-
81 anrechnen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (gutschreiben) anrechnen ( auf + Akk) credit ( für for); (zählen) count; (berücksichtigen, abziehen) take into account, allow for; jemandem etw. anrechnen (in Rechnung stellen) charge s.o. with s.th., charge s.th. to s.o.’s account; ( jemandem) etw. als Fehler / Pluspunkt anrechnen auch fig. count s.th. against s.o. / count s.th. in s.o.’s favo(u)r; ( jemandem) das Praktikum ( auf die Ausbildungszeit) anrechnen count (a period of) work experience toward(s) the period of training; das Studium wird nur zum Teil auf die Rentenjahre angerechnet time spent as a student only partly counts toward(s) a pension; sie haben mir die alte Kamera ( auf den Preis) angerechnet they knocked something off (the price) for my old camera2. fig.: jemandem etw. als Verdienst anrechnen give s.o. credit for s.th.; jemandem seine Hilfe etc. hoch anrechnen greatly appreciate s.o.’s help etc.* * *to credit; to allow* * *ạn|rech|nenvt sepdas wird Ihnen später angerechnet — you'll be charged for that later, that will be charged to you later
2) (= gutschreiben) to count, to take into account (jdm for sb)das alte Auto rechnen wir (Ihnen) mit EUR 500 an — we'll allow (you) EUR 500 for the old car
den alten Fernseher anrechnen — to allow something on the old television
3)(= bewerten)
dem Schüler wird die schlechte Arbeit nicht angerechnet — the pupil's bad piece of work is not being taken into accountjdm etw als Fehler anrechnen (Lehrer) — to count sth as a mistake for sb; (fig) to consider sth as a fault on sb's part
ich rechne es ihm als Verdienst an, dass... — I think it is greatly to his credit that..., I think it says a lot for him that...
ich rechne es mir zur Ehre an (form) — I consider it an honour (Brit) or an honor (US), I consider myself honoured (Brit) or honored (US)
* * *(to enter (a sum of money) on the credit side (of an account): This cheque was credited to your account last month.) credit* * *an|rech·nenvt▪ jdm etw \anrechnen to take sb's sth into considerationdie Euro 2.000 werden auf die Gesamtsumme angerechnet the 2,000 euros will be deducted from the totaldas alte Auto rechnen wir Ihnen mit Euro 3.450 an we'll take off 3,450 euros for your old car▪ jdm etw \anrechnen to charge sb with sth3. (ankreiden)jdm etw als Fehler \anrechnen to count sth as a mistake [for sb], to consider sth to be a mistake on sb's part▪ jdm etw als Fehler \anrechnen (Lehrer) to count sth as a mistake; (fig) to consider sth a fault on sb's part [or to be]wir rechnen es Ihnen als Verdienst an, dass... we think it greatly to your credit that...dass er ihr geholfen hat, rechne ich ihm hoch an I think very highly of him for having helped herdiesen Erfolg rechnete er sich als besonderen Verdienst an he gave himself much credit for this success* * *transitives Verb1) (gutschreiben, verbuchen) count; take into accountjemandem etwas als Verdienst/Fehler anrechnen — count something to somebody's credit/as somebody's mistake
* * *anrechnen v/t (trennb, hat -ge-)auf +akk) credit (jemandem etwas anrechnen (in Rechnung stellen) charge sb with sth, charge sth to sb’s account;(jemandem) etwas als Fehler/Pluspunkt anrechnen auch fig count sth against sb/count sth in sb’s favo(u)r;(jemandem) das Praktikum (auf die Ausbildungszeit) anrechnen count (a period of) work experience toward(s) the period of training;das Studium wird nur zum Teil auf die Rentenjahre angerechnet time spent as a student only partly counts toward(s) a pension;sie haben mir die alte Kamera (auf den Preis) angerechnet they knocked something off (the price) for my old camera2. fig:jemandem etwas als Verdienst anrechnen give sb credit for sth;hoch anrechnen greatly appreciate sb’s help etc* * *transitives Verb1) (gutschreiben, verbuchen) count; take into accountjemandem etwas als Verdienst/Fehler anrechnen — count something to somebody's credit/as somebody's mistake
-
82 Anschiss
m; -es, -e; umg. bollocking Sl., Am. dressing-down; einen Anschiss bekommen be given ( oder get) a bollocking (Am. dressing-down)* * *Ạn|schissm -es, -e (inf)bollocking (Brit sl ass-kicking (US sl)* * *An·schissRR<-es, -e>An·schißALT<-sses, -sse>m (sl)* * *einen Anschiss kriegen — get a bollocking (Brit. coarse); get bawled out (coll.)
* * ** * *einen Anschiss kriegen — get a bollocking (Brit. coarse); get bawled out (coll.)
-
83 anstecken
(trennb., hat -ge-)I v/t1. mit einer Nadel: pin on; (Ring) put ( oder slip) on; sich (Dat) eine Blume anstecken pin a flower on3. MED. infect ( mit with); von jemandem angesteckt werden catch a cold etc. from s.o.; er hat mich mit seiner Erkältung angesteckt he’s given me his cold, he’s passed his cold on to me; sie hat uns alle mit ihrem Gelächter angesteckt fig. she had us all laughing too, her laughter was contagiousII v/refl catch a cold (oder the measles etc.) ( bei from); ich habe mich bei X angesteckt I caught ( oder got) it from X, X gave it ( oder passed it on) to me; steck dich bloß nicht an! don’t you go and catch it!* * *(anzünden) to set alight; to set on fire;(infizieren) to infect; to taint;(mit Nadel befestigen) to pin on* * *ạn|ste|cken sep1. vt1) (= befestigen) to pin on; Ring to put or slip onich will dich nicht anstecken — I don't want to give it to you
2. vr3. vi (MED fig)to be infectious or catching; (durch Berührung, fig) to be contagious* * *an|ste·ckenI. vt1. (befestigen)▪ [jdm] etw \anstecken to pin sth on [sb]2. (auf den Finger ziehen)[jdm] einen Ring \anstecken to put [or slip] a ring on sb's finger, to put [or slip] on a ring3. (anzünden)[jdm] eine Pfeife/Zigarette/Zigarre \anstecken to light [up] a pipe/cigarette/cigar [for sb]4. (in Brand stecken)ein Gebäude \anstecken to set fire to a buildingich möchte dich nicht \anstecken I don't want to give it to you6. (fig)III. vi* * *1.transitives Verb1) pin on <badge, brooch>jemandem eine Brosche/einen Ring anstecken — pin a brooch on somebody/put or slip a ring on somebody's finger
