Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

hmes

  • 1 Glanz

    Glanz m - es
    блеск, сия́ние (тж. перен.); лоск, гля́нец

    f lscher Glanz — ло́жный блеск, мишура́

    verschw ndener Glanz — было́й блеск

    Glanz g ben* — наводи́ть лоск, лощи́ть
    den Glanz verl eren* — теря́ть блеск, тускне́ть

    sich in s inem v llen Glanz z igen — яви́ться в по́лном бле́ске

    sich im Glanz(e) s ines R hmes s nnen ирон. — гре́ться в луча́х со́бственной сла́вы

    im Gl nze des R hmes st hen* — быть на верши́не сла́вы

    mit Glanz (und Gl ria)разг. с бле́ском; ирон. с тре́ском

    mit Glanz hin usfliegen* (s) разг. — с тре́ском вы́лететь ( с работы)

    die Prǘ fung mit Glanz best hen* разг. — сдать экза́мен на отли́чно [блестя́ще]

    Большой немецко-русский словарь > Glanz

  • 2 Ruhm

    Ruhm m - (e)s
    сла́ва

    Ruhm dav ntragen* [rnten] высок. — доби́ться сла́вы, просла́виться

    zu Ruhm und hre gel ngen (s) — доби́ться сла́вы и по́честей, дости́гнуть почё́та и сла́вы

    die Z itungen sind s ines R hmes voll высок. — все газе́ты его́ прославля́ют

    er ist auf dem G pfel s ines R hmes ( ngelangt) — он дости́г верши́ны свое́й сла́вы

    sich nicht (ger de) mit Ruhm bedcken [beklckern] фам. ирон. — не стяжа́ть себе́ сла́вы

    Большой немецко-русский словарь > Ruhm

  • 3 lahm

    Adj.
    1. lame; (steif) stiff; MED. (gelähmt) paraly|sed (Am. -zed); (verkrüppelt) crippled; auf einem Bein lahm sein, ein lahmes Bein haben be lame in one leg; lahm legen fig. paraly|se (Am. -ze), cripple; (Verkehr etc.) bring to a standstill ( oder halt); TECH. (Gerät, Anlage) knock out
    2. umg. (kraftlos) limp; fig. Ausrede etc.: lame, feeble
    3. umg., fig. (träge) slow, sluggish; (langweilig) dull; Witz, Abenteuer etc.: tame, feeble; lahme Ente Person: slowcoach, Am. slowpoke; (Wagen) feeble performer; lahmer Verein umg. useless bunch, hopeless lot
    * * *
    (gelähmt) paralysed; lame; paralyzed;
    (langsam) sluggish (ugs.); gammy (ugs.)
    * * *
    [laːm]
    1. adj
    1) (= gelähmt) Bein, Mensch, Tier lame; (inf = steif) stiff

    er ist auf dem linken Bein láhm — he is lame in his or the left leg

    er hat ein láhmes Bein — he is lame in one leg, he has a gammy (Brit) or gimpy (US) leg (inf)

    2) (inf = langsam, langweilig) dreary, dull; Ausrede, Entschuldigung lame; Geschäftsgang slow, sluggish

    eine láhme Ente sein (inf)to have no zip (inf)

    2. adv (inf)
    (= langsam) slowly; (= wenig überzeugend) lamely

    eine láhm verfilmte Story — a dully filmed story

    * * *
    1) (unable to walk properly: He was lame for weeks after his fall.) lame
    3) (dull; not exciting: My job is very tame.) tame
    * * *
    [la:m]
    1. (gelähmt) Arm, Bein lame
    [in etw dat/auf etw dat] \lahm sein to be lame [in sth]
    der Mann war auf dem rechten Bein \lahm the man's right leg was lame
    2. (fam: steif) stiff
    einen \lahmen Rücken von etw dat bekommen to have got a stiff back from doing sth
    3. (fam: ohne Schwung arbeitend) sluggish
    sei nicht so \lahm, streng dich mal ein bisschen an! don't be so sluggish, make a bit of an effort!
    4. (fam: schwach) lame; Erklärung feeble
    * * *
    1.
    1) lame; crippled, useless < wing>

    den Verkehr/die Produktion lahm legen — bring traffic/the production to a standstill

    die Industrie lahm legen — bring the industry to a standstill; paralyse the industry

