-
1 herankommen
herankommen vi (s) (an A) подходи́ть, приближа́ться (к кому́-л., к чему́-л.), der Augenblick ist herangekommen моме́нт наступи́лder Winter kommt heran приближа́ется зима́es ist schwer, an ihn heranzukommen к нему́ не подступи́тьсяlaß die Frage erst an dich herankommen не торопи́сь с э́тим, не де́йствуй преждевре́менно -
2 herankommen
W (s):a) etw. an sich herankommen lassen не торопиться с чём-л., не действовать преждевременно. Ich mach mir keine Sorgen darum, was morgen sein wird. Ich lasse alles an mich herankommen.б) nichts an sich herankommen lassen оставаться невозмутимым. Nach den bitteren Enttäuschungen läßt sie nun nichts mehr an sich herankommen.Er ist ein sehr ruhiger Mensch, läßt auch in schwierigsten Situationen nichts an sich herankommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herankommen
-
3 herankommen
* vi (s) an Aподходить, приближаться (к кому-л., к чему-л.)der Augenblick ist herangekommen — момент наступилes ist schwer, an ihn heranzukommen — к нему не подступитьсяlaß die Frage erst an dich herankommen — не торопись с этим, не действуй преждевременно -
4 herankommen
1) (an jdn./etw., zu jdm./etw.) sich nähern приближа́ться /-бли́зиться [ gehend auch подходи́ть /подойти́. fahrend v. Pers подъезжа́ть/подъе́хать] (к кому́-н./чему́-н.). alles an sich herankommen lassen abwarten не торопи́ться2) an etw. beschaffen, kaufen können достава́ть /-ста́ть что-н.3) an jdn. erreichen попада́ть /-па́сть к кому́-н. er ist stets beschäftigt, an ihn ist schwer heranzukommen он всегда́ за́нят, к нему́ тру́дно попа́сть4) an jdn. Kontakt bekommen подступа́ться /-ступи́ться <подходи́ть /подойти́> к кому́-н. er ist sehr hochmütig, an ihn ist nur schwer heranzukommen он о́чень высокоме́рен, к нему́ тру́дно подступи́ться. er ist sehr verschlossen, an ihn ist nur schwer heranzukommen он о́чень за́мкнут, к нему́ тру́дно подойти́ -
5 herankommen
he'rankommen v/i ( irr; sn) (an A) przybliżać <- żyć> się, zbliżać <- żyć> się (do G); fig mieć dostęp (do G), móc dostać (A);die Dinge an sich herankommen lassen zobaczyć pf, jaki obrót sprawy przybiorą;an ihn kommt man nicht heran do niego nie ma dostępu; →LINK="heranreichen" heranreichen -
6 herankommen
гл.1) общ. достать (иметь возможность купить и т. п. что-л.), приближаться (к кому-л., к чему-л.), (an Akk.) попадать (к кому-л.), получить доступ (к чему-л.), подходить2) воен. сближаться -
7 herankommen
подходить, сближаться -
8 herankommen
подходить, сближаться -
9 herankommen*
vi (s) (an A)1) подходить, приближаться (к кому-л, к чему-л)2) приближаться (по времени); наступать (о каком-л моменте и т. п.)3) получить доступ (к чему-л)[возможность (сделать что-л) и т. п.] -
10 herankommen
heránkommen* vi (s) (an A)1. подходи́ть, приближа́ться (к кому-л., к чему-л.)es ist schwer, an ihn herá nzukommen перен. — к нему́ не подступи́ться
laß nur á lles erst an dich herá nkommen разг. — не торопи́сь, не де́йствуй преждевре́менно; подожди́, пока́ всё ула́дится само́ собо́й
2. получи́ть до́ступ (к чему-л.), доста́ть (иметь возможность купить и т. п. что-л.) -
11 herankommen
vi, (s)подходить, приближатьсяСовременный немецко-русский словарь общей лексики > herankommen
-
12 auf Signalverkehrweite herankommen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > auf Signalverkehrweite herankommen
-
13 in Rufweite herankommen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in Rufweite herankommen
-
14 auf Signalverkehrweite herankommen
подойти на расстояние видимости сигналовDeutsch-Russische Marine Wörterbuch > auf Signalverkehrweite herankommen
-
