-
1 Glanz
-
2 Ruhm
сла́ваRuhm davó ntragen* [érnten] высок. — доби́ться сла́вы, просла́виться
die Zé itungen sind sé ines Rú hmes voll высок. — все газе́ты его́ прославля́ют
er ist auf dem Gí pfel sé ines Rú hmes (á ngelangt) — он дости́г верши́ны свое́й сла́вы
sich nicht (gerá de) mit Ruhm bedécken [bekléckern] фам. ирон. — не стяжа́ть себе́ сла́вы
-
3 lahm
Adj.1. lame; (steif) stiff; MED. (gelähmt) paraly|sed (Am. -zed); (verkrüppelt) crippled; auf einem Bein lahm sein, ein lahmes Bein haben be lame in one leg; lahm legen fig. paraly|se (Am. -ze), cripple; (Verkehr etc.) bring to a standstill ( oder halt); TECH. (Gerät, Anlage) knock out2. umg. (kraftlos) limp; fig. Ausrede etc.: lame, feeble3. umg., fig. (träge) slow, sluggish; (langweilig) dull; Witz, Abenteuer etc.: tame, feeble; lahme Ente Person: slowcoach, Am. slowpoke; (Wagen) feeble performer; lahmer Verein umg. useless bunch, hopeless lot* * *(gelähmt) paralysed; lame; paralyzed;* * *[laːm]1. adjer ist auf dem linken Bein láhm — he is lame in his or the left leg
er hat ein láhmes Bein — he is lame in one leg, he has a gammy (Brit) or gimpy (US) leg (inf)
2) (inf = langsam, langweilig) dreary, dull; Ausrede, Entschuldigung lame; Geschäftsgang slow, sluggisheine láhme Ente sein (inf) — to have no zip (inf)
2. adv (inf)(= langsam) slowly; (= wenig überzeugend) lamelyeine láhm verfilmte Story — a dully filmed story
* * *1) (unable to walk properly: He was lame for weeks after his fall.) lame2) lamely* * *[la:m]der Mann war auf dem rechten Bein \lahm the man's right leg was lamesei nicht so \lahm, streng dich mal ein bisschen an! don't be so sluggish, make a bit of an effort!* * *1.1) lame; crippled, useless < wing>den Verkehr/die Produktion lahm legen — bring traffic/the production to a standstill
die Industrie lahm legen — bring the industry to a standstill; paralyse the industry
2) (ugs.): (unbeweglich) stiffihm wurde der Arm lahm — his arm became or got stiff
4) (ugs. abwertend): (matt) dreary; dull; feeble < protest>; dull, dreary, lifeless < discussion>2.ein lahmer Typ — a dull, lethargic [sort of] bloke (Brit. coll.) or (coll.) guy; s. auch Ente 1)
1) (kraftlos) feebly2) (ugs. abwertend) lethargically* * *lahm adj2. umg (kraftlos) limp; fig Ausrede etc: lame, feeblelahmer Verein umg useless bunch, hopeless lot* * *1.1) lame; crippled, useless < wing>den Verkehr/die Produktion lahm legen — bring traffic/the production to a standstill
die Industrie lahm legen — bring the industry to a standstill; paralyse the industry
2) (ugs.): (unbeweglich) stiffihm wurde der Arm lahm — his arm became or got stiff
4) (ugs. abwertend): (matt) dreary; dull; feeble < protest>; dull, dreary, lifeless < discussion>2.ein lahmer Typ — a dull, lethargic [sort of] bloke (Brit. coll.) or (coll.) guy; s. auch Ente 1)
1) (kraftlos) feebly2) (ugs. abwertend) lethargically* * *adj.lame adj.paralysed adj. adv.lamely adv. -
4 Ruhm
m; -(e)s, kein Pl. fame; glory; Ruhm erlangen win ( oder achieve) fame, win renown; ( einen) zweifelhaften Ruhm erlangen acquire a dubious reputation ( oder notoriety); er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert umg. he didn’t exactly cover himself in glory* * *der Ruhmkudos; fame; glory; eminence; renown; stardom* * *[ruːm]m -(e)s, no plglory; (= Berühmtheit) fame; (= Lob) praiseüber +acc for)des Rúhmes voll sein — to be full of praise (