    2) (ugs.): (unbeweglich) stiff

    ihm wurde der Arm lahmhis arm became or got stiff

    3) (ugs. abwertend): (schwach) lame, feeble <excuse, explanation, etc.>
    4) (ugs. abwertend): (matt) dreary; dull; feeble < protest>; dull, dreary, lifeless < discussion>

    ein lahmer Typ — a dull, lethargic [sort of] bloke (Brit. coll.) or (coll.) guy; s. auch Ente 1)

    2.
    1) (kraftlos) feebly
    2) (ugs. abwertend) lethargically
    * * *
    lahm adj
    1. lame; (steif) stiff; MED (gelähmt) paralysed (US -zed); (verkrüppelt) crippled;
    auf einem Bein lahm sein, ein lahmes Bein haben be lame in one leg; lahmlegen
    2. umg (kraftlos) limp; fig Ausrede etc: lame, feeble
    3. umg, fig (träge) slow, sluggish; (langweilig) dull; Witz, Abenteuer etc: tame, feeble;
    lahme Ente Person: slowcoach, US slowpoke; (Wagen) feeble performer;
    lahmer Verein umg useless bunch, hopeless lot
    * * *
    1.
    1) lame; crippled, useless < wing>

    den Verkehr/die Produktion lahm legen — bring traffic/the production to a standstill

    die Industrie lahm legen — bring the industry to a standstill; paralyse the industry

    2) (ugs.): (unbeweglich) stiff
    3) (ugs. abwertend): (schwach) lame, feeble <excuse, explanation, etc.>
    4) (ugs. abwertend): (matt) dreary; dull; feeble < protest>; dull, dreary, lifeless < discussion>

    ein lahmer Typ — a dull, lethargic [sort of] bloke (Brit. coll.) or (coll.) guy; s. auch Ente 1)

    2.
    1) (kraftlos) feebly
    2) (ugs. abwertend) lethargically
    * * *
    adj.
    lame adj.
    paralysed adj. adv.
    lamely adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lahm

  • 4 Ruhm

    m; -(e)s, kein Pl. fame; glory; Ruhm erlangen win ( oder achieve) fame, win renown; ( einen) zweifelhaften Ruhm erlangen acquire a dubious reputation ( oder notoriety); er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert umg. he didn’t exactly cover himself in glory
    * * *
    der Ruhm
    kudos; fame; glory; eminence; renown; stardom
    * * *
    [ruːm]
    m -(e)s, no pl
    glory; (= Berühmtheit) fame; (= Lob) praise

    des Rúhmes voll sein — to be full of praise (

    über +acc for)

    jds Rúhm begründen — to establish or make sb's name, to make sb famous

    zu Rúhm gelangen — to find fame, to become famous

    mit etw keinen Rúhm ernten (inf)not to win any medals with or for sth

    sich in seinem Rúhm sonnen — to rest on one's laurels

    See:
    * * *
    der
    1) (the quality of being well-known: Her novels brought her fame.) fame
    2) (fame or honour: glory on the field of battle; He took part in the competition for the glory of the school.) glory
    3) (fame.) renown
    * * *
    <- es>
    [ru:m]
    m kein pl fame no art, no pl, glory no art, no pl
    sich akk nicht [gerade] mit \Ruhm bekleckert haben (iron fam) to have not [exactly] covered oneself in glory iron
    * * *
    der; Ruhm[e]s fame

    sich mit Ruhm bedecken(geh.) cover oneself with glory

    * * *
    Ruhm m; -(e)s, kein pl fame; glory;
    Ruhm erlangen win ( oder achieve) fame, win renown;
    (einen) zweifelhaften Ruhm erlangen acquire a dubious reputation ( oder notoriety);
    er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert umg he didn’t exactly cover himself in glory
    * * *
    der; Ruhm[e]s fame

    sich mit Ruhm bedecken(geh.) cover oneself with glory

    * * *
    nur sing. m.
    fame n.
    glory n.
    renown n.
    stardom n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ruhm

