-
1 wywikłać
pf.disentangle, extricate (e.g. sb from trouble).pf.disentangle o.s., extricate o.s. (e.g. from trouble).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywikłać
-
2 zwycięsko
adv. victoriously wyjść zwycięsko z opresji to emerge victorious- uśmiechał się zwycięsko he smiled victoriously* * *adv.triumphantly; wyjść zwycięsko z opresji emerge victorious from trouble.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwycięsko
-
3 bie|da
f 1. sgt (ubóstwo) poverty- żyć w biedzie to live in poverty- doskwierała mu bieda he was poverty-stricken2. (kłopot) trouble C/U- wpakować się w biedę to get into trouble- (cała) bieda w tym, że… the problem a. trouble a. snag is…- napytać sobie biedy to make trouble for oneself- sam sobie napytał biedy he brought it on himself- napytać komuś biedy to cause sb trouble3. sgt pot. (biedacy) poor people, the poor 4. przest. (dwukółka) small, horse-drawn two-wheeled cart- u nich bieda z nędzą a. bieda aż piszczy they’re (living) on the breadline, they don’t have two pennies to rub together- klepać biedę to live from hand to mouth- od biedy (w braku czegoś lepszego) for want of anything better- to ujdzie od biedy it’ll do, just about a. for want of anything better- pół biedy the least of one’s worries- pół biedy z materiałami, dużo gorzej znaleźć ekipę the materials are the least of our worries, the worst thing is finding the men- to jeszcze pół biedy that’s not so bad- „co słychać”? – „stara bieda” ‘how are things?’ – ‘same as ever’- z biedą (w braku czegoś lepszego) just about; (niechętnie) if one (really) has to; (z trudnością) [robić coś, radzić sobie] just about, only justThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bie|da
-
4 wydob|yć
pf — wydob|ywać impf (wydobędziesz, wydobędzie, wydobyty — wydobywam) Ⅰ vt 1. (wydostać) to bring [sth] out, to take [sth] out- wydobyć z kieszeni portfel to take one’s wallet out of one’s pocket- ciało wydobyto spod gruzów a body was dug out from under the rubble2. (uwolnić) to get [sb] out- wydobyć kogoś z więzienia to get sb out of prison- wydobyć kogoś z kłopotów a. tarapatów to get sb out of trouble3. (wykopać) to extract [węgiel, ropę]; to mine [węgiel, złoto, diamenty] 4. (wydać) to make, to utter [dźwięk]- nie mogła wydobyć z siebie głosu she was speechless5. (uzyskać) to get out (od kogoś out of a. from sb)- zdołałem wydobyć od niego sporo szczegółów I managed to get a lot of details from him- wydobyć z kogoś prawdę to get the truth out of sb- wydobyć od kogoś tajemnicę to worm a secret out of sb- wydobyć od kogoś obietnicę to exact a promise from sb6. przen. to emphasize, to highlight- reflektory wydobyły posąg z mroku the spotlights illuminated the statueⅡ wydobyć się — wydobywać się 1. (wydostać się) to get out- wydobyć się spod gruzów to get out from under the rubble- nigdy nie wydobędę się z tej jamy I’ll never get out of this hole2. (uwolnić się) to get out- wydobyć się z kłopotów/długów to get out of trouble/debt3. (ulatywać) [dym, gaz] to escape- zapachy wydobywające się z garnka the smells wafting up from the pot4. (pochodzić) [dźwięk, głos] z ust rannego wydobył się jęk the injured man let out a moan■ wydobyć coś na jaw a. na światło dzienne to bring sth to light- wydobyć coś z pamięci to recall a. recollect sth- wydobyć kogoś/coś spod ziemi to find sb/sth no matter whatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydob|yć
-
5 bieda
( ubóstwo) poverty; (pot: kłopot) troubleod biedy — pot it will just do
* * *f.1. (= niedostatek, nędza) poverty; bieda z nędzą l. bieda aż piszczy abject poverty; klepać, cierpieć biedę live from hand to mouth.2. (= nieszczęście, kłopot) trouble, problem; napytać l. narobić sobie/komuś biedy make trouble for o.s./sb; pół biedy (only) half the problem; od biedy with difficulty; z wielką biedą with great difficulty.3. pot. (= biedota) the poor, paupers.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bieda
