-
1 gay lady
1) Общая лексика: женщина легкого поведения, женщина не строгих правил, доступная женщина2) Карточный термин: дама -
2 gay
1. [geı] n разг.«гомик», гомосексуалист (тж. a male gay)2. [geı] a1. 1) весёлый, радостный, беспечныйgay voices - весёлые /радостные/ голоса
we were all gay at the thought of the coming holidays - мы все радовались в предвкушении приближающихся каникул
2) весёлый, радующий, создающий хорошее настроениеgay tune - весёлый /живой/ мотив
on this gay occasion - в этот радостный день, по этому радостному случаю
gay Paree - разг. весёлый, сияющий Париж
2. яркий, пёстрый; нарядный; блестящийgay frocks - яркие /нарядные/ платья
gay with streamers - нарядно украшенный серпантином /лентами/
dressed in her gayest (dress) - разг. одетая в самое нарядное платье
3. амер. вздорный, наглый4. разг. подвыпивший5. беспутный6. разг. гомосексуальныйgay people - «гомики», гомосексуалисты
gay liberation (movement) - движение за признание законности гомосексуализма
♢
gay science - уст. поэзия (особ. любовная)gay bird /dog/ - а) любитель удовольствий; б) весельчак, гуляка
gay lady - а) женщина лёгкого поведения; б) карт. дама
3. [geı] уст. = gaily(as) gayas a lark - очень весёлый, жизнерадостный
-
3 gay
ɡeɪ
1. прил.
1) а) веселый, радостный;
беззаботный, беспечный( о человеке) Syn: merry, cheerful, light-hearted б) подвижный, гарцующий (о лошади) Syn: lively, prancing
2) а) (с уничижительным оттенком) легкомысленный, безголовый, бесшабашный Syn: airy, off-hand б) беспутный Syn: dissolute, dissipated
3) эффектный, яркий, пестрый;
блестящий, нарядный Their costumes were gay with ribbons. ≈ У них были очень эффектные костюмы с лентами. Syn: bright, blazing, showy
4) а) гомосексуальный( о мужчинах) Syn: homosexual б) эвф. легкого поведения, ведущая распутный образ жизни( о женщинах)
2. сущ.
1) диал. а) орнамент, украшение б) яркая иллюстрация в книге
2) гомосексуалист, мужеложец, содомит Syn: homosexual (разговорное) "гомик", гомосексуалист (тж. a male *) веселый, радостный, беспечный - * voices веселые /радостные/ голоса - we were all * at the thought of the coming holidays мы все радовались в предвкушении приближающихся каникул веселый, радующий, создающий хорошее настроение - * tune веселый /живой/ мотив - on this * occasion в этот радостный день, по этому радостному случаю - * Paree( разговорное) веселый, сияющий Париж яркий, пестрый;
нарядный;
блестящий - * colours пестрые цвета - * flowers яркие цветы - * frocks яркие /нарядные/ платья - * with streamers нарядно украшенный серпантином /лентами/ - the streets were * with lights на улицах была иллюминация - dressed in her *est (dress) (разговорное) одетая в самое нарядное платье (американизм) вздорный, наглый( разговорное) подвыпивший - he was rather * он был немного навеселе беспутный - to lead a * life вести беспутную жизнь( разговорное) гомосексуальный - * people "гомики", гомосексуалисты - he is * он педераст - * liberation (movement) движение за признание законности гомосексуализма - * women лесбиянки > * science( устаревшее) поэзия( особ. любовная) > * bird /dog/ любитель удовольствий;
весельчак, гуляка > * lady женщина легкого поведения;
(карточное) дама > * Lothario ловелас > (as) * as a lark очень веселый, жизнерадостный > I don't feel very * я не очень хорошо себя чувствую (устаревшее) весело, радостно;
ярко gay беспутный;
to lead a gay life вести беспутную жизнь ~ веселый;
радостный ~ яркий, пестрый;
нарядный, блестящий gay беспутный;
to lead a gay life вести беспутную жизнь -
4 a lady in the case
в этом деле замешана женщина [выражение создано английским поэтом и драматургом Дж. Геем (J. Gay, 1685-1732): And when a lady's in the case, You know all other things give place]Luke, is there no young lady in the case? (A. Trollope, ‘Rachel Ray’, Suppl) — Люк, не замешана ли в этом какая-нибудь юная леди?