2) (infizieren, auch fig.) infect3) (bes. nordd., mitteld.) s. anzünden2.intransitives Verb be infectious or catching; (durch Berührung) be contagious; (fig.) be infectious or contagious* * *anstecken (trennb, hat -ge-)A. v/tsich (dat)eine Blume anstecken pin a flower on3. MED infect (mit with);von jemandem angesteckt werden catch a cold etc from sb;sie hat uns alle mit ihrem Gelächter angesteckt fig she had us all laughing too, her laughter was contagiousbei from);ich habe mich bei X angesteckt I caught ( oder got) it from X, X gave it ( oder passed it on) to me;steck dich bloß nicht an! don’t you go and catch it!* * *1.transitives Verb1) pin on <badge, brooch>jemandem eine Brosche/einen Ring anstecken — pin a brooch on somebody/put or slip a ring on somebody's finger
2) (infizieren, auch fig.) infect3) (bes. nordd., mitteld.) s. anzünden2.intransitives Verb be infectious or catching; (durch Berührung) be contagious; (fig.) be infectious or contagious* * *v.to infect v.to pin on v.to slip on (a ring, etc.) v. -
84 arbeitslos
Adj. unemployed, out of work, jobless; die arbeitslosen Jugendlichen the young jobless (Pl.) arbeitslos werden lose one’s job; umg. go on ( oder join) the dole, Am. get the pink slip; umg. get the sack, get fired, be given one’s marching orders; euph. be made redundant; arbeitslos sein be unemployed; Brit. umg. be on the dole; ein arbeitsloser Maurer an out-of-work bricklayer* * *unemployed; out of work; jobless; laid-off; redundant* * *ạr|beits|losadj2) Einkommen unearned* * *(not having, or not able to find, work: He has been unemployed for three months.) unemployed* * *ar·beits·losadj unemployed▪ \arbeitslos sein/werden to be/become unemployed [or out of work]* * *1) Adjektiv unemployed; out of work postpos.2) in* * *arbeitslos adj unemployed, out of work, jobless;die arbeitslosen Jugendlichen the young jobless (pl)arbeitslos werden lose one’s job; umg go on ( oder join) the dole, US get the pink slip; umg get the sack, get fired, be given one’s marching orders; euph be made redundant;arbeitslos sein be unemployed; Br umg be on the dole;ein arbeitsloser Maurer an out-of-work bricklayer* * *1) Adjektiv unemployed; out of work postpos.2) in* * *adj.jobless adj.on the dole* (UK) expr.out of job expr.out of work adj.out of work expr.out-of-work adj.stranded adj.unemployed adj. -
85 Arrest
m; -(e)s, -e1. detention (auch Schule), confinement; mit Arrest bestrafen oder unter Arrest stellen put in confinement; Arrest bekommen / haben be given / have detention2. JUR. (Beschlagnahme) seizure, impounding* * *der Arrestdetention; injunction; apprehension; arrest* * *Ar|rẹst [a'rɛst]m -(e)s, -s1) (SCH, MIL, JUR = Jugendarrest) detentionseine Eltern bestraften ihn mit Arrest — his parents punished him by grounding him
Arrest in jds Vermögen — distress (form) upon sb's property
* * *Ar·rest<-[e]s, -s>[aˈrɛst]m JUR1. (Freiheitsentzug) detentionpersönlicher \Arrest arrest, AM a. [body] attachment2. (Beschlagnahme)dinglicher \Arrest attachment, seizureeinen dinglichen \Arrest erlassen to issue a writ of attachment* * *der; Arrest[e]s, Arreste (Milit., Rechtsw., Schule) detentioneinen Schüler mit Arrest bestrafen — (veralt.) punish a pupil by putting him in detention
* * *1. detention (auch Schule), confinement;unter Arrest stellen put in confinement;Arrest bekommen/haben be given/have detention* * *der; Arrest[e]s, Arreste (Milit., Rechtsw., Schule) detentioneinen Schüler mit Arrest bestrafen — (veralt.) punish a pupil by putting him in detention
* * *-e m.detention n. -
86 Atem
m; -s, kein Pl. breath; (das Atmen) breathing; außer Atem out of breath; Atem holen take a breath; fig. ( auch Atem schöpfen) get one’s breath back; den Atem anhalten hold one’s breath; mit angehaltenem Atem with bated breath; schlechter Atem bad breath, halitosis fachspr.; in einem oder im selben Atem in the same breath; außer Atem kommen get out of breath; wieder zu Atem kommen auch fig. get one’s breath back; jemanden in Atem halten fig. keep s.o. on his ( oder her) toes ( in Spannung: on tenterhooks); einen langen / den längeren Atem haben fig. have a lot of / more staying power ( oder stamina); das verschlug ihm den Atem fig. his jaw just dropped; ihnen geht der Atem aus fig. they’re running dry ( oder out of resources); ihr ist der Atem schon ausgegangen she’s already run out of steam ( oder given up)* * *der Atembreath* * *['aːtəm]m -s,no pl1) (= das Atmen) breathingden Átem anhalten (lit, fig) — to hold one's breath
mit angehaltenem Átem (lit) — holding one's breath; (fig) with bated breath
einen kurzen Átem haben — to be short-winded
außer Átem sein — to be out of breath
wieder zu Átem kommen — to get one's breath back
jdn in Átem halten — to keep sb in suspense or on tenterhooks
das verschlug mir den Átem — that took my breath away
See:→ ausgehen2) (lit, fig = Atemluft) breath3) (fig geh = Augenblick)in einem/im selben Átem — in one/the same breath
* * *(the air drawn into, and then sent out from, the lungs: My dog's breath smells terrible.) breath* * *<-s>[ˈa:təm]1. (Atemluft) breathden \Atem anhalten to hold one's breath\Atem holen [o schöpfen] to take [or draw] a breathwieder zu \Atem kommen to get one's breath back, to catch one's breathnach \Atem ringen to be gasping for breathaußer \Atem out of breath2. (das Atmen) breathingmit angehaltenem \Atem holding one's breath3.▶ mit angehaltenem \Atem with bated breath▶ jdn in \Atem halten to keep sb on their toes▶ \Atem holen [o schöpfen] to take a [deep] breath▶ den längeren \Atem haben to have the whip hand▶ jdm den \Atem verschlagen to take sb's breath away, to leave sb speechless* * *der; Atems breathsein Atem wurde schneller — his breathing became faster
einen langen/den längeren Atem haben — (fig.) have great/the greater staying power
Atem holen od. (geh.) schöpfen — (fig.) get one's breath back
außer Atem sein/geraten od. kommen — be/get out of breath
[wieder] zu Atem kommen — get one's breath back; s. auch ausgehen 1. 2)
* * *außer Atem out of breath;Atem schöpfen) get one’s breath back;den Atem anhalten hold one’s breath;mit angehaltenem Atem with bated breath;schlechter Atem bad breath, halitosis fachspr;im selben Atem in the same breath;außer Atem kommen get out of breath;wieder zu Atem kommen auch fig get one’s breath back;das verschlug ihm den Atem fig his jaw just dropped;* * *der; Atems breatheinen langen/den längeren Atem haben — (fig.) have great/the greater staying power
