Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

icher

  • 1 Speicher

    Spéicher m -s, =
    1. амба́р; склад; ю.-нем. черда́к
    2. вчт. па́мять, запомина́ющее устро́йство, ЗУ; накопи́тель

    dyn mischer Sp icher вчт. — динами́ческая па́мять, динами́ческое ЗУ

    ext rner Sp icher вчт. — вне́шняя па́мять, вне́шнее ЗУ

    flǘ chtiger Sp icher вчт. — энергозави́симая па́мять, энергозави́симое ЗУ

    gr fischer Sp icher вчт. — па́мять графи́ческих да́нных

    nichtflǘ chtiger Sp icher вчт. — энергонезави́симая па́мять, энергонезави́симое ЗУ

    operat ver Sp icher — операти́вная па́мять, операти́вное ЗУ, ОЗУ

    virtu ller Sp icher вчт. — виртуа́льная па́мять

    3. (аккумули́рующее) водохрани́лище, резервуа́р ( гидростанции)

    Большой немецко-русский словарь > Speicher

  • 2 gleich

    I a
    1. ра́вный, одина́ковый; подо́бный; (оди́н и) тот же, тако́й же

    gl icher N nner мат. — о́бщий знамена́тель

    gleich sein мат. — равня́ться

    zwei mal zwei ist gleich vier — два́жды два — четы́ре

    auf gl icher Gr ndlage — на ра́вных основа́ниях

    auf gl iche Art (und Wise), in gl icher Wé ise — одина́ково, ра́вным о́бразом

    es kommt [lä́ uft] aufs gl iche hinus — э́то (в конце́ концо́в) одно́ и то же, э́то сво́дится к одному́ и тому́ же

    zu gl icher Zeit — в то же (са́мое) вре́мя

    2. безразли́чный

    ganz gleich — всё равно́

    mir ist lles gleich — мне всё безразли́чно

    gleich und gleich ges llt sich gern посл. — ≅ два сапога́ — па́ра; свой своему́ понево́ле брат

    gl iche Brǘ der, gl iche Ká ppen посл. — ≅ они́ одного́ по́ля я́года

    gl iches Recht für lle посл. — справедли́вость для всех одна́

    am gl ichen Strang z ehen* разг. — де́лать о́бщее де́ло, пресле́довать одина́ковую цель
    mit gl icher Mǘ nze verg lten* — (от)плати́ть той же моне́той
    II adv
    1. одина́ково

    gleich alt — одного́ во́зраста

    gleich groß
    1) одина́ковой величины́
    2) одного́ ро́ста
    gleich schwer
    1) одина́кового ве́са
    2) одина́ково тру́дный

    gleich viel — в одина́ковом коли́честве, сто́лько же

    gleich zwei Paar Sch he k ufen — купи́ть сра́зу две па́ры боти́нок [ту́фель]

    3. сейча́с, неме́дленно

    es muß ja nicht gleich sein разг. — вре́мя те́рпит

    gleich am nfang — с са́мого нача́ла

    gleich nachhr, gleich darufвслед за тем

    bis gleich разг. — до ско́рого (свида́ния), пока́

    4.:

    das d chte ich mir gleich — я так и ду́мал

    wie heißt er doch gleich? разг. — как, бишь, его́ зову́т?

    wo wohnt er doch gleich? разг. — так где же он живё́т?

    Большой немецко-русский словарь > gleich

  • 3 Schatz

    Schatz m -es, Schä́ tze
    1. сокро́вище, бога́тство

    ein (r icher) Schatz an Erf hrungen — бога́тый нако́пленный о́пыт

    ein r icher Schatz an K nntnissen — большо́й запа́с зна́ний

    nicht für lle Schätze der Welt! — ни за каки́е сокро́вища ми́ра!

    ein Schatz von G ldmünzen — клад золоты́х моне́т

    inen Schatz h ben* — добы́ть [найти́, обнару́жить] клад (тж. перен.)
    nach Schätzen gr ben* — иска́ть клад, вести́ раско́пки в по́исках кла́да
    3. устарев. ласк. сокро́вище; возлю́бленный [возлю́бленная]; ( в обращении) ми́лый [ми́лая]; дорого́й [дорога́я]

    aufwedersehen, Schatz! — до свида́ния, дорого́й!

    mein Schatz! — сокро́вище моё́!, зо́лот(к)о моё́!