  • 5 Weg

    m <-(e)s, -e>
    1) дорога, путь; тропа

    auf dem Weg zur Árbeit — по пути [по дороге] на работу

    ein schlüpfriger Weg — 1) скользкая дорога [тропа] 2) перен скользкая дорожка

    Geh [mir] aus dem Weg[e]. — Прочь с (моей) дороги.

    2) перен дорога, путь

    der Weg des Rúhmes — путь славы

    auf dem bésten Weg[e] [zu etw. (A)] sein* иронбыть на (прямом) пути (к желанной цели)

    séínen Weg máchen — пробить себе дорогу, добиться своего (в жизни)

    auf hálbem Weg[e] stéhen* bléíben* (s) — остановиться на полпути

    j-m, sich über [in] den Weg láúfen* (s) Weg — 1) перебежать дорогу кому-л 2) перен тж перебить дорогу кому-л

    den Weg des geríngsten Wíderstand[e]s géhen* (s) — пойти по линии наименьшего сопротивления

    j-n aus dem Weg[e] räumen фам — убрать с дороги кого-л; убить кого-л

    etw. (A) aus dem Weg[e] räumen — преодолевать что-л (напр препятствия, трудности)

    j-m den Weg ábschneiden*отрезать путь кому-л

    3) средство, способ

    auf gütlichem Wege — мирным путём, по-хорошему

    im Wege der Verhándlungen — путём переговоров

    Auf wélchem Weg sind Sie zu erréíchen? — Как [Каким способом] с вами можно связаться?

    4) путь, поездка, путешествие

    der létzte Weg — последний путь (покойного)

    Gúten Weg! — Счастливого пути! / В добрый путь!

    5) путь, расстояние

    ein gróßes Stück Weg(es) — большое расстояние

    éínen wéíten [lángen] Weg géhen* (s) — пройти далёкий (долгий) путь

    Es sind 5 Minúten Weg. — Это в пяти минутах (отсюда).

    auf káltem Weg[e] разг — запросто, незаметно

    álle Wege und Stége kénnen* — знать все ходы и выходы / знать всё вдоль и поперёк

    damít hat es [das hat noch] gúte Wege устаревэто не к спеху

    etw. (A) auf den Weg bríngen* — инициировать, разрабатывать, создавать (напр закон)

    etw. (A) in die Wege léíten — подготавливать [налаживать, устраивать] что-л

    j-m aus dem Weg(e) géhen* (s) — уступать дорогу кому-л

    sich auf hálbem Weg(e) tréffen*пойти на компромисс

    j-m nicht über den Weg tráúen — не доверять кому-л ни на грош [ни на йоту]

    álle [víéle] Wege führen nach Rom — все дороги ведут в Рим

    Универсальный немецко-русский словарь > Weg

  • 6 Gipfel

    Gípfel m -s, =
    1. верши́на, верху́шка, верх; перен. тж. апоге́й

    auf dem G pfel des R hmes — на верши́не сла́вы

    der G pfel der Voll ndung — верх соверше́нства

    das ist (doch) der G pfel (der Frchheit, der nverschämtheit)! разг. — э́то уж(е́) сли́шком!, э́то возмути́тельно!, э́то же про́сто верх на́глости [наха́льства]!