-
6 wilk
Ⅰ m anim. 1. (zwierzę drapieżne) wolf- stado wilków a pack of wolves2. pot. (owczarek alzacki) German shepherd, Alsatian GB Ⅱ m inanim. (A wilka) 1. pot. (wyprawiona wilcza skóra) wolfskin 2. Bot., Ogr. (dziczka) straggler, sucker 3. sgt Med. (toczeń) lupus- □ wilk morski Żegl. sea dog■ bajka o żelaznym wilku a cock and bull story pot.- słuchać czegoś jak bajki o żelaznym wilku to listen to sth in utter disbelief- wilk w owczej a. jagnięcej skórze a wolf in sheep’s clothing- być głodnym jak wilk to be (as) hungry as a bear, to be ravenously hungry- jestem głodny jak wilk I’m ravenous, (I’m so hungry) I could eat a horse- nie wywołuj wilka z lasu let sleeping dogs lie przysł., don’t trouble trouble until trouble troubles you przysł.- wilkiem mu patrzyło z oczu he looked evil- patrzeć a. spoglądać wilkiem na kogoś to glower a. scowl at sb- złapać wilka to get a cold (from sitting on a cold surface)- ciągnie wilka do lasu a leopard cannot change its spots przysł.- i wilk syty, i owca cała that makes everyone happy- o wilku mowa (a wilk tu) speak a. talk of the devil (and he’s sure to appear)* * *głodny jak wilk — (as) hungry as a wolf lub horse
o wilku mowa! — speak lub talk of the devil!
* * *ma1. wolf; zool. (gray) wolf ( Canis lupus); wilk morski przen. sea dog; wilk w owczej skórze a woolf in sheep's clothing; patrzeć l. spoglądać wilkiem glower (na kogoś/coś at sb/sth); głodny jak wilk (as) hungry as a wolf l. horse; i wilk syty, i owca cała you can have your cake and eat it, too; natura ciągnie wilka do lasu the leopard can't change its spots; nie wywołuj wilka z lasu let sleeping dogs lie; o wilku mowa (, a wilk tu) speak l. talk of the devil (and he's sure to appear); nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka at length the fox is brought to the furrier.2. pot., kynol. German shepherd.miGen. -a1. ( futro) wolf pelt.2. bot. sucker.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wilk
-
7 zada|ć
pf — zada|wać impf (zadam — zadaję) Ⅰ vt 1. (wyznaczyć) to ask [pytanie, zagadkę]; to set [pracę domową]; to give [pokutę]- zadać komuś lekcje do odrobienia to give sb homework- zadać komuś wypracowanie na temat czegoś to set sb an essay on sth- pisać na zadany temat to write on a set topic- co masz na jutro zadane? what’s your homework for tomorrow?- było coś zadane z matematyki? was there any maths homework?- zadawać sobie pytanie to ask oneself- wciąż zadaję sobie pytanie, dlaczego/kiedy/jak… I keep asking myself why/when/how…- zadać sobie wiele trudu to go to a lot of trouble- zadać sobie trud, żeby coś zrobić a. zrobienia czegoś to take the trouble to do sth, to go to the trouble a. bother of doing sth- nawet nie zadał sobie trudu, żeby… he didn’t even bother to…2. książk. (spowodować) to inflict [ból, cierpienie, klęskę, ranę] (komuś on sb); to deal [cios] (komuś to sb)- zadać przeciwnikowi poważne straty to inflict serious losses on the enemy- zadać komuś/czemuś ostateczny cios przen. to deal a final blow to sb- rana zadana nożem a knife wound- zadać komuś śmierć to kill sb- zadać gwałt naturze to violate nature- zadać kłam czemuś to belie sth3. (dać) to give [paszę]- zadać koniom obrok a. obroku to feed the horsesⅡ zadać się — zadawać się (mieć do czynienia) zadawać się z kimś to associate a. hang about with sb- lepiej się z nimi nie zadawaj you’d better stay away from themThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zada|ć
-
8 prosić
prosić kogoś (o coś/, żeby coś zrobił) — to ask sb ((for) sth/to do sth)
prosić kogoś do pokoju/na herbatę — to ask sb in/to tea
proszę Pana/Pani — sir/madam
proszę Pani,... — SZKOL please miss,...