15 in Rufweite herankommen
подходить на дальность голосовой передачиDeutsch-Russische Marine Wörterbuch > in Rufweite herankommen
-
16 Sache
1) konkret: Ding вещь f. Sachen pej a) Habseligkeiten auch пожи́тки, мана́тки b) Kleidung auch шмо́тки. alte Sachen ста́рые ве́щи. pej старьё. seine besten Sachen anhaben быть оде́тым в (свои́) выходны́е ве́щи, быть оде́тым по-пра́здничному. jd. hat seine besten Sachen an auch на ком-н. его́ лу́чшие ве́щи. es gab schöne Sachen zum Mittagessen к обе́ду по́дали вку́сные ве́щи. jdm. in die Sachen [aus den Sachen] helfen помога́ть /-мо́чь кому́-н. оде́ться [разде́ться]. tagelang nicht aus den Sachen kommen це́лыми дня́ми не име́ть возмо́жности переоде́ться. in (seinen) Sachen schlafen спать не раздева́ясь <не снима́я веще́й>. seine Sachen zusammenhalten по-делово́му <по-хозя́йски> обраща́ться со свои́м иму́ществом [со свои́ми веща́ми]. seine (sieben) Sachen zusammenpacken собира́ть /-бра́ть свои́ ве́щи [пожи́тки <мана́тки>/шмо́тки]. pack' deine Sachen und geh собира́й свои́ ве́щи [пожи́тки <мана́тки>/шмо́тки] и уходи́. mit 100 Sachen Stundenkilometern co ско́ростью сто киломе́тров (в час)3) abstrakt: Tatsache, Angelegenheit, Ereignis вещь f, де́ло. negativ wertend де́льце. böse <schlimme, üble> Sache скве́рное <дрянно́е> де́ло, скве́рная вещь. das ist eine böse <schlimme, üble> Sache auch де́ло - дрянь. dumme Sache глу́пая вещь <исто́рия>. jdm. ist eine dumme Sache passiert с кем-н. случи́лась <произошла́> глу́пая исто́рия < вещь>. faule Sache нечи́стое <дрянно́е> де́ло <де́льце>, дрянна́я исто́рия. die Sache ist faul де́ло па́хнет нечи́стым, э́то дрянно́е де́ло <де́льце>. etw. ist eine Sache für sich что-н. осо́бое де́ло <осо́бая статья́, осо́бая вещь>. halbe Sache недоде́ланное де́ло, недоде́ланная вещь. keine halben Sachen machen не остана́вливаться /-станови́ться на полпути́. krumme Sache тёмное де́ло <де́льце>. krumme Sachen machen обде́лывать /-де́лать тёмные дела́, занима́ться тёмными дела́ми. eine tolle Sache умопомрачи́тельное <сногсшиба́тельное> де́ло, умопомрачи́тельная <сно́гсшиба́тельная> вещь <шту́ка>. ( das ist) eine tolle Sache! вот э́то здо́рово ! / вот э́то да ! / вот так-та́к ! / ну и исто́рия ! / ну и дела́ ! wie Sie die Sache auch drehen und wenden (mögen) как бы вы ни мудри́ли / как ни крути́ли <выду́мывали, верте́ли> / как ни крути́те, ни верти́те. eine Sache <in einer Sache> entscheiden реша́ть реши́ть де́ло < вещь>. die Sache erfassen понима́ть поня́ть суть < смысл> де́ла. die Sache geht mich nichts an э́то (де́ло) меня́ не каса́ется / мне до э́того нет де́ла. einer Sache auf den Grund gehen вника́ть /-ни́кнуть в суть де́ла. die Sache an sich herankommen lassen не торопи́ться. laß die Sache an dich herankommen! не торопи́сь, обожди́ внача́ле ! viele Sachen gehen jdm. im Kopfherum мно́го мы́слей но́сится в чьей-н. голове́. die Sache klappt <macht sich, steht> де́ло кле́ится <выгора́ет, идёт на лад, на мази́>. so wie die Sache liegt, nach Lage der Sache су́дя по положе́нию де́ла / исходя́ из того́, как обстои́т де́ло. so wie Ihre Sachen jetzt liegen < stehen> … auch то, в како́м состоя́нии нахо́дятся ва́ши дела́ … das liegt in der Natur der Sache э́то в поря́дке веще́й. mit jdm. gemeinsame Sache machen быть с кем-н. заодно́. seine Sache gut [schlecht] machen хорошо́ [пло́хо] справля́ться /-пра́виться с де́лом / хорошо́ [пло́хо] де́лать с- де́ло. ich habe die Sache satt (э́то де́ло) мне надое́ло / с меня́ хва́тит / с меня́ доста́точно. die Sachen so sehen < nehmen>, wie sie sind принима́ть приня́ть ве́щи так, как они́ есть. wie ich die Sache sehe