    2. встре́ча в верха́х; конфере́нция на вы́сшем у́ровне

    Большой немецко-русский словарь > Gipfel

  • 7 Höhe

    Hö́he f =, -n
    1. возвы́шенность, холм; высота́
    2. высота́; вышина́; у́ровень

    l chte Höhe тех. — высота́ в свету́

    Höhe ǘ ber dem M eresspiegel геогр. — высота́ над у́ровнем мо́ря

    ine Wand von vier M ter Höhe — стена́ высото́й в четы́ре ме́тра

    zwei M ter in der Höhe m ssen*, ine Höhe von zwei M ter h ben — име́ть высоту́ два ме́тра

    die Höhe des T nes муз. — высота́ то́на

    die Höhe der Pr ise — у́ровень цен

    ein Preis in der Höhe von t usend Mark — пре́мия в разме́ре ты́сячи ма́рок

    Höhe ǘ ber lles тех. — габари́тная высота́

    in h lber Höhe — на полпути́ (к верши́не)

    auf gl icher Höhe — на одина́ковой высоте́; геогр. на одно́й широте́

    Höhe gew nnen* [verl eren*] ав. — набра́ть [теря́ть] высоту́

    sich in die Höhe r cken — тяну́ться вверх, расти́

    in die Höhe sch eßen* — бы́стро [бу́йно] расти́

    in die Höhe f hren* (s) — вска́кивать

    in die Höhe h ben* — поднима́ть (наве́рх)
    j-n, etw. in die Höhe br ngen*
    1) поднима́ть, повыша́ть что-л.
    2) раздража́ть кого́-л.
    auf die erf rderliche Höhe br ngen* — подня́ть на до́лжный у́ровень
    die Pr ise in die Höhe tr iben* — вздува́ть це́ны
    in die Höhe g hen* (s)
    1) поднима́ться, расти́
    2) разг. взволнова́ться, горячи́ться ( о человеке)
    3. верши́на, верх, преде́л
    die Höhen der Kult r erkl mmen* высок. — овладева́ть верши́нами культу́ры

    in ngeahnte Höhen ufsteigen* (s) — подня́ться до небыва́лых [недосяга́емых] высо́т (напр. в карьере)

    das ist doch [ja,ber] die Höhe! разг. — э́то уж сли́шком!, да́льше уж (е́хать) не́куда!

    auf der Höhe des R hmes — на верши́не сла́вы

    auf der Höhe der W ssenschaft st hen* — соотве́тствовать совреме́нному у́ровню нау́ки

    auf der Höhe des L bens — в расцве́те лет

    die Höhen und T efen (des L bens) — взлё́ты и паде́ния

    auf der Höhe sein разг.
    1) быть на высоте́ положе́ния
    2) быть в фо́рме, хорошо́ се́бя чу́вствовать

    nicht ganz auf der Höhe sein разг. — быть не на высоте́ положе́ния

    nicht auf der Höhe der Zeit st hen* — отстава́ть от ве́ка
    4. спорт. высота́
    ine Höhe uflegen l ssen* — заказа́ть высоту́

    ine Höhe m iden — заяви́ть высоту́

    ine Höhe uslassen* — пропуска́ть высоту́ (прыжки в высоту, прыжки с шестом)

    ine Höhe n hmen* [schffen, mistern, bewä́ ltigen, überspr ngen*] — взять [преодоле́ть] высоту́ (прыжки в высоту, прыжки с шестом)

    ine Höhe souverä́n überspr ngen* — уве́ренно преодоле́ть высоту́, взять высоту́ с запа́сом

    Большой немецко-русский словарь > Höhe

  • 8 Weg

    Weg m -(e)s, -e
    1. доро́га, путь (тж. перен.); тропа́

    ein gr ßes Stück Weg(es) — большо́е расстоя́ние

    der Weg des R hmes — путь сла́вы

    ein unterh ltener Weg — испра́вная доро́га, доро́га в хоро́шем состоя́нии

    ein usgefahrener Weg — разби́тая доро́га

    der l tzte Weg — после́дний путь ( покойного)

    sein rster Weg galt dem V ter — в пе́рвую о́чередь он пошё́л к отцу́ [навести́л отца́]

    damt hat es [das hat noch] g te Wge — э́то не к спе́ху

    j-m den Weg bschneiden* — отре́зать путь кому́-л.