jds Rúhm begründen — to establish or make sb's name, to make sb famous
zu Rúhm gelangen — to find fame, to become famous
mit etw keinen Rúhm ernten (inf) — not to win any medals with or for sth
sich in seinem Rúhm sonnen — to rest on one's laurels
See:* * *der1) (the quality of being well-known: Her novels brought her fame.) fame2) (fame or honour: glory on the field of battle; He took part in the competition for the glory of the school.) glory3) (fame.) renown* * *<- es>[ru:m]▶ sich akk nicht [gerade] mit \Ruhm bekleckert haben (iron fam) to have not [exactly] covered oneself in glory iron* * *der; Ruhm[e]s famesich mit Ruhm bedecken — (geh.) cover oneself with glory
* * *Ruhm erlangen win ( oder achieve) fame, win renown;er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert umg he didn’t exactly cover himself in glory* * *der; Ruhm[e]s famesich mit Ruhm bedecken — (geh.) cover oneself with glory
* * *nur sing. m.fame n.glory n.renown n.stardom n. -
5 Weg
m <-(e)s, -e>1) дорога, путь; тропаauf dem Weg zur Árbeit — по пути [по дороге] на работу
ein schlüpfriger Weg — 1) скользкая дорога [тропа] 2) перен скользкая дорожка
Geh [mir] aus dem Weg[e]. — Прочь с (моей) дороги.
2) перен дорога, путьder Weg des Rúhmes — путь славы
auf dem bésten Weg[e] [zu etw. (A)] sein* ирон — быть на (прямом) пути (к желанной цели)
séínen Weg máchen — пробить себе дорогу, добиться своего (в жизни)
auf hálbem Weg[e] stéhen* bléíben* (s) — остановиться на полпути
j-m, sich über [in] den Weg láúfen* (s) Weg — 1) перебежать дорогу кому-л 2) перен тж перебить дорогу кому-л
den Weg des geríngsten Wíderstand[e]s géhen* (s) — пойти по линии наименьшего сопротивления
j-n aus dem Weg[e] räumen фам — убрать с дороги кого-л; убить кого-л
etw. (A) aus dem Weg[e] räumen — преодолевать что-л (напр препятствия, трудности)
j-m den Weg ábschneiden* — отрезать путь кому-л
3) средство, способauf gütlichem Wege — мирным путём, по-хорошему
im Wege der Verhándlungen — путём переговоров
Auf wélchem Weg sind Sie zu erréíchen? — Как [Каким способом] с вами можно связаться?
4) путь, поездка, путешествиеder létzte Weg — последний путь (покойного)
Gúten Weg! — Счастливого пути! / В добрый путь!
5) путь, расстояниеein gróßes Stück Weg(es) — большое расстояние
éínen wéíten [lángen] Weg géhen* (s) — пройти далёкий (долгий) путь
Es sind 5 Minúten Weg. — Это в пяти минутах (отсюда).
auf káltem Weg[e] разг — запросто, незаметно
álle Wege und Stége kénnen* — знать все ходы и выходы / знать всё вдоль и поперёк
damít hat es [das hat noch] gúte Wege устарев — это не к спеху
etw. (A) auf den Weg bríngen* — инициировать, разрабатывать, создавать (напр закон)
etw. (A) in die Wege léíten — подготавливать [налаживать, устраивать] что-л
j-m aus dem Weg(e) géhen* (s) — уступать дорогу кому-л
sich auf hálbem Weg(e) tréffen* — пойти на компромисс
j-m nicht über den Weg tráúen — не доверять кому-л ни на грош [ни на йоту]
álle [víéle] Wege führen nach Rom — все дороги ведут в Рим
-
6 Gipfel
Gípfel m -s, =1. верши́на, верху́шка, верх; перен. тж. апоге́йdas ist (doch) der Gí pfel (der Fréchheit, der Ú nverschämtheit)! разг. — э́то уж(е́) сли́шком!, э́то возмути́тельно!, э́то же про́сто верх на́глости [наха́льства]!