как мне ка́жется / как я э́то представля́ю. bei der Sache bleiben не отклоня́ться /-клони́ться <отходи́ть /отойти́> от де́ла. das ist nicht deine [meine] Sache (э́то) не твоё [моё] де́ло. das ist nicht jedermanns Sache a) Neigung не ка́ждый охо́тник до э́того b) Fähigkeit не ка́ждый спосо́бен на э́то. Lernen ist nicht jedermanns Sache не ка́ждый охо́тник до учёбы <учи́ться> [спосо́бен учи́ться < на учёбу>]. was ist Sache? в чём де́ло ? ich muß wissen, was Sache ist! я до́лжен знать, в чём де́ло ! die Sache ist die, daß … де́ло в том, что … das ist Sache! вот э́то де́ло < вещь>! / вот э́то да ! / вот так-та́к ! / вот и здо́рово ! das ist keine Sache!, das sind keine Sachen! Ausdruck der Empörung э́то безобра́зие ! / никако́го поря́дка ! / так не де́лают <поступа́ют>! / так не идёт ! / так не пойдёт ! / так нельзя́ ! das ist so eine Sache э́то тако́е де́ло. mit dem Vertrauen [Glauben] ist es so eine Sache дове́рие [ве́рить] - э́то тако́е де́ло. die Sache steht gut, es steht gut um die Sache дела́ хороши́ / де́ло обстои́т хорошо́. so steht < liegt> (also) die Sache так обстои́т де́ло, таково́ положе́ние де́ла. so stehen < liegen> (also) die Sachen тако́е положе́ние дел <веще́й>. so steht (also) die Sache! таки́е-то дела́ ! das Gute [Schlimme] an der Sache хоро́шая [плоха́я] сторона́ в э́том де́ле <э́того де́ла>. an der Sache ist was dran в э́том что́-то есть. es ist etwas Wahres [nichts Wahres] an der Sache есть до́ля пра́вды [нет никако́й пра́вды] в э́том де́ле. auf eine Sache zu sprechen kommen поднима́ть подня́ть каку́ю-н. те́му. bei der Sache bleiben не отклоня́ться /- <отвлека́ться/-вле́чься, отходи́ть/-> от де́ла <от те́мы>. ganz bei der Sache sein быть поглощённым де́лом, уходи́ть уйти́ с голово́й в де́ло. aufmerksam zuhören напряга́ть напря́чь слух, напряжённо слу́шать. nicht bei der Sache sein отклоня́ться <отвлека́ться> от де́ла, ду́мать о чём-то друго́м, вита́ть в облака́х. in eigener Sache (sprechen) (выступа́ть/вы́ступить) по ли́чному <со́бственному> де́лу. in Sachen (Kultur < der Kultur>) в вопро́сах <по вопро́сам, в дела́х> (культу́ры). in Sachen (der) Mode habe ich kein Urteil в вопро́сах <по вопро́сам, в дела́х> мо́ды <в мо́де> я не разбира́юсь. in Sachen des Geschmacks streitet man nicht < läßt sich nicht streiten> о вку́сах не спо́рят. es geht um die Sache, nicht um die Person ва́жное де́ло, не лицо́ / речь идёт о де́ле, а не о челове́ке. zur Sache! (бли́же) к де́лу ! nun zur Sache als Einleitung v. Aussage а тепе́рь к де́лу. zur Sache kommen переходи́ть перейти́ <приступа́ть/-ступи́ть > к де́лу <к те́ме>. zur [nicht zur] Sache sprechen говори́ть по [не по] де́лу <существу́>, говори́ть на [не на] те́му. etw. tut nichts zur Sache что-н. здесь ни при чём. nichts von der Sache verstehen ничего́ не понима́ть /- в де́ле <в ве́щи>, соверше́нно не разбира́ться разобра́ться в де́ле <ве́щи>. etwas von der Sache verstehen разбира́ться /- в де́ле, знать де́ло < вещь>, знать толк в де́ле | Sachen gibt's (, die gibt es gar nicht) ну, на́до же <ведь случа́ются таки́е ве́щи> (, ве́рить не хо́чется). jdm. (solche) Sachen erzählen говори́ть на- кому́-н. (таки́е) ве́щи. komm'mir nicht mit solchen Sachen! не пристава́й ко мне с таки́ми веща́ми ! Sachen machen abzulehnende Handlungen де́лать на- <твори́ть на-> веще́й. also, du machst vielleicht Sachen! ну, ты и натвори́л <сотвори́л, налома́л дров>! mach' keine(dummen) Sachen! не де́лай глу́постей ! Ausdruck des Erstaunens не дури́ <глупи́, выду́мывай>! was sind das für Sachen (, die ich hören muß)! что э́то за дела́ (мне прихо́дится выслушива́ть) / что я слы́шу ! von jdm. ganz andere Sachen wissen знать о ком-н. и не таки́е ве́щи -