-
5 queen
-
6 epithet
foregrounding the emotive meaning of the word to suppress its denotational meaning- is the most widely used lexical SD;- expresses characteristics of an object, both existing and imaginary;- semantically there should be differentiated two main groups:- affective epithets- figurative epithets- transferred epithets;- structurally there should be differentiated: single epithets, pair epithets, chains or strings, two-step structures, inverted constructions, phrase-attributes- chains of epithets or strings of epithets- inverted epithets or reversed epithetsSource: V.A.K.••a stylistic device based on the interplay of emotive and logical meaning in an attributive word, phrase or even sentence, used to characterise and object and pointing out to the reader, and frequently imposing on him, some of the properties or features of the object with the aim of giving an individual perception and evaluation of these features or properties"wild wind", "loud ocean", "remorseless dash of billows", "formidable waves", "heart-burning smile"; "destructive charms", "glorious sight", "encouraging smile"
Source: I.R.G.••1) экспрессивная оценочная характеристика какого-либо явления, лица или предмета, иногда, но необязательно, образная;2) лексико-синтаксический троп, отличается необязательно переносным характером выражающего его слова и обязательным наличием в нём эмотивных или экспрессивных или других коннотаций, благодаря которым выражается отношения автора к предметуРазличают:- постоянные эпитеты (conventional/standing epithet): lady gay, fair lady, fair England, salt seas, salt tears, true love;a) тавтологические эпитеты: soft pillow, green wood;b) оценочные эпитеты: bonny boy, bonnie young page, bonnie ship, bonnie isle; false steward, proud porter;c) описательные эпитеты: silk napkin, silver cups, long tables;- эпитеты частного характера выделяют в предметах и явлениях те качества, которые имею значение для данного мышления и не образуют постоянных парА.Н.Веселовский семантически делит эпитеты на:a) тавтологические эпитеты - семантически согласованные эпитеты, подчёркивающие какое-нибудь основное свойство необходимое определяемого: fair sun, the sable night, wide sea, т.е. повторяющие в своём составе сему, обозначающую неотъемлемое свойствоb) пояснительные эпитеты указывают на какую-нибудь важную черту определяемого, не обязательно присущую всему классу предметов, к которым он принадлежит, т.е. действительно характеризующую именного его: a grand Style, unvalued jewels, vast and trunkless legs of stonec) метафорические эпитеты - эпитет с обязательной двуплановостью, указанием сходства и несходства, семантическим рассогласованием, нарушением отмеченности:- анимистические, когда неодушевлённому предмету приписывается свойство живого существа: and angry sky, the howling storm;- антропоморфные, приписывающие человеческие свойства и действия животному или предмету:: laughing valleys, surly sullen bells;Source: I.V.A.Her umbrella blocked the sun's rays but nothing blocked the heat - the sort of raw, wild heat that crushes you with its energy. (St.Lord - The Chapel)
See: lexical SDsEnglish-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > epithet
-
7 lead
1. n грузило, отвес2. n мор. лотto cast the lead — бросать лот, мерить глубину лотом
3. n сл. пуля, пули4. n l5. n свинцовые полосы для покрытия крыши6. n покрытая свинцом крыша; плоская крышаunder the leads — на чердаке, под крышей
7. n графит; карандашный грифельpot lead — графит, чёрный свинец
8. n полигр. свинец, гарт9. n полигр. шпоны10. n диал. котелок, котёлlead balloon — неудача; провал
11. v тех. освинцовывать, покрывать свинцом12. v полигр. разделять шпонами, прокладывать шпоны; набирать на шпоны13. n руководство; инициативаto take the lead — брать на себя руководство, проявлять инициативу
14. n примерlead the way — идти во главе; показывать пример