2. встре́ча в верха́х; конфере́нция на вы́сшем у́ровне -
7 Höhe
Hö́he f =, -n1. возвы́шенность, холм; высота́2. высота́; вышина́; у́ровеньlí chte Höhe тех. — высота́ в свету́
Höhe ǘ ber dem Mé eresspiegel геогр. — высота́ над у́ровнем мо́ря
é ine Wand von vier Mé ter Höhe — стена́ высото́й в четы́ре ме́тра
zwei Mé ter in der Höhe mé ssen*, é ine Höhe von zwei Mé ter há ben — име́ть высоту́ два ме́тра
ein Preis in der Höhe von tá usend Mark — пре́мия в разме́ре ты́сячи ма́рок
sich in die Höhe ré cken — тяну́ться вверх, расти́
j-n, etw. in die Höhe brí ngen*1) поднима́ть, повыша́ть что-л.2) раздража́ть кого́-л.auf die erfó rderliche Höhe brí ngen* — подня́ть на до́лжный у́ровеньdie Pré ise in die Höhe tré iben* — вздува́ть це́ны1) поднима́ться, расти́2) разг. взволнова́ться, горячи́ться ( о человеке)3. верши́на, верх, преде́лin ú ngeahnte Höhen á ufsteigen* (s) — подня́ться до небыва́лых [недосяга́емых] высо́т (напр. в карьере)
das ist doch [ja, áber] die Höhe! разг. — э́то уж сли́шком!, да́льше уж (е́хать) не́куда!
auf der Höhe der Wí ssenschaft sté hen* — соотве́тствовать совреме́нному у́ровню нау́киdie Höhen und Tí efen (des Lé bens) — взлё́ты и паде́ния
auf der Höhe sein разг.1) быть на высоте́ положе́ния2) быть в фо́рме, хорошо́ се́бя чу́вствоватьnicht ganz auf der Höhe sein разг. — быть не на высоте́ положе́ния
nicht auf der Höhe der Zeit sté hen* — отстава́ть от ве́ка4. спорт. высота́ -
8 Weg
Weg m -(e)s, -e1. доро́га, путь (тж. перен.); тропа́ein unterhá ltener Weg — испра́вная доро́га, доро́га в хоро́шем состоя́нии
ein á usgefahrener Weg — разби́тая доро́га
sein é rster Weg galt dem Vá ter — в пе́рвую о́чередь он пошё́л к отцу́ [навести́л отца́]
В. с глаголами:j-m den Weg á bschneiden* — отре́зать путь кому́-л.é inen Weg beschré iten* [betré ten*] перен. — вступи́ть на како́й-л. путь, пойти́ по како́му-л. пути́
j-m, é iner Sá che (D ) den Weg [die Wége] é bnen перен. — прокла́дывать путь, расчища́ть доро́гу кому́-л., чему́-л.
é inen Weg é inschlagen* — вы́брать доро́гу, взять направле́ние (тж. перен.)den Weg durch den Wald é inschlagen* — пойти́ ле́сомné ue Wége é inschlagen* перен. — идти́ но́вым [непроторё́нным] путё́мé inen á nderen Weg gé hen* (s) [é inschlagen*] — пойти́ друго́й доро́гой
den Weg des gerí ngsten Wí derstandes gé hen (s) — пойти́ по пути́ [по ли́нии] наиме́ньшего сопротивле́ния
Г. с предлогами:wir dǘ rfen nicht auf há lbem Wége sté henbleiben* перен. — мы не име́ем пра́ва [не должны́] остана́вливаться на полпути́j-n auf den ré chten Weg brí ngen* — напра́вить [вы́вести] кого́-л. на путь и́стинныйsich auf den Weg má chen — отпра́виться в путь
auf dem Wége sein, etw. zu tun — собира́ться, быть гото́вым сде́лать что-л.
j-m aus dem Weg(e) gé hen* (s) — уступа́ть доро́гу кому́-л.
j-n aus dem Weg rä́ umen перен. — убра́ть с доро́ги кого́-л.; уби́ть кого́-л.