    sich (D ) s inen Weg b hnen — проложи́ть себе́ доро́гу (тж. перен.)

    inen Weg beschr iten* [betr ten*] перен. — вступи́ть на како́й-л. путь, пойти́ по како́му-л. пути́

    j-m, iner S che (D ) den Weg [die Wge] bnen перен. — прокла́дывать путь, расчища́ть доро́гу кому́-л., чему́-л.

    inen Weg inschlagen* — вы́брать доро́гу, взять направле́ние (тж. перен.)
    den Weg durch den Wald inschlagen* — пойти́ ле́сом
    n ue Wge inschlagen* перен. — идти́ но́вым [непроторё́нным] путё́м

    inen nderen Weg g hen* (s) [ inschlagen*] — пойти́ друго́й доро́гой

    j-m den Weg fr igeben* — дать [уступи́ть] доро́гу кому́-л., пропусти́ть кого́-л.

    s inen Weg g hen* (s) — идти́ свое́й доро́гой (тж. перен.)

    inen w iten Weg g hen* (s) — пройти́ далё́кий путь

    den Weg des ger ngsten W derstandes g hen (s) — пойти́ по пути́ [по ли́нии] наиме́ньшего сопротивле́ния

    wir h ben dens lben Weg — нам по пути́

    inen Weg zurǘ cklegen — пройти́ путь

    auf dem Wge der B sserung — на пути́ к выздоровле́нию

    auf h lbem Wge — на полпути́

    wir dǘ rfen nicht auf h lbem Wge st henbleiben* перен. — мы не име́ем пра́ва [не должны́] остана́вливаться на полпути́
    j-n auf den r chten Weg br ngen* — напра́вить [вы́вести] кого́-л. на путь и́стинный

    sich auf den Weg m chen — отпра́виться в путь

    auf dem Wge sein, etw. zu tun — собира́ться, быть гото́вым сде́лать что-л.

    j-m aus dem Weg(e) g hen* (s) — уступа́ть доро́гу кому́-л.

    j-m, iner S che (D ) aus dem Weg(e) g hen* (s) — избега́ть кого́-л., чего́-л.

    j-n aus dem Weg rä́ umen перен. — убра́ть с доро́ги кого́-л.; уби́ть кого́-л.

    H ndernisse aus dem Weg rä́ umen — устрани́ть препя́тствия

    j-m im Weg(e) st hen* [sein] — стоя́ть на чьём-л. пути́, стоя́ть кому́-л. поперё́к доро́ги; перен. тж. меша́ть кому́-л.

    er wird mir noch in den Weg k mmen! разг. — он мне ещё́ попадё́тся!, я с ним ещё́ рассчита́юсь!

    j-m St ine in den Weg l gen — ≅ вставля́ть па́лки в колё́са, чини́ть препя́тствия кому́-л.

    etw. in die Wge l iten — подгота́вливать [нала́живать, устра́ивать] что-л.

    j-m ǘ ber den Weg l ufen* (s) — перебежа́ть доро́гу кому́-л.; перен. тж. переби́ть доро́гу кому́-л.

    vom Weg(e) bkommen* (s) — сби́ться с пути́ (тж. перен.); заблуди́ться

    wohn [wohr] des W ges? уст. — куда́ [отку́да] путь де́ржишь?

