-либоtener por dicha una cosa — иметь в виду (подразумевать) что-либо¿ésas tenemos? — ах, ты так?, так ты вот как?¡ahí tienes (tiene Vd.)! — я же говорил!, я так и знал! -
18 atentado
1) покушение, посягательство, злоупотребление властью;2) обида, оскорбление;3) нападение;4) сделанный осторожно, осмотрительно* * *m3) преступление4) покушение ( на преступление)5) диверсия; взрыв; нападение; теракт•- atentado a la vidacometer un atentado — совершить нападение или теракт
- atentado contra el funcionario público
- atentado contra el jefe del Estado
- atentado contra la Constitución
- atentado contra la honra
- atentado contra la incolumidad personal
- atentado contra la propiedad
- atentado contra la vida
- atentado contra las personas
- atentado discrecional
- atentado explosivo
- atentado terrorista -
19 mancha
f1) пятно́mancha de tinta — черни́льное пятно́; кля́кса
S:
salir — а) появи́ться; проступи́ть б) исче́знуть; сойти́quitar, sacar una mancha — вы́вести пятно́
2) пятно́, отме́тина ( на шкуре животного)3) перен (тёмное) пятно́; позо́р; бесче́стьеsin mancha — незапя́тнанный; безупре́чный
hacer una mancha en la honra de uno — запятна́ть чью-л честь
-
20 tener
vt1) име́тьtengo, no tengo dinero — у меня́ есть де́ньги, нет де́нег
la casa tenía diez habitaciones — в до́ме бы́ло де́сять ко́мнат
2) име́ть ( к-л качество); быть какимtiene el pelo negro — у него́ чёрные во́лосы; он - брюне́т
pronto tendrá tres años — ско́ро ему́ бу́дет три го́да
3)a uno; algo (por algo)
tb tener cogido — держа́ть кого; что (за что)ten + compl — возьми́, держи́ (+доп.)
4) algo + circ держа́ть, храни́ть что гдеtener disgustado — огорча́ть
tener harto — (стра́шно) надое́сть кому
tener intranquilo — беспоко́ить
6) осуществля́ть; вести́; име́тьtiene clase — у него́ заня́тие; он на заня́тии
tener consulta — консульти́роваться
tener conversación, discusión — вести́ бесе́ду, диску́ссию
7) производи́ть, ока́зывать ( воздействие)tener influencia — см influir
8) испыта́ть, испы́тывать ( ощущение)tener miedo — боя́ться
tener un susto — испуга́ться
9) испы́тывать ( потребность); хоте́ть + инфtener hambre, sed, sueño — хоте́ть есть, пить, спать
10) algo a uno; a algo испы́тывать, пита́ть (к-л чувство) к кому; чемуtener odio — см odiar
tener respeto — см respetar
11) a uno en algo, nc испы́тывать (уважение; неуважение) к комуtener en mucho, en gran aprecio — о́чень уважа́ть, цени́ть кого; пита́ть большо́е уваже́ние к кому
tener en menos, en poco — не уважа́ть, не цени́ть, в грош не ста́вить ↑ кого
tuve que hacerlo — я был вы́нужден | мне пришло́сь | э́то сде́лать
tiene que ser así — так и должно́ быть!
13) tb vi a uno; (a) algo como; por + nc, pred, por + adj + que... счита́ть кого; что кем; чем; каким; что...es tenido por (un) cobarde — его́ счита́ют | он слывёт | тру́сом
ten por seguro que... — будь уве́рен, что...
tener a orgullo — счита́ть предме́том го́рдости; о́чень горди́ться чем
tener a (mucha) honra — счита́ть (большо́й) че́стью; почита́ть за честь
15) algo + p уже́ ( сделать что-л)tengo ya el libro escrito — я уже́ написа́л, зако́нчил кни́гу; у меня́ уже́ напи́сана, гото́ва кни́га
16)- no tener donde caerse muertotener que ver con uno; algo — име́ть отноше́ние к кому; чему; каса́ться кого; чего
- no tener sobre qué caerse muerto
- no tener nada que perder
- no tenerlas todas
- tener para sí
- 1
- 2
См. также в других словарях:
honra — sustantivo femenino 1. (no contable) Dignidad o respetabilidad de una persona: Habló en defensa de su honra. Tiene que recobrar la honra perdida. Sinónimo: honor. 2. Uso/registro: restringido. Virginidad de una mujer: Perdió su honra antes de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
honra — (De honrar). 1. f. Estima y respeto de la dignidad propia. 2. Buena opinión y fama, adquirida por la virtud y el mérito. 3. Demostración de aprecio que se hace de alguien por su virtud y mérito. 4. Pudor, honestidad y recato de las mujeres. 5.… … Diccionario de la lengua española
honra — s. f. 1. Sentimento do dever. 2. Distinção que resulta de ações ou qualidades que nobilitam. 3. Pessoa que ilustra uma classe, um país. 4. Distinção apreciável. 5. Graça, mercê. 6. Grau, dignidade. 7. Probidade. 8. Boa fama. 9. Decoro, dignidade … Dicionário da Língua Portuguesa
honra — (Derivado de honor.) ► sustantivo femenino 1 Respeto o consideración social que tiene una persona. SINÓNIMO estima fama reputación 2 Satisfacción que produce una cosa: ■ es una honra para mí que hayas acudido a esta cita. SINÓNIMO honor … Enciclopedia Universal
honra — {{#}}{{LM H20588}}{{〓}} {{SynH21115}} {{[}}honra{{]}} ‹hon·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Respeto o estima de la propia dignidad: • Esa familia defiende su honra por encima de todo.{{○}} {{<}}2{{>}} Reconocimiento público o demostración de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
honra — s f 1 Aprecio y respeto del honor y la dignidad propios: ¿Quién si no yo puede cuidar de mi honra? 2 Buena fama o buena reputación que tiene alguien debido a su comportamiento moral y honrado: Si lo expulsan de la judicatura pierde todo: su… … Español en México
honra — sustantivo femenino 1) honor, pundonor, vergüenza, dignidad. Por ejemplo: ha manchado la honra de la familia. 2) honestidad, recato, castidad*, pudor, decoro. 3) re … Diccionario de sinónimos y antónimos
Honra e bom proveito não cabem em saco estreito — Honra e bom proveito não cabem em saco estreito. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Honra o bom para que te honre e o mau para que não te desónre — Honra o bom para que te honre e o mau para que não te desónre. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Honra sem proveito faz mal ao peito — Honra sem proveito faz mal ao peito. (MG) … Provérbios Brasileiras
Honra sin barcos — es un tópico español, que expresa la preferencia por la honra u honor antes que por las ventajas materiales. Está en consonancia con el estereotipo nacional que presenta a los españoles como temerarios y desprendidos, y que se simboliza en lo … Wikipedia Español