Atem holen od. (geh.) schöpfen — (fig.) get one's breath back
außer Atem sein/geraten od. kommen — be/get out of breath
[wieder] zu Atem kommen — get one's breath back; s. auch ausgehen 1. 2)
* * *nur sing. m.breath n. -
87 Audienz
f; -, -en audience ( bei with); Audienz halten hold an audience; in Audienz von jemandem empfangen werden be given an audience by s.o.* * *die Audienzaudience* * *Au|di|ẹnz [au'diɛnts]f -, -en(bei Papst, König etc) audience* * *(a formal interview with someone important eg a king: an audience with the Pope.) audience* * *Au·di·enz<-, -en>[auˈdi̯ɛnts]f audience* * *die; Audienz, Audienzen audience* * *bei with);Audienz halten hold an audience;in Audienz von jemandem empfangen werden be given an audience by sb* * *die; Audienz, Audienzen audience* * *-en (bei) f.audience (with) n. -
88 Aufmachung
f2. einer Ware: packaging3. einer Seite: layout* * *die Aufmachung(Ausstattung) make-up;(Präsentation) presentation; packaging* * *Auf|ma|chung ['aufmaxʊŋ]f -, -en1) (= Kleidung) turnout, rig-out (inf)in großer Áúfmachung erscheinen — to turn up in full dress
2) (= Gestaltung) presentation, style; (von Buch) presentation, make-up; (von Seite, Zeitschrift) layoutder Artikel erschien in großer Áúfmachung — the article was given a big spread, the article was featured prominently
3) (PRESS = Artikel etc auf Titelseite) lead feature* * *die1) (a disguised or false appearance: The thieves entered the house in the guise of workmen.) guise2) (clothes, usually odd or unattractive: She wore a very strange get-up at the party.) get-up* * *Auf·ma·chung<-, -en>f1. (Kleidung) turn-outin großer \Aufmachung erscheinen to turn up [or out] in full dress2. (Gestaltung von Buch) presentation3. (Gestaltung von Seite, Zeitschrift) layoutder Artikel erschien in großer \Aufmachung the article was given a big spread* * *die; Aufmachung, Aufmachungen presentation; (Kleidung) get-upein Buch in ansprechender Aufmachung — an attractively presented book
* * *2. einer Ware: packaging3. einer Seite: layout4. umg (Kleidung), getup, outfit;in großer Aufmachung erscheinen appear in full evening dress* * *die; Aufmachung, Aufmachungen presentation; (Kleidung) get-up* * *f.presentation n. -
89 ausgedient
Adj. Spielsachen, alte Kleidungsstücke etc.: worn-out; Soldat: ex-serviceman, veteran; die alten ausgedienten Sachen habe ich verschenkt I’ve given away all the old things that are past use ( oder using); ausgedient haben Soldat etc.: have retired; umg. Sache: have had it’s day, have outlived it’s usefulness* * *disused; veteran* * *aus|ge|dientadjinf = unbrauchbar) Auto, Maschine clapped-out (Brit inf worn-out (inf)See:→ auch ausdienen* * *aus·ge·dientein \ausgedienter Gegenstand an item which one has no further use for* * *Adjektiv (ugs.) worn out, (Brit. coll.) clapped out, (Amer. sl.) beat up <vehicle, engine, etc.>* * *die alten ausgedienten Sachen habe ich verschenkt I’ve given away all the old things that are past use ( oder using);ausgedient haben Soldat etc: have retired; umg Sache: have had it’s day, have outlived it’s usefulness* * *Adjektiv (ugs.) worn out, (Brit. coll.) clapped out, (Amer. sl.) beat up <vehicle, engine, etc.>* * *adj.veteran adj. -
90 ausgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. (weggehen, auch zum Vergnügen) go out; zum Essen ausgehen eat out; mein Vater ist ausgegangen my father’s out ( oder isn’t in); sie gehen wenig aus they hardly ever go out, they don’t go out much2. ausgehen von (kommen) von einem Ort: start from ( oder at); Anregung, Vorschlag: come from; Gefühl, Wärme: radiate, emanate; die Sache ging von ihm aus it was his idea; der Plan ging von der Regierung aus the government initiated the plan; von ihm geht eine Ruhe / Begeisterungsfähigkeit aus he radiates calm / enthusiasm3. fig.: ausgehen von (als Grundlage nehmen) take s.th. as a starting point; fig. bei einer Entscheidung etc. von etw. ausgehen base a decision etc. on s.th.; wenn wir davon ausgehen, dass... on the assumption that..., assuming that...; ich gehe davon aus, dass... I’m assuming that..., I’m working on the assumption that...; Sie dürfen davon ausgehen, dass... you can assume ( oder take it as read, Am. given) that...; Sie gehen von falschen Voraussetzungen aus you’re starting from false assumptions4. (resultieren) end, turn out; gut etc. ausgehen turn out well etc.; der Film geht gut / tragisch aus the film has a happy ending / the film has a tragic ending, the film ends tragically ( oder in tragedy); wie ist die Sache ausgegangen? how did it work out ( oder end up)?; wie ist das Spiel ausgegangen? how did the match (Am. game) end?; das Spiel ging 1:3 aus the match (Am. game) ended 1-3; unentschieden ausgehen end in a draw5. Geld, Vorrat etc.: run out; allmählich: run low; uns ging das Geld / der Gesprächsstoff etc. aus we ran out of money / things to say to each other; mir geht bald die Geduld ( mit ihr) aus I’m running out of patience (with her); ihm ging die Luft ( oder der Atem, umg. die Puste) aus he ran out of breath (fig. steam)6. Licht, Feuer etc.: go out; Dial. Kino, Schule etc.: finish8. ( straf) frei ausgehen go unprosecuted ( oder unpunished); get off (scot-free) umg.; leer ausgehen come away empty-handed, end up with nothing* * *(ausfallen) to fall out;(enden) to eventuate; to go out;(erlöschen) to go out;(herstammen) to emanate;(weggehen) to go out;(zu Ende gehen) to run out* * *aus|ge|hen sep irreg aux sein1. vi1) (=weggehen zum Vergnügen) to go out; (= spazieren gehen) to go out (for a walk)er geht selten aus — he doesn't go out much
ihm gehen die Haare aus — his hair is falling out
ihm gehen die Zähne aus — he is losing his teeth
von dem Platz gehen vier Straßen aus — four streets lead or go off (from) the square
von der Rede des Ministers ging eine große Wirkung aus — the minister's speech had a great effect
4) (=abgeschickt werden Post) to be sent offdie áúsgehende Post — the outgoing mail
5) (= zugrunde legen) to start out (von from)gehen wir einmal davon aus, dass... — let us assume that..., let us start from the assumption that...
wovon gehst du bei dieser Behauptung aus? — on what are you basing your statement?