15. n указание, директива16. n ключ; намёк17. n развёрнутый подзаголовок, аннотация18. n вводная часть19. n первое предложение или первый абзац информационной статьи20. n газетная информация, помещённая на видном месте21. n первенство, первое место22. n преим. спорт. преимущество, перевес23. n поводок; привязь24. n театр. кино25. n главная роль26. n исполнитель или исполнительница главной роли27. n карт. ход; первый ход28. n карт. карта, масть29. n карт. разг. дорожка, тропинка30. n карт. искусственное русло31. n карт. разводье; проход32. n карт. эл. подводящий проводground lead — земляной провод; земляной вывод
33. n карт. ошиновка, электропроводка34. n карт. трубопровод; канал35. n карт. тех. шаг или ход36. n карт. тех. отводной блок37. n карт. тех. центрирующая фаска38. n карт. тех. опережение, предварение39. n карт. воен. упреждение, приведение огня40. n карт. геол. жила, жильное месторождение41. n карт. геол. золотоносный песок42. n карт. тех. стрела; укосина43. v вести; показывать путьto lead a fast life — вести беспутную жизнь, прожигать жизнь
44. v руководить, возглавлять; управлятьtake the lead — быть впереди; возглавлять
45. v занимать первое место; быть впереди46. v спорт. идти первым; вести, лидироватьthe big chestnut was leading by three lengths — большая гнедая лошадь опередила других на три корпуса
47. v спорт. вести по очкам; иметь, набрать больше очковlead away — увести, увлечь
48. v превосходитьas an actor he certainly leads — как актёр он, несомненно, не имеет себе равных
49. v вести, приводить50. v выходить, сообщаться51. v вести, служить проводом или каналом52. v приводить; вызвать; быть причиной, иметь результатомto lead nowhere — ни к чему не привести, оказаться безрезультатным
to lead to crime — вести, приводить к совершению преступления
53. v убедить, склонить; заставить, повлиять54. v вовлекать55. v юр. задавать наводящие вопросы56. v карт. ходить57. v воен. упреждать58. v шотл. юр. свидетельствовать; представлятьСинонимический ряд:1. chief (adj.) chief; main; prime; principal; supreme2. first (adj.) first; front; head; primary3. advance (noun) advance; first place; foremost4. clue (noun) clue; evidence; hint; scent5. direction (noun) direction; leadership; management6. example (noun) example; guidance; model; pattern7. head (noun) boss; head; king; precedence; president; vanguard8. leader (noun) bellwether; dean; doyen; guide; leader; pilot9. leading lady (noun) leading lady; leading man; prima donna; principal; protagonist; star10. weight (noun) plumb; weight11. command (verb) captain; command; dominate; reign; rule12. convert (verb) bring; convert; move; persuade13. go (verb) carry; extend; go; reach; run; stretch14. guide (verb) conduct; convey; direct; escort; go before; guide; introduce; manage; moderate; pilot; precede; preface; route; see; shepherd; show; steer; usher15. influence (verb) allure; convince; entice; induce; influence; lure; seduce16. live (verb) live; pass; pursue17. surpass (verb) beat; excel; outstrip; overtake; surpass; transcendАнтонимический ряд:accede; acquiesce; assent; assist; attend; comply; concede; concur; conform; consent; dissuade; follow; help; imitate; last; obey; secondary; trail -
8 orchis
1) бот. ятрышник ( Orchis)2) анат. яичко•- bog orchis
- dark-winged orchis
- feather-leaved orchis
- fen orchis
- gay orchis
- green-fringed orchis
- greenish orchis
- green-winged orchis
- jersey orchis
- lady orchis
- large orchis
- large round-leaved orchis
- lizard orchis
- long-bracted orchis
- monkey orchis
- morio orchis
- northern green orchis
- purple orchis
- ragged orchis
- showy orchis
- small orchis
- spotleaf orchis
- spotted orchis
- spring orchis
- tall white bog orchis
- tattered-fringed orchis
- tubercled orchis
- tulip orchis
- white-fringed orchis
- wood orchis
- yellow orchis
- yellow-fringed orchis* * * -
9 orchis