    Большой немецко-русский словарь > Schatz

  • 4 Reiche, der

    (des Réichen, die Réichen), ein Réicher (eines Réichen, Réiche) богатый (человек), богач

    viele [einige] Reiche — многие [некоторые] богачи

    mehrere [drei] Reiche — несколько [трое] богачей

    Diesem Reichen gehörten viele Häuser in der Stadt. — Этому богачу принадлежали многие дома в городе.

    Das verdankten sie der Wohltätigkeit vieler [mehrerer] Reicher. — Этим они были обязаны благотворительной деятельности многих [нескольких] богатых.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Reiche, der

  • 5 Hut

    m (-(e)s, Hüte)
    шля́па

    ein gróßer Hut — больша́я шля́па

    ein kléiner Hut — небольша́я, ма́ленькая шля́па

    ein hárter Hut — твёрдая шля́па

    ein wéicher Hut — мя́гкая шля́па

    ein héller Hut — све́тлая шля́па

    ein schwárzer Hut — тёмная шля́па

    ein néuer Hut — но́вая шля́па

    ein modérner Hut — мо́дная шля́па

    ein álter Hut — ста́рая шля́па

    ein téurer Hut — дорога́я шля́па

    ein bílliger Hut — дешёвая шля́па

    mit dem Hut auf dem Kópfe — в шля́пе

    den Hut auf den Kopf sétzen — наде́ть шля́пу

    den Hut auf ein Ohr sétzen — наде́ть шля́пу набекре́нь

    den Hut ins Gesícht zíehen — надви́нуть шля́пу на лоб

    er trägt gewöhnlich éinen gráuen Hut — обы́чно он но́сит се́рую шля́пу

    er sétzte den Hut aufs réchte Ohr — он наде́л шля́пу на пра́вое у́хо

    er war in Hut und Mántel — он был в шля́пе и в пальто́

    der Mann nahm den Hut ab — мужчи́на снял шля́пу

    du musst dir éinen néuen Hut káufen — ты до́лжен купи́ть себе́ но́вую шля́пу

    hast du dir éinen Hut máchen lássen? — ты заказа́л себе́ шля́пу в ателье?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hut

  • 6 Käse

    m (-s, =)

    fríscher Käse — све́жий сыр

    wéicher Käse — мя́гкий сыр

    hárter Käse — твёрдый сыр

    der Báuer macht Käse selbst — крестья́нин сам де́лает сыр

    er mag Käse — он лю́бит сыр

    der Käse schmeckt mir gut — (э́тот) сыр мне нра́вится

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Käse

  • 7 Markt

    m (-es, Märkte)
    ры́нок, база́р

    ein gróßer Markt — большо́й ры́нок

    ein álter Markt — ста́рый ры́нок

    ein réicher Markt — бога́тый ры́нок

    zwéimal in der Wóche ist hier Markt — два ра́за в неде́лю здесь база́р

    auf díesem Platz fíndet am Míttwoch und am Sónnabend Markt statt — на э́той пло́щади по сре́дам и суббо́там быва́ет база́р

    den Markt besúchen — ходи́ть на ры́нок

    der Markt wird gut besúcht — на ры́нке [на база́ре] быва́ет мно́го наро́ду [люде́й, покупа́телей]

    jéden Sónnabend geht sie auf den [zum] Markt — ка́ждую суббо́ту она́ хо́дит на ры́нок

    der Báuer bráchte sein Gemüse auf den Markt — крестья́нин привёз [принёс] свои́ о́вощи на ры́нок

    etw. auf den Markt bríngen — пусти́ть что-либо в прода́жу

    warst du schon auf dem Markt? — ты уже́ был на ры́нке [на база́ре]?

    vielléicht bekómmst du auf dem Markt gúte Früchte — мо́жет быть, ты ку́пишь на ры́нке хоро́шие фру́кты

    ich hábe dir étwas vom Markt mítgebracht — я тебе́ кое-что́ принёс с ры́нка

    soll ich dir étwas vom Markt mítbringen? — принести́ тебе́ что́-нибудь с ры́нка?, купи́ть тебе́ что́-нибудь на ры́нке?

    ich ging lángsam über den Markt — я ме́дленно шёл по ры́нку

    wir líefen noch ein wénig über den Markt — мы ещё немно́го походи́ли по ры́нку

    er wohnt am Markt — он живёт у [о́коло] ры́нка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Markt