davon kann man nicht áúsgehen — you can't go by that
6)áúsgehen — to be intent on sth
auf Gewinn áúsgehen — to be intent on making a profit
auf Eroberungen áúsgehen (hum inf) — to be out to make a few conquests
7) (=einen bestimmten Ausgang haben ESP SPORT) to end; (= ausfallen) to turn outgut/schlecht áúsgehen — to turn out well/badly; (Film etc) to end happily/unhappily; (Abend, Spiel) to end well/badly
8) (LING = enden) to end9)straffrei or straflos áúsgehen — to receive no punishment, to get off scot-free (inf)
leer áúsgehen (inf) — to come away empty-handed
10) (=zu Ende sein Vorräte etc) to run out; (dial Vorstellung, Schule etc) to finishmir ging die Geduld aus — I lost (my) patience
mir ging das Geld aus — I ran out of money
ihm ist die Luft or die Puste or der Atem ausgegangen (inf) (lit) — he ran out of breath or puff (Brit inf); (fig) he ran out of steam (inf); (finanziell) he ran out of funds
11) (= aufhören zu brennen) to go out12) (inf = sich ausziehen lassen) to come offdie nassen Sachen gehen so schwer aus — these wet things are so hard to take off
2. vr (Aus)es geht sich aus — it works out all right; (Vorräte, Geld etc) there is enough
* * *1) ((with well/badly) to be approved or disapproved of: The story went down well (with them).) go down2) (to become extinguished: The light has gone out.) go out3) (to go to parties, concerts, meetings etc: We don't go out as much as we did when we were younger.) go out4) (to be frequently in the company of (a person, usually of the opposite sex): I've been going out with her for months.) go out5) ((of a supply) to come to an end: The food has run out.) run out6) ((with of) to have no more: We've run out of money.) run out* * *aus|ge·henvi irreg Hilfsverb: sein1. (aus dem Haus gehen, sich vergnügen) to go outer ging aus, um Einkäufe zu machen we went out for shopping▪ ausgegangen sein to have gone out, to be out2. (sich vergnügen) to go outzum Essen \ausgehen to dine outgroß \ausgehen to go out in great style3. (abgehen)von dem Platz gehen vier Straßen aus four streets lead from [or off] the square4. (herrühren, vorgebracht werden)▪ von jdm \ausgehen to come from sbvon wem geht diese Idee aus? whose idea is this?5. (ausgestrahlt werden)▪ etw geht von jdm/etw aus sb/sth radiates sthvon dem Feuer geht ein warmer Schein aus the fire spreads a warm lightgroße Ruhe geht von ihr aus she radiates a feeling of great calm6. (enden) to end▪ gut/schlecht \ausgehen to turn out well/badly; Buch, Film to have a happy/sad end[ing]; Spiel to end well/badlyunentschieden \ausgehen to end in a drawin der ganzen Straße gingen die Lichter aus the whole street went blackmir ist schon wieder das Kaminfeuer/die Zigarette ausgegangen my cigarette/the fire has gone out again8. (zum Ausgangspunkt nehmen)▪ von etw dat \ausgehen Annahme to start [out] from sth; Person to take sth as a starting point; (zugrunde legen) to take sth as a basis; (basieren) to be based on sth; (annehmen) to assume sthwovon gehst du bei deiner Theorie aus? what are you basing your theory on?diese Theorie geht von der falschen Voraussetzung aus this theory is based on the wrong assumptiondavon kannst du nicht \ausgehen you can't go by thatdavon [o von der Annahme] \ausgehen, dass... to assume [or start [out] from the assumption] that...es ist davon auszugehen, dass... it can be assumed that...von der Tatsache/Vorstellung ausgehen, dass... to start [out] from the fact/idea that...9. (sich erschöpfen) to run outdas Brot ist ausgegangen there's no more bread▪ etw geht jdm aus sb runs out of sthuns ist das Brot ausgegangen we've run out of breaduns geht langsam das Geld aus we're running out of moneydeine guten Ausreden gehen dir wohl auch nie aus! (fam) you're never at a loss for a good excusemir geht [allmählich] die Geduld aus I'm losing [my] patienceihm ist die Luft [o (fam) Puste] ausgegangen he ran out of steam fam; (finanziell) he ran out of funds10. (ausfallen) to fall outjdm gehen die Haare/Zähne aus sb's hair is/sb's teeth are falling outdas Kleid geht beim Waschen aus the dress fades when you wash it▪ sich \ausgehen to be enoughes geht sich aus there's enoughdie Milch geht sich für den Kaffee noch aus there's [or we have] just enough milk for the coffeees geht sich aus, dass wir den Bus erreichen we'll manage to catch the bus* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) go out2) (fast aufgebraucht sein; auch fig.) run outihm geht der Atem od. die Luft od. (ugs.) die Puste aus — he is getting short or out of breath; he is running out of puff (Brit. coll.); (fig.): (er hat keine Kraft mehr) he is running out of steam; (fig.): (er ist finanziell am Ende) he is going broke (coll.)
3) (ausfallen) < hair> fall out4) (aufhören zu brennen) go out5) (enden) endgut/schlecht ausgehen — turn out well/badly; <story, film> end happily/unhappily
6) (herrühren)von jemandem/etwas ausgehen — come from somebody/something
7)von etwas ausgehen — (etwas zugrunde legen) take something as one's starting point
8)auf Abenteuer ausgehen — look for adventure
auf Eroberungen ausgehen — (scherzh.) set out or be aiming to make a few conquests; s. auch leer 1); straffrei
* * *ausgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. (weggehen, auch zum Vergnügen) go out;zum Essen ausgehen eat out;mein Vater ist ausgegangen my father’s out ( oder isn’t in);sie gehen wenig aus they hardly ever go out, they don’t go out much2.ausgehen von (kommen) von einem Ort: start from ( oder at); Anregung, Vorschlag: come from; Gefühl, Wärme: radiate, emanate;die Sache ging von ihm aus it was his idea;der Plan ging von der Regierung aus the government initiated the plan;von ihm geht eine Ruhe/Begeisterungsfähigkeit aus he radiates calm/enthusiasm3. fig:figvon etwas ausgehen base a decision etc on sth;wenn wir davon ausgehen, dass … on the assumption that …, assuming that …;ich gehe davon aus, dass … I’m assuming that …, I’m working on the assumption that …;Sie gehen von falschen Voraussetzungen aus you’re starting from false assumptions4. (resultieren) end, turn out;gut etcausgehen turn out well etc;der Film geht gut/tragisch aus the film has a happy ending/the film has a tragic ending, the film ends tragically ( oder in tragedy);wie ist die Sache ausgegangen? how did it work out ( oder end up)?;wie ist das Spiel ausgegangen? how did the match (US game) end?;das Spiel ging 1:3 aus the match (US game) ended 1-3;unentschieden ausgehen end in a drawuns ging das Geld/der Gesprächsstoff etcaus we ran out of money/things to say to each other;mir geht bald die Geduld (mit ihr) aus I’m running out of patience (with her);der Atem, umgaus he ran out of breath (fig steam)6. Licht, Feuer etc: go out; dial Kino, Schule etc: finish7. Haare, Federn etc: fall out;ihm gehen die Haare aus auch he’s losing his hair8.leer ausgehen come away empty-handed, end up with nothing9.auf etwas (akk)10.12. österr:* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) go out2) (fast aufgebraucht sein; auch fig.) run outihm geht der Atem od. die Luft od. (ugs.) die Puste aus — he is getting short or out of breath; he is running out of puff (Brit. coll.); (fig.): (er hat keine Kraft mehr) he is running out of steam; (fig.): (er ist finanziell am Ende) he is going broke (coll.)