17 rankommen
-
18 подойти
1) (к кому-либо, к чему-либо) herantreten (непр.) vi (s), herankommen (непр.) vi (s) (an A); sich nähern (D) ( приблизиться); zugehen (непр.) vi (s) (auf A) (направиться к кому-либо, к чему-либо); kommen (непр.) vi (s), heranrücken vi (s) ( наступить)критически подойти — kritisch herangehen (непр.) vi (s) (an A) -
19 приблизиться
sich nähern, nahen vi (s); herankommen (непр.) vi (s), herantreten (непр.) vi (s) ( подойти); heranrükken vi (s) (о сроке и т.п.) -
20 подойти
подойти 1. (к кому-л., к чему-л.) herantreten* vi (s), herankommen* vi (s) (an A); sich nähern (D) (приблизиться); zugehen* vi (s) (auf A) (направиться к кому-л., к чему-л.); kommen* vi (s), heranrücken vi (s) (наступить) 2. (отнестись к кому-л., к чему-л.) sich verhalten* (zu, gegenüber); be|handeln vt критически подойти kritisch herangehen* vi (s) (an A) 3. (оказаться годным) passen vi (D); sich eignen; entsprechen* vi (D) (соответствовать) это тебе не подойдёт das wird dir nicht passen; das ist nichts für dich (разг.) 4. (о тесте) hochgehen* vi (s)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
herankommen — V. (Mittelstufe) sich einer Person oder Sache nähern Synonyme: rankommen (ugs.), zutreten, herantreten Beispiele: Das Eichhörnchen kam ganz nahe an uns heran. Ich sah ihn schnell herankommen. herankommen V. (Aufbaustufe) sich den Zugang zu einer… … Extremes Deutsch
herankommen an — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • erreichen Bsp.: • Ich konnte das Buch nicht erreichen … Deutsch Wörterbuch
herankommen — ◆ her|ạn||kom|men 〈V. intr. 170; ist〉 1. sich nähern, näher kommen 2. an etwas herankommen 2.1 etwas mit den Händen greifen können, daran heranreichen können 2.2 〈fig.〉 etwas bekommen, besorgen können 3. 〈fig.〉 an jmdn. herankommen 3.1 jmdn.… … Universal-Lexikon
herankommen — he·rạn·kom·men (ist) [Vi] 1 ↑heran 2 (an etwas (Akk)) herankommen es schaffen, besonders mit der Hand einen bestimmten Gegenstand zu berühren ≈ (an etwas) ↑heranreichen (1): Kommst du an die Bücher heran, die oben im Regal stehen? 3 an etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
herankommen — 1. a) ↑ herangehen (1). b) heranrücken, in die Nähe rücken, kommen, sich nähern; (geh.): [heran]nahen. 2. a) heranreichen; (ugs.): drankommen, rankommen, ranreichen; (landsch.): beikommen … Das Wörterbuch der Synonyme
herankommen — eraankumme … Kölsch Dialekt Lexikon
herankommen — he|r|ạn|kom|men … Die deutsche Rechtschreibung
Herankommen — 1. Ihr kommt alle ran, sagt Hausmann. (Stargard.) Hausmann ist ein Bummler gewesen, den eine Hure geheirathet hatte, um ihr Gewerbe ohne polizeiliche Belästigung fortsetzen zu können. Jene Worte soll derselbe den Kunden seiner Frau beruhigend… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
nähern — ansteuern; zugehen auf; (sich) bewegen (nach); ankommen; dazu kommen; (sich) anschließen; herkommen; erreichen; nahen; dazu stoßen; … Universal-Lexikon
anrauschen — ạn|rau|schen <sw. V.; ist (ugs.): a) mit einem rauschenden Geräusch herankommen: der Zug rauschte an; <meist im 2. Part. in Verbindung mit »kommen«:> er kam auf seinem Motorrad angerauscht; b) mit großer Gebärde, Aufmerksamkeit auf sich … Universal-Lexikon
nähern — sich nähern a) sich annähern, herankommen, herantreten, im Anzug sein, nahen, näher kommen/rücken, sich zubewegen, zugehen auf, zukommen auf; (geh.): herannahen. b) fast gleichkommen, fast vergleichbar sein, grenzen an, herankommen, heranreichen… … Das Wörterbuch der Synonyme