  • 8 Post

    f (=, -en)
    1) по́чта, почто́вое отделе́ние, почта́мт

    éine gróße Post — больша́я по́чта

    éine modérne Post — совреме́нная по́чта

    die nächste Post — ближа́йшая по́чта

    die Post ist schon geöffnet — по́чта уже́ откры́та [уже́ рабо́тает]

    die Post ist von 8 bis 18 Uhr geöffnet — по́чта откры́та с 8 до 18 часо́в

    die Post ist am Sónntag geschlóssen — в воскресе́нье по́чта закры́та

    sie árbeitet / díent bei der Post — она́ рабо́тает / слу́жит на по́чте

    auf die Post [zur Post] géhen — идти́ на по́чту

    etw. auf die Post gében — сдава́ть что-либо на по́чте

    etw. auf die Post trágen — нести́ что-либо на по́чту

    ich muss díesen Brief zur Post trágen — я до́лжен отнести́ э́то письмо́ на по́чту

    kannst du von der Post éinen Bríef für mich hólen? — ты мо́жешь взять на по́чте письмо́ для меня́ [адресо́ванное мне]?

    Zéitungen bei der Post bestéllen — выпи́сывать на по́чте газе́ты

    etw. mit der Post schícken — посыла́ть что-либо по по́чте

    2) по́чта, пи́сьма, корреспонде́нция

    die érste Post — пе́рвая по́чта

    die létzte Post — после́дняя по́чта

    ist Post für mich da? — для меня́ есть по́чта?

    héute kommt kéine Post mehr — сего́дня бо́льше не бу́дет по́чты

    mit gléicher Post schícke ich dir das Buch zurück — той же по́чтой я пришлю́ тебе́ кни́гу обра́тно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Post

  • 9 Schnee

    m (-s)

    tíefer Schnee — глубо́кий снег

    díchter Schnee — пло́тный снег

    wéicher Schnee — мя́гкий снег

    násser Schnee — мо́крый снег

    wéißer Schnee — бе́лый снег

    weiß wie Schnee — бе́лый как снег

    es fällt Schnee — па́дает [идёт] снег

    dráußen liegt hóher Schnee — на у́лице лежи́т глубо́кий снег

    durch den Schnee géhen — идти́ по сне́гу

    die Kínder spíelten im Schnee / mit Schnee — де́ти игра́ли в снегу́ / сне́гом

    er fiel in den Schnee — он упа́л в снег

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schnee

  • 10 Stoff

    m (-(e)s, -e)
    1) ткань, материа́л, мате́рия

    ein léichter Stoff — лёгкая ткань

    ein schwérer Stoff — тяжёлая ткань

    ein dícker Stoff — то́лстая ткань

    ein dünner Stoff — то́нкая ткань

    ein wéicher Stoff — мя́гкая ткань

    ein gróber Stoff — гру́бая ткань

    ein wármer Stoff — тёплая ткань

    ein hárter Stoff — жёсткая ткань

    ein gúter Stoff — хоро́шая ткань

    ein schléchter Stoff — плоха́я ткань

    ein schöner Stoff — краси́вая ткань

    ein bláuer Stoff — си́няя, голуба́я ткань

    ein téurer Stoff — дорога́я ткань

    ein bílliger Stoff — дешёвая ткань

    ein Stoff aus Wólle — шерстяна́я ткань

    ein Stoff aus Séide — шёлковая ткань

    der Stoff für éinen Mántel — ткань на пальто́

    der Stoff für éinen Ánzug — ткань на костю́м

    der Stoff für ein Kleid — ткань на пла́тье

    sie trug ein Kleid aus éinem téuren Stoff — на ней бы́ло пла́тье из дорого́й тка́ни

    ich súche (éinen) Stoff für ein Kleid — я ищу материа́л на пла́тье

    sie hat éinen Stoff aus réiner Wólle gekáuft — она́ купи́ла материа́л из чи́стой ше́рсти

    drei Méter Stoff réichen für díeses Kleid — на э́то пла́тье хва́тит трёх ме́тров мате́рии [тка́ни]

    der Stoff ist 1,40 Méter breit — ширина́ тка́ни [материа́ла] 140 сантиме́тров

    2) материа́л

    ein interessánter Stoff — интере́сный материа́л

    ein tróckner Stoff — сухо́й материа́л

    ein bekánnter Stoff — знако́мый материа́л

    ein schwérer Stoff — тру́дный, сло́жный материа́л

    ein léichter Stoff — лёгкий материа́л

    ein éinfacher Stoff — просто́й материа́л

    ein lángweiliger Stoff — ску́чный материа́л

    der Stoff interessíert ihn — (э́тот) материа́л его́ интересу́ет

    Stoff für éinen Artíkel súchen, sámmeln, háben, fínden — иска́ть, собира́ть, име́ть, находи́ть материа́л для статьи́