3) (ausfallen) < hair> fall out4) (aufhören zu brennen) go out5) (enden) endgut/schlecht ausgehen — turn out well/badly; <story, film> end happily/unhappily
6) (herrühren)von jemandem/etwas ausgehen — come from somebody/something
7)von etwas ausgehen — (etwas zugrunde legen) take something as one's starting point
8)auf Eroberungen ausgehen — (scherzh.) set out or be aiming to make a few conquests; s. auch leer 1); straffrei
* * *v.to go out v.to outgo v. -
91 auskämpfen
(trennb., hat -ge-)I v/t fight s.th. out* * *(to fight on to a decisive end: Although they were both exhausted the armies fought it out until the attackers were victorious at dawn; Fight it out among yourselves which of you is to go.) fight it out* * *auskämpfen (trennb, hat -ge-)A. v/t fight sth outB. v/t & v/i:ausgekämpft haben have given up the struggle;der Kampf ist ausgekämpft the battle is over -
92 Beamtenverhältnis
n; nur Sg. (contractual) position as civil servant; ins Beamtenverhältnis übernommen werden be given civil servant status, become a civil servant; im Beamtenverhältnis sein oder stehen be a civil servant, have civil service status; aus dem Beamtenverhältnis ausscheiden / entlassen werden leave / be dismissed from the civil service* * *Be|ạm|ten|ver|hält|nisntim Beamtenverhältnis stehen — to be a civil servant
* * *Be·am·ten·ver·hält·nisnt status as a civil servantim \Beamtenverhältnis stehen to be a civil servantins \Beamtenverhältnis übernommen werden to become [or attain the status of] a civil servant* * *ins Beamtenverhältnis übernommen werden be given civil servant status, become a civil servant;stehen be a civil servant, have civil service status;aus dem Beamtenverhältnis ausscheiden/entlassen werden leave/be dismissed from the civil service -
93 begrüßen
v/t1. greet; (Gast) förm. receive; als Gastgeber, auch freudig: welcome; gespreizt: ich begrüße Sie I bid you welcome; wir wurden herzlich begrüßt we were given a warm welcome; in Prospekten: wir würden uns freuen, Sie bald in unserem Haus begrüßen zu dürfen we look forward to receiving ( oder welcoming) you in our house; begrüße unsere Gäste! say hello to our guests2. fig. (positiv aufnehmen) welcome; das wäre zu begrüßen that would be very welcome, that would be a welcome development ( oder improvement etc.); es ist zu begrüßen, dass we ( oder I) welcome the fact that, we are ( oder I am) pleased to see that; ich würde es begrüßen, wenn I’d be very pleased if* * *to greet; to welcome; to salute* * *be|grü|ßen ptp begrüßtvtjdn herzlich begrǘßen — to greet sb heartily, to give sb a hearty welcome
es ist mir eine große Ehre, Sie bei mir begrǘßen zu dürfen (form) — it's a great honour (Brit) or honor (US) to (be able to) welcome you here
wir würden uns freuen, Sie bei uns begrǘßen zu dürfen (form) — we would be delighted to have the pleasure of your company (form)
2) (= gut finden) Kritik, Entschluss etc to welcome; (esp iro, form) to appreciate* * *(to welcome: She greeted me when I arrived.) greet* * *be·grü·ßen *vt1. (willkommen heißen)ich begrüße Sie! welcome!jdn bei sich dat zu Hause \begrüßen dürfen (geh) to have the pleasure of welcoming sb into one's home formwir würden uns freuen, Sie demnächst wieder bei uns \begrüßen zu dürfen we would be delighted to have the pleasure of your company again soon; (im Geschäft) we would be delighted to be of service to you again soonwir würden uns freuen, Sie bald wieder an Bord \begrüßen zu dürfen we look forward to welcoming you on board again soon2. (gutheißen)▪ etw \begrüßen to welcome stheinen Entschluss \begrüßen to welcome a decisiones ist zu \begrüßen, dass... it is to be welcomed [or a good thing] that...* * *transitives Verb1) greet; < host, hostess> greet, welcome2) (gutheißen) welcome < suggestion, proposal>ich begrüße es, dass... — I am glad that...
* * *begrüßen v/tich begrüße Sie I bid you welcome;wir wurden herzlich begrüßt we were given a warm welcome; in Prospekten:wir würden uns freuen, Sie bald in unserem Haus begrüßen zu dürfen we look forward to receiving ( oder welcoming) you in our house;begrüße unsere Gäste! say hello to our guests2. fig (positiv aufnehmen) welcome;das wäre zu begrüßen that would be very welcome, that would be a welcome development ( oder improvement etc);es ist zu begrüßen, dass we ( oder I) welcome the fact that, we are ( oder I am) pleased to see that;ich würde es begrüßen, wenn I’d be very pleased if* * *transitives Verb1) greet; <host, hostess> greet, welcome2) (gutheißen) welcome <suggestion, proposal>ich begrüße es, dass... — I am glad that...
* * *v.to come and meet expr.to greet v.to welcome v. -
94 Begrüßungsgeld
n HIST. sum of money given to residents of former East Germany who visited former West Germany before the two Germanies reunified in 1990* * *Be·grü·ßungs·geldnt (meist hist) welcoming money (esp money awarded once yearly to visitors entering the FRG from the GDR prior to unification)* * *Begrüßungsgeld n HIST sum of money given to residents of former East Germany who visited former West Germany before the two Germanies reunified in 1990 -
95 Belehrung
f1. (Belehrtwerden) instruction; (Rat) advice; JUR. von Zeugen: instruction; er will keine Belehrung(en) annehmen he won’t listen to any advice; sich (Dat) eine Belehrung geben lassen von Anwalt über Rechte etc.: receive ( oder be given) instructions2. pej. (Zurechtweisung) lecture; spar dir deine ständigen Belehrungen I wish you’d stop lecturing ( oder preaching)* * *die Belehrunginstruction; indoctrination; guidance; directions* * *Be|leh|rung [bə'leːrʊŋ]f -, -enexplanation, lecture (inf); (= Anweisung) instruction ( über +acc about); (von Zeugen, Angeklagten) cautiondeine Beléhrungen kannst du dir sparen — there's no need to lecture me
* * *Be·leh·rung<-, -en>f2. (Verweis) lesson3. JUR caution* * *die; Belehrung, Belehrungen1) (das Belehrtwerden) instruction2) (Zurechtweisung) lecture* * *sich (dat)2. pej (Zurechtweisung) lecture;* * *die; Belehrung, Belehrungen1) (das Belehrtwerden) instruction2) (Zurechtweisung) lecture* * *f.instruction n.judge's instructional verdict (court of law) n.lesson n. -
96 Belohnung
f reward; als oder zur Belohnung as a reward ( für for), in return (for); eine Belohnung (in Höhe von...) aussetzen offer a reward (of...)* * *die Belohnungaward; prize; recompense; compensation; premium; remuneration; reward* * *Be|loh|nung [bə'loːnʊŋ]1. f -, -en (Sw)Be|lö́h|nung[bə'løːnʊŋ]2. f -, -enreward; (= das Belohnen) rewardingeine Belóhnung aussetzen — to offer a reward
zur Belóhnung der Kinder für ihr gutes Benehmen — in order to reward the children for their good behaviour (Brit) or behavior (US)
* * *die1) (something given in return for or got from work done, good behaviour etc: He was given a gold watch as a reward for his services to the firm; Apart from the salary, teaching children has its own particular rewards.) reward2) (a sum of money offered for finding a criminal, lost or stolen property etc: A reward of $100 has been offered to the person who finds the diamond brooch.) reward* * *Be·loh·nung<-, -en>f1. (das Belohnen) rewarding2. (Lohn) reward* * *die; Belohnung, Belohnungen1) (Lohn) reward2) o. Pl. (das Belohnen) rewarding* * *Belohnung f reward;zur Belohnung as a reward (für for), in return (for);eine Belohnung (in Höhe von …) aussetzen offer a reward (of …)* * *die; Belohnung, Belohnungen1) (Lohn) reward2) o. Pl. (das Belohnen) rewarding* * *f.prize n.remuneration n.reward n. -
97 Bescherung
f1. Weihnachten: opening of (Christmas) presents; wann habt oder macht ihr Bescherung oder wann ist bei euch Bescherung? when do you have ( oder open) your (Christmas) presents?2. umg. iro. eine schöne Bescherung! a fine mess that is, we’re in a fine mess now; da haben wir die Bescherung! there you are, what did I say?, I told you this would happen!* * *Be|sche|rung [bə'ʃeːrʊŋ]f -, -en1) (= Feier) giving out of Christmas presents2) (iro inf)das ist ja eine schöne Beschérung! — this is a nice mess
da haben wir die Beschérung! — I told you so!, what did I tell you!