    2. путь, спо́соб, сре́дство

    auf dir ktem Wge — непосре́дственно

    auf ger chtlichem Wge — суде́бным поря́дком, че́рез суд

    auf ges tzlichem Wge — зако́нным путё́м

    auf fr edlichem Wge — ми́рным путё́м, по-хоро́шему

    auf dem Wge ines Komprom sses w rde beschlssen … — путё́м компроми́сса бы́ло решено́ …, пришли́ к компроми́ссному реше́нию …

    im Wge der Verh ndlungen — путё́м перегово́ров

    auf kǘ nstlichem Wge — иску́сственным спо́собом

    da geht [ führt] kein Weg 'rein разг. — ничего́ не вы́йдет, э́то невозмо́жно

    den Wegllen [lles] Flisches [ llesrdischen] g hen* (s) эвф. высок. — идти́ путё́м вся́кой пло́ти; уйти́ туда́, отку́да нет возвра́та; отходи́ть в путь невозврати́мо (библ.)

    s inen Weg m chen — ≅ проби́ть себе́ доро́гу, доби́ться своего́ (в жи́зни)

    sich auf h lbem Weg(e) tr ffen* — пойти́ на компроми́сс, прийти́ к соглаше́нию путё́м компроми́сса

    etw. auf k ltem Weg(e) tun* [erldigen] разг. — де́лать [ула́живать] что-л. потихо́ньку [без форма́льностей]

    j-m nicht ǘ ber den Weg tr uen — ≅ не доверя́ть кому́-л. ни на грош [ни на йо́ту]

    ich k nne hier Weg und Steg — я зна́ю здесь ка́ждую тропи́нку [всё вдоль и поперё́к]

    lle Wge und St ge k nnen* — знать все ходы́ и вы́ходы

    es war w der Weg noch Steg zu s hen — ≅ не́ было ви́дно ни зги

    lle [vele] Wge fǘ hren nach Rom посл. — все доро́ги веду́т в Рим

    Большой немецко-русский словарь > Weg

См. также в других словарях:

  • Respiratory gas humidification — Basics = Respiratory gas humidification is a method of artificial warming and humidifying of respiratory gas for the patient during mechanical ventilation. By the term respiratory gas conditioning, also the cleaning of respiratory gas is… …   Wikipedia

  • Atemgasbefeuchtung — ist eine Methode zur künstlichen Erwärmung und Befeuchtung des Atemgases bei maschinell beatmeten Patienten. Unter dem Begriff Atemgaskonditionierung ist neben der Erwärmung und Befeuchtung auch die Reinigung des Atemgases zu verstehen. Diese… …   Deutsch Wikipedia

  • Atemgaskonditionierung — Atemgasbefeuchtung ist eine Methode zur künstlichen Erwärmung und Befeuchtung des Atemgases bei maschinell beatmeten Patienten. Unter dem Begriff Atemgaskonditionierung ist neben der Erwärmung und Befeuchtung auch die Reinigung des Atemgases zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Exercise physiology — is a discipline involving the study of how exercise alters the structure and function of the human body. Exercise Physiology requires diverse knowledge and considerable study of various physiologic responses to exercise. Topics studied in… …   Wikipedia

  • Marios Kyriazis — (Greek: Μάριος Κυριαζής) (born 11 March 1956 in Larnaca, Cyprus) is a medical doctor and gerontologist who helped launch and formalise the concept of ‘Anti aging medicine’ worldwide. He also contributed to the topic of human biological… …   Wikipedia

  • ГАРДЕН-ЙОНГА УРАВНЕНИЕ — (Harden, Young). Гарден и Йонг (1909) показали, что брожение сахара требует присутствия неорганического фосфата и сопровождается образованием сложного эфира одной молекулы сахара (гексозы) с двумя молекулами фосфорной кислоты. Образование этого… …   Большая медицинская энциклопедия

  • гомопоследовательные виды — * гомапаслядоўныя віды * homosequential species виды (см.) с идентичными кариотипами, являющиеся основателями для многих видов , которые эндемичны для Гавайских островов. Гомосомная аберрация * гамасомная аберацыя * homosomal aberration аберрация …   Генетика. Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»