    den Stoff wählen — выбира́ть материа́л

    ich bráuche néuen Stoff zum Lésen — мне ну́жен но́вый материа́л для чте́ния

    aus díesem Stoff lässt sich étwas máchen — из э́того материа́ла мо́жно кое-что́ сде́лать

    er hat schon gúten / réichen Stoff zu éinem Film gefúnden — он уже́ нашёл хоро́ший / бога́тый материа́л для фи́льма

    díeser Stoff passt für éinen Film nicht — э́тот материа́л не подхо́дит для фи́льма

    es fehlt mir an Stoff — у меня́ не хвата́ет материа́ла

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stoff

  • 11 Auswahl

    Áuswahl f =
    1. вы́бор, ассортиме́нт
    ine A uswahl tr ffen* — сде́лать вы́бор

    die A uswahl an [von] etw. (D) — вы́бор чего́-л. (наличие видов какого-л. товара и т. п.)

    in r icher A uswahl — в большо́м вы́боре [ассортиме́нта]

    nach A uswahl — по вы́бору

    hne A uswahl — без разбо́ра

    zur A uswahl st hen* — предлага́ться на вы́бор
    2. подбо́р, отбо́р

    der A uswahl K der — подбо́р ка́дров

    3. сбо́рник, подбо́рка, и́збранное
    4. лу́чшее, цвет; эли́та
    5. спорт. сбо́рная (кома́нда)

    Большой немецко-русский словарь > Auswahl

  • 12 Bleicher

    Bléicher m -s, =
    отбе́льщик

    Большой немецко-русский словарь > Bleicher

  • 13 Dachbelag

    Dáchbelag m -(e)s,..beläge
    кро́вля, кро́вельное покры́тие

    (w icher) D chbelag auf Gl sfaserbasis — стеклоруберо́ид

    Большой немецко-русский словарь > Dachbelag

  • 14 Gaumen

    Gáumen m -s, =
    нё́бо

    h rter G umen — твё́рдое нё́бо

    w icher G umen — мя́гкое нё́бо

    mir klebt die Z nge am G umen разг. — у меня́ пересо́хло в го́рле

    das k tzelt den G umen — э́то о́чень вку́сно

    das ist twas für m inen G umen — э́то мне по вку́су, э́то мне нра́вится

    Большой немецко-русский словарь > Gaumen

  • 15 heimzahlen

    héimzahlen отд. vt ( j-m)
    отплати́ть, отомсти́ть (кому-л. за что-л.); расквита́ться (с кем-л. за что-л.)

    j-m in [mit] gl icher Mǘ nze h imzahlen — отплати́ть кому́-л. той же моне́той

    Большой немецко-русский словарь > heimzahlen

  • 16 Höhe

    Hö́he f =, -n
    1. возвы́шенность, холм; высота́
    2. высота́; вышина́; у́ровень

    l chte Höhe тех. — высота́ в свету́

    Höhe ǘ ber dem M eresspiegel геогр. — высота́ над у́ровнем мо́ря

    ine Wand von vier M ter Höhe — стена́ высото́й в четы́ре ме́тра

    zwei M ter in der Höhe m ssen*, ine Höhe von zwei M ter h ben — име́ть высоту́ два ме́тра

    die Höhe des T nes муз. — высота́ то́на

    die Höhe der Pr ise — у́ровень цен

    ein Preis in der Höhe von t usend Mark — пре́мия в разме́ре ты́сячи ма́рок

    Höhe ǘ ber lles тех. — габари́тная высота́

    in h lber Höhe — на полпути́ (к верши́не)

    auf gl icher Höhe — на одина́ковой высоте́; геогр. на одно́й широте́

    Höhe gew nnen* [verl eren*] ав. — набра́ть [теря́ть] высоту́

    sich in die Höhe r cken — тяну́ться вверх, расти́

    in die Höhe sch eßen* — бы́стро [бу́йно] расти́

    in die Höhe f hren* (s) — вска́кивать

    in die Höhe h ben* — поднима́ть (наве́рх)
    j-n, etw. in die Höhe br ngen*
    1) поднима́ть, повыша́ть что-л.
    2) раздража́ть кого́-л.
    auf die erf rderliche Höhe br ngen* — подня́ть на до́лжный у́ровень
    die Pr ise in die Höhe tr iben* — вздува́ть це́ны
    in die Höhe g hen* (s)
    1) поднима́ться, расти́
    2) разг. взволнова́ться, горячи́ться ( о человеке)
    3. верши́на, верх, преде́л
    die Höhen der Kult r erkl mmen* высок. — овладева́ть верши́нами культу́ры

    in ngeahnte Höhen ufsteigen* (s) — подня́ться до небыва́лых [недосяга́емых] высо́т (напр. в карьере)

    das ist doch [ja,ber] die Höhe! разг. — э́то уж сли́шком!, да́льше уж (е́хать) не́куда!