* * *Be·sche·rung<-, -en>f giving of Christmas presentskommt, Kinder, die \Bescherung fängt an! come on, children, it's time for the presents!▶ da/jetzt haben wir die \Bescherung! well, that's just great! [or terrific] iron, well, there you are! haven't I told you!▶ [das ist ja] eine schöne \Bescherung! (iron) this is a pretty kettle of fish! iron, what a fine mess! iron* * *die; Bescherung, Bescherungen1) (zu Weihnachten) giving out of the Christmas presentsdie Kinder konnten die Bescherung kaum erwarten — the children could hardly wait for the presents to be given out
2) (ugs. iron.): (unangenehme Überraschung)* * *wann ist bei euch Bescherung? when do you have ( oder open) your (Christmas) presents?2. umg ironeine schöne Bescherung! a fine mess that is, we’re in a fine mess now;da haben wir die Bescherung! there you are, what did I say?, I told you this would happen!* * *die; Bescherung, Bescherungen1) (zu Weihnachten) giving out of the Christmas presentsdie Kinder konnten die Bescherung kaum erwarten — the children could hardly wait for the presents to be given out
2) (ugs. iron.): (unangenehme Überraschung)jetzt haben wir die Bescherung — that's done it, I told you so
* * *(Weihnachten) f.distribution of (Christmas)presents n. -
98 beuteln
I v/t1.a) südd. österr. shake;b) fig.: vom Schicksal / Leben gebeutelt werden be knocked about (Am. around) by fate / life’s vicissitudes2. Dial. (ausrauben) con, trickII v/i (Falten werfen) crease* * *beu|teln ['bɔytln]vt (dial)to shake; (fig) to shake about* * *beu·teln[ˈbɔytl̩n]vt (fam)▪ jdn \beuteln to shake sb* * *transitives Verb1) (südd., österr.): (schütteln) shake2)das Leben hat ihn gebeutelt — (fig.) life has given him some hard knocks
* * *A. v/t1. südd österr shake; fig:vom Schicksal/Leben gebeutelt werden be knocked about (US around) by fate/life’s vicissitudes2. dial (ausrauben) con, trickB. v/i (Falten werfen) crease* * *transitives Verb1) (südd., österr.): (schütteln) shake2)das Leben hat ihn gebeutelt — (fig.) life has given him some hard knocks
-
99 Bevorzugung
* * *die Bevorzugungpreferential treatment; preferableness; preference* * *Be|vor|zu|gungf -, -enpreference (+gen for); (= vorrangige Behandlung) preferential treatment (bei in)* * *Be·vor·zu·gung<-, -en>f1. (das Bevorzugen)▪ jds \Bevorzugung [vor jdm] preference of sb [over sb else]die \Bevorzugung einiger Schüler war nicht zu übersehen you couldn't help but notice that some of the pupils were favoured over others▪ jds \Bevorzugung/die \Bevorzugung einer S. gen [bei etw dat] preferential treatment of sb/sth [in sth]* * *die; Bevorzugung, Bevorzugungen preferenzial treatment; preference (+ Gen., von for)* * *Bevorzugung f preference (* * *die; Bevorzugung, Bevorzugungen preferenzial treatment; preference (+ Gen., von for)* * *f.preferential treatment n. -
100 bringen
to take home; to bring; to carry; to fetch; to take* * *brịn|gen* * *2) (to make (something or someone) come (to or towards a place): I'll bring plenty of food with me; Bring him to me!) bring3) (to result in: This medicine will bring you relief.) bring4) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hold* * *brin·gen< brachte, gebracht>[ˈbrɪŋən]vt1. (tragen)etw in Stellung \bringen to position sth2. (übergeben)▪ [jdm] etw \bringen to bring [sb] sth, to bring sth [to sb]; (hinbringen a.) to take [sb] sth, to take sth [to sb]3. (servieren)▪ jdm etw \bringen to bring sb sth4. (einführen)etw auf den Markt \bringen to market sth; Neues a. to launch sth5. (begleiten)▪ jdn irgendwohin \bringen to take [or see] [or accompany] sb somewhere; (herbringen a.) to bring sb somewhere6. (befördern)▪ jdn/etw irgendwohin \bringen to take sb/sth somewhere; (herbringen a.) to bring sb/sth somewheredas Auto in die Garage \bringen to put the car in the garagejdn zum Bahnhof/nach Hause/in die Klinik \bringen to take sb to the station/home/to the clinicdie Kinder ins [o zu] Bett \bringen to put the children to bed7. (lenken)die Diskussion/das Gespräch auf jdn/etw \bringen to bring the discussion/conversation round [or around] to sb/sthdas Gespräch auf ein anderes Thema \bringen to change the topic of conversationetw auf eine Umlaufbahn \bringen to put sth into orbitjdn auf den rechten Weg \bringen to get sb on the straight and narrow8. (bescheren)▪ [jdm] etw \bringen:so ein großer Rasen kann einem schon eine Menge Arbeit \bringen such a large lawn can mean a lot of work for oneder letzte Frühling brachte uns viel Regen last spring saw a lot of rain, there was [or we had] a lot of rain last spring[jdm] Ärger \bringen to cause [sb] [or to give sb] trouble[jdm] Glück/Unglück \bringen to bring [sb] [good]/bad luck[jdm] Nachteile \bringen to be disadvantageous [to sb], to have its drawbacks [for sb]jdm Trost \bringen to comfort [or console] sb[jdm] Vorteile \bringen to be to sb's advantage, to have its advantages [for sb]9. (mitteilen)▪ jdm eine Nachricht \bringen to bring sb news10. (erarbeiten)es zu hohem Ansehen \bringen to earn high esteemes zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowhere [or not get anywhere]es auf einem Gebiet/im Leben zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowhere [or not get anywhere] in a field/in lifees zum Firmenleiter/Millionär \bringen to become [or make it to] company director/to become a millionairees zum Präsidenten \bringen to become [or make] presidentes weit \bringen to get farder Motor brachte es auf 500.000 km the engine kept going for 500,000 kmer brachte es in der Prüfung auf 70 Punkte he got 70 points in the examder Wagen bringt es auf 290 km/h this car can do 290 kphes auf ein gutes Alter \bringen to reach a ripe old age12. (versetzen)diese Niederlage bringt uns wieder dahin, wo wir angefangen haben this defeat will take us back to where we starteddas bring ich vor das Gremium! I'll take that to the board!das bringt dich noch in Teufels Küche! you'll get into [or be in] a hell of a mess if you do that! famjdn in Bedrängnis \bringen to get sb into troublejdn aus