bee orchis офрис пчелоносный, Ophrys apiferabog orchis мякотница болотная, Malaxis paludosadark-winged orchis ятрышник обожжённый, Orchis ustulatafeather-leaved orchis любка шелковистая, Platanthera holopetalafen orchis лосняк, липарис Лозеля, Liparis loeseligay orchis ятрышник великолепный, Orchis spectabilisgreen-fringed orchis ятрышник разодранный, Orchis laceragreen-winded orchis ятрышник-дремлик, Orchis moriogreenish orchis ятрышник жёлтый, Orchis flavajersey orchis ятрышник болотный, Orchis palustrislady orchis ятрышник пурпурный, Orchis purpurealarge orchis ятрышник бахромчатый, Orchis fimbriatalarge round-leaved orchis ятрышник округлый, Orchis orbiculatalizard orchis ремнелепестник, Himanthoglossumlong-bracted orchis ятрышник прицветниковый, Orchis bracteatamonkey orchis ятрышник обезьяний, Orchis simiamorio orchis ятрышник-дремлик, Orchis morionorthern green orchis ятрышник северный, Orchis hyperborearagged orchis ятрышник разодранный, Orchis lacerarein orchis гимнадениопсис иглолистный, Gymnadeniopsis clavellatashowy orchis ятрышник великолепный, Orchis spectabilissmall green wood orchis гимнадениопсис иглолистный, Gymnadeniopsis clavellatasmall round-leaved orchis ятрышник круглолистный, Orchis rotundifoliasmall southern white orchis гимнадениопсис снежно-белый, Gymnadeniopsis niveasmall southern yellow orchis гимнадениопсис цельнолистный, Gymnadeniopsis integraspotted orchis ятрышник пятнистый, кукушкины слёзки, Orchis maculataspring orchis ятрышник великолепный, Orchis spectabilisswan orchis цикнохес, Cycnochestall white bog orchis ятрышник распространённый, Orchis dilatatatattered-fringed orchis ятрышник бахромчатый, Orchis fimbriatathree-toothed orchis гимнадениопсис иглолистный, Gymnadeniopsis clavellatatubercled orchis ятрышник жёлтый, Orchis flavatulip orchis каттлея цитрусовая, Cattleya citrinawhite-fringed orchis любка шелковистая, Platanthera holopetalawood orchis габенария, Habenariayellow orchis ятрышник жёлтый, Orchis flavayellow-fringed orchis ятрышник реснитчатый, Orhis ciliarisEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > orchis
См. также в других словарях:
gay lady's-slipper — noun : showy lady s slipper … Useful english dictionary
Lady Isabel and the Elf Knight — Written by Traditional Recorded by . Broadside Electric as False Sir John on Black edged Visiting Card Steeleye Span as The Elf Knight on Time Bellowhead as The Outlandish Knight on Burlesque Lady Isabel and the Elf Knight (Child #4; Roud #21) is … Wikipedia
gay — enjoying or doing something which is the subject of a taboo Literally, happy or cheerful. In the 19th century a prostitute might be called a gay girl or lady, leading the gay life: I went through all the changes of a gay lady s life.… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
Gay Pride — Gay Flagge … Deutsch Wikipedia
Gay pulp fiction — Gay pulp fiction, or gay pulps, refers to printed works, primarily fiction, that include references to male homosexuality, specifically male gay sex, and that are cheaply produced, typically in paperback books made of wood pulp paper; lesbian… … Wikipedia
gay — late 14c., full of joy, merry; light hearted, carefree; also wanton, lewd, lascivious (late 12c. as a surname, Philippus de Gay), from O.Fr. gai joyful, happy; pleasant, agreeably charming; forward, pert (12c.; Cf. O.Sp. gayo, Port. gaio, It.… … Etymology dictionary
Lady Barby — Nacimiento 13 de septiembre Argentina, Buenos Aires Otros nombres La Barby Sitio web … Wikipedia Español
Lady Gaga — Gaga at the 2010 Consumer Electronics Show … Wikipedia
Lady Gaga — Uno o varios wikipedistas están trabajando actualmente en este artículo o sección. Es posible que a causa de ello haya lagunas de contenido o deficiencias de formato. Si quieres, puedes ayudar y editar, pero por favor: antes de realizar… … Wikipedia Español
Gay — This article is about gay as a term. For homosexuality, see Homosexuality. For other uses, see Gay (disambiguation). Part of a series on Lesbian, gay, bisexual, transgender (LGBT) people … Wikipedia
Lady Miss Kier — Infobox musical artist | Name = Lady Miss Kier Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Kierin Magenta Kirby Other names = Lady Kier, Kier Kirby Born = birth date and age|1963|8|15 | Died Origin = Youngstown, Ohio, United… … Wikipedia