    auf der Höhe des R hmes — на верши́не сла́вы

    auf der Höhe der W ssenschaft st hen* — соотве́тствовать совреме́нному у́ровню нау́ки

    auf der Höhe des L bens — в расцве́те лет

    die Höhen und T efen (des L bens) — взлё́ты и паде́ния

    auf der Höhe sein разг.
    1) быть на высоте́ положе́ния
    2) быть в фо́рме, хорошо́ се́бя чу́вствовать

    nicht ganz auf der Höhe sein разг. — быть не на высоте́ положе́ния

    nicht auf der Höhe der Zeit st hen* — отстава́ть от ве́ка
    4. спорт. высота́
    ine Höhe uflegen l ssen* — заказа́ть высоту́

    ine Höhe m iden — заяви́ть высоту́

    ine Höhe uslassen* — пропуска́ть высоту́ (прыжки в высоту, прыжки с шестом)

    ine Höhe n hmen* [schffen, mistern, bewä́ ltigen, überspr ngen*] — взять [преодоле́ть] высоту́ (прыжки в высоту, прыжки с шестом)

    ine Höhe souverä́n überspr ngen* — уве́ренно преодоле́ть высоту́, взять высоту́ с запа́сом

    Большой немецко-русский словарь > Höhe

  • 17 Münze

    Mǘnze f =, -n
    1. моне́та

    gngbare [im mlauf befndliche] Münze — ходя́чая моне́та

    kl ngende Münze — зво́нкая моне́та

    Münzen prä́gen [schl gen*] — чека́нить моне́ту

    Münzen s mmeln — коллекциони́ровать моне́ты

    Münzen aus dem Verk hr z ehen* [ ußer Kurs stzen] — изъя́ть моне́ты из обраще́ния

    n ue Münzen in mlauf s tzen — пусти́ть в обраще́ние но́вые моне́ты

    etw. in kl ngende Münze msetzen — обраща́ть что-л. в зво́нкую моне́ту, (уме́ть) извлека́ть материа́льную вы́году из чего́-л.

    2. моне́тный двор
    etw. für b re Münze n hmen* — принима́ть что-л. за чи́стую моне́ту

    j-m mit gl icher Münze (h im)z hlen — плати́ть кому́-л. той же моне́той

    Большой немецко-русский словарь > Münze

  • 18 Plan

    Plan I m -(e)s, Plä́ne
    1. план (мероприятий, порядок действий)

    ein gut ufgebauter Plan — стро́йный план

    ein witgreifender [witgespannter] Plan — широко́ заду́манный план

    auf dem Plan st hen* — плани́роваться, намеча́ться

    bgesehen vom Plan — незави́симо от пла́на

    ein w icher Plan эк. — зани́женный план

    den Plan überb eten* — перевы́полнить план

    ǘ ber den Plan hin us erz ugen — производи́ть сверх пла́на

    3. план, за́мысел, прое́кт

    inen Plan f ssen — заду́мать что-л.

    j-s Pläne d rchkreuzen — расстро́ить [опроки́нуть] чьи-л. пла́ны

    inen Plan zu Fall br ngen* — сорва́ть план

    Pläne schm eden — стро́ить пла́ны, замышля́ть что-л.

    sich mit inem Plan tr gen* — вына́шивать план, носи́ться с како́й-л. иде́ей

    er steckt v ller Pläne разг. — у него́ мно́жество пла́нов

    4. тех. план, чертё́ж; горизонта́льная прое́кция
    5. план, схе́ма, ка́рта
    6. гра́фик, план рабо́ты
     
    1. поэт. устарев. пло́щадь

    ein w iter grǘ ner Plan — больша́я ро́вная лужа́йка

    2.:

    auf den Plan tr ten* (s) — выдвига́ться на пере́дний план; появля́ться, выступа́ть

    auf dem Plan ersch inen* (s) — появля́ться на горизо́нте [в по́ле зре́ния]; выходи́ть на аре́ну