der Fassung \bringen to bewilder sbsich/jdn in Gefahr \bringen to endanger oneself/sb, to expose oneself/sb to dangerjdn ins Gefängnis \bringen to put [or fam land] sb in prisonjdn/etw vor Gericht \bringen to take sb/sth to courtjdn/etw unter seine Gewalt \bringen to gain power over sb/to get sth under one's controljdn ins Grab \bringen to be the death of sb usu humjdn zum Nervenzusammenbruch \bringen to give sb a nervous breakdownjdn in Schwierigkeiten \bringen to put [or get] sb into a difficult positionjdn zur Verzweiflung \bringen to make sb desperate, to drive sb to despairjdn zur Wut \bringen to make sb furious, to enrage sbdas bringt es mit sich, dass... that means that...ihre Krankheit bringt es mit sich, dass... it's because of [or to do with] her illness that...13. (anregen)etw zum Brennen/Laufen \bringen to get sth to burn/workmit seinen ständigen Mäkeleien bringt er mich noch dahin, dass ich kündige his incessant carping will make me hand in my notice [one day]du bringst ihn nie dazu mitzukommen you'll never get him to come alongjdn auf eine Idee \bringen to give sb an ideajdn zum Laufen/Singen/Sprechen \bringen to make sb run/sing/talkjdn zum Schweigen \bringen to silence sbetw zum Stehen \bringen to bring sth to a stop14. (rauben)jdn um seinen guten Ruf/seine Stellung \bringen Folgen to cost sb his reputation/jobjdn um den Schlaf \bringen to keep sb awake; (länger a.) to cause sb sleepless nightsjdn um den Verstand \bringen to drive sb mad▪ etw \bringen to print [or publish] sthwas bringt die Zeitung darüber? what does it say in the paper?die Zeitung brachte nichts/einen Artikel darüber there was nothing/an article in the paper about italle Zeitungen brachten es auf der ersten Seite all the papers had it on the front pageeine Serie \bringen to run a series▪ etw \bringen to broadcast sth; TV to show [or broadcast] sthdas Fernsehen bringt nichts darüber there's nothing on television about itum elf Uhr \bringen wir Nachrichten the news will be at eleven o'clock▪ jdn \bringen to act [or play the part of] sb▪ etw \bringen Kino, Nachtlokal to show sth; Artist, Tänzerin, Sportler to perform sth; Sänger to sing sth19. (darbringen)▪ jdm etw \bringen to offer sb sth [or sth to sb]jdm ein Ständchen \bringen to serenade sb; s.a. Opfer20. (einbringen)das bringt nicht viel Geld that won't bring [us] in much moneydie Antiquität brachte 100.000 Euro the antique fetched [or was sold for] €100,000einen Gewinn \bringen to make a profitdas bringt nichts! (fam) it's not worth itZinsen \bringen to earn interestsie/es bringts she's/it's got what it takesmeinst du, ich bring's? do you think I can do it?das bringt sie gut she's good at itdas bringt er nicht he's not up to itna, bringt dein Mann es noch [im Bett]? well, can your husband keep it up [in bed]? famder Wagen bringt 290 km/h this car can do 290 kphder Motor bringts nicht mehr! the engine's had it [or done for] famdie alte Kiste wird es noch für 'ne Weile \bringen there's still some life left in the old crate famdieses Werkzeug bringts doch nicht these tools are no goodwer hier zu wenig bringt, fliegt! if you're not up to form, you're out!was bringt der Wagen denn so an PS? what's the top HP of this car?eine Leistung \bringen to do a good jobdas bringt nichts (zwecklos) it's pointless, there's no point; (nutzlos) it's useless, that's no usedas bringts nicht that's useless [or no use▪ etw irgendwohin \bringen to get sth somewherealleine bringe ich die schwere Vase nicht von der Stelle I can't move [or shift] this heavy vase aloneich bring ihn nicht satt! I can't give him enough to eat!ich bring das Hemd nicht sauber I can't get the shirt cleanbringst du das Radio wieder in Ordnung? can you get the radio to work?24.▶ das kannst du doch nicht \bringen! you can't [go and] do that!* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (herbringen) bring; (hinbringen) takesie brachte mir/ich brachte ihr ein Geschenk — she brought me/I took her a present
Unglück/Unheil [über jemanden] bringen — bring misfortune/disaster [upon somebody]
jemandem Glück/Unglück bringen — bring somebody [good] luck/bad luck
2) (begleiten) takejemanden nach Hause/zum Bahnhof bringen — take somebody home/to the station
die Kinder ins Bett od. zu Bett bringen — put the children to bed
3)es zu etwas/nichts bringen — get somewhere/get nowhere or not get anywhere
es weit bringen — get on or do very well
es im Leben weit bringen — go far in life
4)jemanden ins Gefängnis bringen — <crime, misdeed> land somebody in prison or gaol
das Gespräch auf etwas/ein anderes Thema bringen — bring the conversation round to something/change the topic of conversation
jemanden wieder auf den rechten Weg bringen — (fig.) get somebody back on the straight and narrow
jemanden zum Lachen/zur Verzweiflung bringen — make somebody laugh/drive somebody to despair
jemanden dazu bringen, etwas zu tun — get somebody to do something
etwas hinter sich bringen — (ugs.) get something over and done with
es nicht über sich (Akk.) bringen [können], etwas zu tun — not be able to bring oneself to do something
etwas an sich (Akk.) bringen — (ugs.) collar something (sl.)
5)jemanden um seinen Besitz bringen — do somebody out of his property
jemanden um den Schlaf/Verstand bringen — rob somebody of his/her sleep/drive somebody mad
6) (veröffentlichen) publishalle Zeitungen brachten Berichte über das Massaker — all the papers carried reports of the massacre
7) (senden) broadcastdas Fernsehen bringt eine Sondersendung — there is a special programme on television
8) (darbringen)das/ein Opfer bringen — make the/a sacrifice
eine Nummer/ein Ständchen bringen — perform a number/a serenade
das kannst du nicht bringen — (ugs.) you can't do that
9) (erbringen)einen großen Gewinn/hohe Zinsen bringen — make a large profit/earn high interest
das Gemälde brachte 50 000 Euro — the painting fetched 50,000 euros
das bringt nichts od. bringt's nicht — (ugs.) it's pointless
10)das bringt es mit sich, dass... — that means that...