Hí ndernisse aus dem Weg rä́ umen — устрани́ть препя́тствия
j-m im Weg(e) sté hen* [sein] — стоя́ть на чьём-л. пути́, стоя́ть кому́-л. поперё́к доро́ги; перен. тж. меша́ть кому́-л.
er wird mir noch in den Weg kó mmen! разг. — он мне ещё́ попадё́тся!, я с ним ещё́ рассчита́юсь!
j-m Sté ine in den Weg lé gen — ≅ вставля́ть па́лки в колё́са, чини́ть препя́тствия кому́-л.
etw. in die Wége lé iten — подгота́вливать [нала́живать, устра́ивать] что-л.
j-m ǘ ber den Weg lá ufen* (s) — перебежа́ть доро́гу кому́-л.; перен. тж. переби́ть доро́гу кому́-л.
2. путь, спо́соб, сре́дствоauf dem Wége é ines Kompromí sses wú rde beschlóssen … — путё́м компроми́сса бы́ло решено́ …, пришли́ к компроми́ссному реше́нию …
den Weg állen [álles] Fléisches [á lles Írdischen] gé hen* (s) эвф. высок. — идти́ путё́м вся́кой пло́ти; уйти́ туда́, отку́да нет возвра́та; отходи́ть в путь невозврати́мо (библ.)
sich auf há lbem Weg(e) tré ffen* — пойти́ на компроми́сс, прийти́ к соглаше́нию путё́м компроми́ссаetw. auf ká ltem Weg(e) tun* [erlédigen] разг. — де́лать [ула́живать] что-л. потихо́ньку [без форма́льностей]
es war wé der Weg noch Steg zu sé hen — ≅ не́ было ви́дно ни зги
álle [víele] Wége fǘ hren nach Rom посл. — все доро́ги веду́т в Рим
См. также в других словарях:
Respiratory gas humidification — Basics = Respiratory gas humidification is a method of artificial warming and humidifying of respiratory gas for the patient during mechanical ventilation. By the term respiratory gas conditioning, also the cleaning of respiratory gas is… … Wikipedia
Atemgasbefeuchtung — ist eine Methode zur künstlichen Erwärmung und Befeuchtung des Atemgases bei maschinell beatmeten Patienten. Unter dem Begriff Atemgaskonditionierung ist neben der Erwärmung und Befeuchtung auch die Reinigung des Atemgases zu verstehen. Diese… … Deutsch Wikipedia
Atemgaskonditionierung — Atemgasbefeuchtung ist eine Methode zur künstlichen Erwärmung und Befeuchtung des Atemgases bei maschinell beatmeten Patienten. Unter dem Begriff Atemgaskonditionierung ist neben der Erwärmung und Befeuchtung auch die Reinigung des Atemgases zu… … Deutsch Wikipedia
Exercise physiology — is a discipline involving the study of how exercise alters the structure and function of the human body. Exercise Physiology requires diverse knowledge and considerable study of various physiologic responses to exercise. Topics studied in… … Wikipedia
Marios Kyriazis — (Greek: Μάριος Κυριαζής) (born 11 March 1956 in Larnaca, Cyprus) is a medical doctor and gerontologist who helped launch and formalise the concept of ‘Anti aging medicine’ worldwide. He also contributed to the topic of human biological… … Wikipedia
ГАРДЕН-ЙОНГА УРАВНЕНИЕ — (Harden, Young). Гарден и Йонг (1909) показали, что брожение сахара требует присутствия неорганического фосфата и сопровождается образованием сложного эфира одной молекулы сахара (гексозы) с двумя молекулами фосфорной кислоты. Образование этого… … Большая медицинская энциклопедия
гомопоследовательные виды — * гомапаслядоўныя віды * homosequential species виды (см.) с идентичными кариотипами, являющиеся основателями для многих видов , которые эндемичны для Гавайских островов. Гомосомная аберрация * гамасомная аберацыя * homosomal aberration аберрация … Генетика. Энциклопедический словарь