    Большой немецко-русский словарь > Plan

  • 19 reich

    1. бога́тый

    schwer reich — о́чень бога́тый

    reich w rden — разбогате́ть

    um ine Erf hrung r icher w rden перен. — получи́ть хоро́ший уро́к

    2. оби́льный, большо́й

    ine r iche rnte — бога́тый [оби́льный] урожа́й

    in r ichstem Maß — в вы́сший сте́пени; с изли́шком

    ine r iche uswahl — большо́й вы́бор

    3. бога́тый, роско́шный

    in r ichen Kl idern уст. — в роско́шных оде́ждах

    reich bel hnen — ще́дро вознагради́ть

    4. (an D) бога́тый (чем-л.)

    reich an Iden — бога́тый иде́ями

    Большой немецко-русский словарь > reich

  • 20 Schale

    Schále I f =, -n
    1. скорлупа́; ко́жица; кожура́; оболо́чка
    die Schle m tessen* — есть с кожуро́й (фрукты и т. п.)

    Kartffeln in [mit] Schle k chen — вари́ть карто́шку в мунди́ре

    2. па́нцирь ( черепахи); ра́ковина ( улитки)
    3. стр., тех. оболо́чка
    4. б. ч. pl очи́стки, шелуха́
    5. разг. наря́д
    sich in Schle w rfen* — наряди́ться, прифранти́ться

    in Schle sein — быть в по́лном пара́де

    hnter [in] iner r uhen Schle steckt oft ein gtes Herz [ein wicher Kern] — под гру́бой оболо́чкой ча́сто скрыва́ется мя́гкое се́рдце

     
    Schále II f =, -n
    1. пло́ская ва́за; пло́шка; глубо́кое блю́до; ва́зочка, розе́тка (для мороженого и т. п.)
    2. ча́ша весо́в
    3. мед., фото кюве́тка
    4. тех. вкла́дыш ( подшипника)
    5. террит. (кофе́йная, ча́йная) ча́шка
    6. pl охот. копы́та ( диких животных)

    Большой немецко-русский словарь > Schale

См. также в других словарях:

  • Icher françois — François Icher François Icher (né en 1958) est un historien français, spécialiste de l histoire des compagnonnages en France. Professeur agrégé d histoire géographie, docteur en histoire, il est également chercheur associé au CNRS. ==… …   Wikipédia en Français

  • Icherɛiwen — Icerɛiwen (Icherâiouen) est ancien village des Aït Iraten en Kabylie, Algérie. Localisation Ce village occupait le sommet du massif des Aït Iraten, l actuel emplacement de la ville de Larbaâ Nath Irathen. Ce village est complétement rasé par l… …   Wikipédia en Français

  • Karine Icher — (born 26 January 1979) is a French professional golfer who plays mainly on the U.S. based LPGA Tour and is also a member of the Ladies European Tour.Amateur careerKarine Icher had a successful amateur career. She was twice Junior Champion of… …   Wikipedia

  • Karine Icher — Karine Icher …   Wikipédia en Français

  • François Icher — (né en 1958) est un historien français, spécialiste de l histoire des compagnonnages en France. Professeur agrégé d histoire géographie, docteur en histoire, il est également chercheur associé au CNRS. Sommaire 1 Bibliographie 2 Voir aussi 2.1… …   Wikipédia en Français

  • Compagnonnage —  Pour l’article homonyme, voir Compagnonnage (botanique).  Le compagnonnage, réseau de transmission des savoirs et des identités par le métier * …   Wikipédia en Français

  • Golf en France — Fédération internationale Fédération française de golf Sport olympique depuis 1900 à 1904 et à partir de 2016 Clubs 678 …   Wikipédia en Français

  • Aocdd — Association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France Logo de l Association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France L association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France est une association loi de 1901 destinée à …   Wikipédia en Français

  • Aocddtf — Association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France Logo de l Association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France L association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France est une association loi de 1901 destinée à …   Wikipédia en Français

  • Association ouvriere des compagnons du devoir — Association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France Logo de l Association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France L association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France est une association loi de 1901 destinée à …   Wikipédia en Français

  • Association ouvrière des Compagnons du Devoir du Tour de France — Logo de l Association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France L association ouvrière des compagnons du devoir du tour de France est une association loi de 1901 destinée à la formation et à l apprentissage de plusieurs métiers… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»