11) (verursachen) cause <trouble, confusion>13) (bes. südd.) s. bekommen 1. 2)* * *bring doch mal das Salz aus der Küche would you fetch the salt from the kitchen?;was bringt dich hierher? what brings you here?;das Essen auf den Tisch bringen serve the food;die Wolken bringen Regen these clouds bring ( oder mean) rain;was wird uns morgen bringen? what will tomorrow hold in store (for us)?;mit sich bringen involve; (erfordern) require;die Umstände bringen es mit sich it’s inevitable under the circumstances;das bringt das Leben so mit sich life is like that, that’s life, that’s the way the cookie crumbles umg2. an einen anderen Ort (auch fig): take; (tragen) auch carry; (setzen, legen, stellen) put; (begleiten) take, see:jemanden zur Bahn/nach Hause bringen take ( oder see) sb to the station/home;ich brachte ihm Pralinen I took him some chocolates;zu Bett bringen put the children to bed;jemanden ins Gefängnis bringen put sb in prison;jemanden vor Gericht bringen take sb to court, bring sb up before the court;das bringt mich in eine peinliche Lage that puts me into an embarrassing situation;in den Handel bringen bring ( oder introduce) sth onto the market;etwas in Umlauf bringen introduce sth into circulationGlück/Unglück bringen bring good/bad luck;Unglück über jemanden bringen bring sb bad luck;jemandem Trost bringen comfort sb;das bringt nur Ärger that’ll cause nothing but trouble;brachte ihm keine Linderung brought ( oder gave) him no relief4. (einbringen) (Gewinn etc) bring in;Zinsen bringen bear ( oder yield) interest;die Bücher haben auf dem Flohmarkt noch 20 Euro gebracht umg the books fetched 20 euros at the flea market, I got 20 euros for the books at the flea market;es bringt nicht viel, wenn man … one does not get much mileage out of … (+ger)was bringt das? umg what’s the pointwelche Leistung bringt der Motor? what can the engine do?;bringt er, was er verspricht? does he keep his promises?;es (bis) auf achtzig Jahre bringen live to be eighty;er brachte es auf acht Punkte in Prüfung etc, auch Sport: he managed eight points;es zu etwas/nichts bringen go far/get nowhere;bringen make it to major etc;bringen achieve fame and fortune;er könnte es noch weit bringen he could go far yet;es dahin bringen, dass manage to (+inf)jemanden dahin bringen, dass bring sb to (+inf), make sb (+inf) warnend:6. meist mit präpositionalen obj (etwas, einen Zustand, eine Handlung bewirken)jemanden in Gefahr/Not/Rage/Schwierigkeiten etcbringen get sb into danger/trouble/a rage/difficulties;jemanden aus der Ruhe bringen upset sb;jemanden aus dem Gleichgewicht bringen throw sb off balance;sie bringt sich ständig in Schwierigkeiten she keeps getting herself into difficulties ( oder awkward situations);jemanden außer sich bringen drive sb mad;ins Lot bringen sort sth out;in Einklang/Kontakt/Zusammenhang etcbringen mit harmonize/bring into contact/bring into connection etc with;jemanden zur Verzweiflung bringen drive sb to despair;jemanden zum Lachen/Reden/Schweigen etcetwas zum Einsturz/zum Explodieren bringen make sth collapse/explode;sie brachte den Wagen zum Stehen she stopped the car ( oder pulled up);sie brachte Abwechslung/Leben/Unruhe etcin mein Leben she brought variety to my life/she gave my life a breath of fresh air/she brought chaos into my life;wir müssen endlich System in die Sache bringen we have to give it some kind of system7. (Programm, Film etc) auch show; THEAT bring, stage; MUS perform, play, (Lied) sing; Zeitung etc: bring;was bringt das 1. Programm heute Abend? what’s on channel one this evening?;die letzte Ausgabe brachte … the last issue had …;haben sie schon etwas über das Unglück gebracht? have they already reported on the accident?8. umg, meist jugendspr (schaffen)das bring ich nicht! I (just) can’t do it;ich weiß nicht, ob ich das bringe I’m not sure I can manage it;das kannst du doch nicht bringen! you can’t possibly do that!, that’s not on!;du glaubst nicht, was sie heute wieder gebracht hat! you’ll never believe what she did today!;(gut/schlecht sein)es (nicht) bringen have a/no point, (not) cut the mustard;Drogen bringens nicht drugs are no good;ich bring das Ding nicht in die Schachtel I can’t get the thing into the box;ich bring den Schmutz nicht von den Schuhen I can’t get the dirt off these shoes10. (lenken)die Sprache auf etwas (akk)bringen change the subject to sth;jemanden auf etwas (akk)du bringst mich auf etwas now that you mention it;jemanden auf die schiefe Bahn/den richtigen Weg bringen lead sb off/onto the straight and narrow;etwas auf den Punkt bringen sum sth up11. mit präp:an sich/in seinen Besitz bringen acquire, take possession of;hinter sich bringen get it over with;bringen I can’t bring myself to do it;* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (herbringen) bring; (hinbringen) takesie brachte mir/ich brachte ihr ein Geschenk — she brought me/I took her a present
Unglück/Unheil [über jemanden] bringen — bring misfortune/disaster [upon somebody]
jemandem Glück/Unglück bringen — bring somebody [good] luck/bad luck
2) (begleiten) takejemanden nach Hause/zum Bahnhof bringen — take somebody home/to the station
die Kinder ins Bett od. zu Bett bringen — put the children to bed
3)es zu etwas/nichts bringen — get somewhere/get nowhere or not get anywhere
es weit bringen — get on or do very well
4)jemanden ins Gefängnis bringen — <crime, misdeed> land somebody in prison or gaol
das Gespräch auf etwas/ein anderes Thema bringen — bring the conversation round to something/change the topic of conversation
jemanden wieder auf den rechten Weg bringen — (fig.) get somebody back on the straight and narrow
jemanden zum Lachen/zur Verzweiflung bringen — make somebody laugh/drive somebody to despair
jemanden dazu bringen, etwas zu tun — get somebody to do something
etwas hinter sich bringen — (ugs.) get something over and done with
es nicht über sich (Akk.) bringen [können], etwas zu tun — not be able to bring oneself to do something
etwas an sich (Akk.) bringen — (ugs.) collar something (sl.)
5)jemanden um den Schlaf/Verstand bringen — rob somebody of his/her sleep/drive somebody mad
6) (veröffentlichen) publish7) (senden) broadcast8) (darbringen)das/ein Opfer bringen — make the/a sacrifice
eine Nummer/ein Ständchen bringen — perform a number/a serenade
das kannst du nicht bringen — (ugs.) you can't do that
9) (erbringen)einen großen Gewinn/hohe Zinsen bringen — make a large profit/earn high interest
das Gemälde brachte 50 000 Euro — the painting fetched 50,000 euros
das bringt nichts od. bringt's nicht — (ugs.) it's pointless
10)das bringt es mit sich, dass... — that means that...
11) (verursachen) cause <trouble, confusion>12) (salopp): (schaffen, erreichen)13) (bes. südd.) s. bekommen 1. 2)* * *v.(§ p.,pp.: brachte, gebracht)= to bring v.(§ p.,p.p.: brought)to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•)
См. также в других словарях:
Given up — «Given Up» Sencillo de Linkin Park del álbum Minutes To Midnight Formato CD Grabación The Mansion, Los Ángeles Género(s) Metal alternativo … Wikipedia Español
Given Up — «Given Up» Сингл Linkin P … Википедия
given — given, given that These are used as a preposition and conjunction (introducing a subordinate clause) respectively with the meaning ‘(it being) granted or assumed (that)’. The history of their use shows them to be free of the need to be attached… … Modern English usage
Given — Giv en, p. p. & a. from {Give}, v. [1913 Webster] 1. (Math. & Logic) Granted; assumed; supposed to be known; set forth as a known quantity, relation, or premise. [1913 Webster] 2. Disposed; inclined; used with an adv.; as, virtuously given. Shak … The Collaborative International Dictionary of English
given to — used to say that a person often behaves in a specified way a man (very) much given to swearing/profanity [=a man who swears often] She is given to behaving selfishly. = She is given to selfishness. • • • Main Entry: ↑given … Useful english dictionary
Given Up — Single par extrait de l’album Minutes to Midnight Durée 3:09 Genre Metal alternatif Producteur Rick Rubin, Mike Shinoda Label Warner B … Wikipédia en Français
given — pp. adj., late 14c., allotted, predestined, from GIVE (Cf. give); also with a noun sense of fate, reflecting an important concept in pagan Germanic ideology (O.E. had giefeðe in this sense). The modern sense of what is given, known facts is from… … Etymology dictionary
given — [giv′ən] vt., vi. pp. of GIVE adj. 1. bestowed; presented 2. accustomed, as from habit or inclination; prone [given to lying] 3. stated; specified [a given date] 4. taken as a premise; assumed; granted [given that ABC is a right trian … English World dictionary
Given — may refer to the goalkeeper Shay Given or to Given, West Virginia, a community in the United States.For other meanings … Wikipedia
given — index assumed (inferred), free (at no charge), gratuitous (given without recompense), prone, ready (willing), unpaid … Law dictionary
given to — (doing something) to be likely to do something. Members of the academic community are given to attending meetings and conferences. Usage notes: usually used after be, as in the example … New idioms dictionary