proszę (bardzo) — (odpowiedź na "dziękuję") not at all, you're welcome; ( podając coś) here you are; ( wyrażając zgodę) please do, go ahead
proszę? — ( prośba o powtórzenie) pardon?, excuse me?; (czym mogę służyć?) can I help you?
proszę za mną — follow me, please
* * *ipf.1. ( nakłaniać) ask ( kogoś o coś sb for sth l. sth of sb) (kogoś, by coś zrobił sb to do sth); prosić o głos ask for the floor; prosić kogoś o przebaczenie ask sb's forgiveness; prosić kogoś o przysługę ask sb a favor, ask a favor of sb; prosić kogoś o radę/pomoc ask l. seek sb's advice/help, seek advice/help from sb; prosić kogoś o rękę propose to sb; prosić (kogoś) o pozwolenie ask (sb's) permission, ask permission (from sb); prosić o zadawanie pytań (o przewodniczącym, prelegencie) invite questions; prosić za kimś put in a (good) word for sb; czy mogę prosić o... may l. can I trouble you for...; czy mogę prosić o sól? could you pass the salt?, may I trouble you for the salt?; czy mogę prosić o uwagę? may l. could I have your attention?; czy mogę prosić Piotra? ( do telefonu) could I speak to Peter, please?; uprzejmie prosimy pasażerów o przechodzenie do wyjścia passengers are kindly requested to proceed to the exit; proszę pozostać na miejscach podczas startu ( samolotu) you are requested to remain seated during takeoff; proszę mi wierzyć believe me; proszę Pana/Pani sir/madam; proszę pana ( do nieznanego mężczyzny) mister; proszę pani,... do nauczycielki please miss,...; proszę Państwa ladies and gentlemen; proszę (bardzo) (odpowiedź na „dziękuję”) not at all, you're welcome, don't mention it; (podając l. wskazując coś) here you are; ( wyrażając zgodę) please do, go ahead; ( przepuszczając kogoś w drzwiach) after you; proszę! ( wejść) come in!; no (i) proszę! (well) what do you know!; następny, proszę! next please!; proszę? ( nalegając na powtórzenie) pardon?, excuse me?; (= czym mogę służyć?) can I help you?; proszę za mną follow me, please; proszę tędy this way, please; proszę wstać, sąd idzie all rise, the court is in session; proszę usiąść l. spocząć please, be seated, please take a seat; proszę o uśmiech! ( do zdjęcia) say cheese!; proszę o wybaczenie please accept my apologies; proszę podać wiek, stan cywilny i zawód please state your age, marital status and occupation; proszę pozdrowić ode mnie siostrę/małżonka itp. remember me to your sister/husband etc.; proszę przyjść do mnie w piątek come and see me on Friday.2. ( zapraszać) invite ( kogoś na coś sb to l. for sth); prosić kogoś do pokoju/na herbatę ask sb in/to tea.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prosić
-
9 wyciąg|nąć
pf — wyciąg|ać impf (wyciągnęła, wyciągnęli — wyciągam) Ⅰ vt 1. (wydobyć) to take, pull out 2. (wysunąć) to stretch out [nogi]- wyciągnęła rękę po notes she held out her hand to take the notebook- wyciągał szyję, żeby zobaczyć, co się dzieje he craned his neck to see what was going on3. (rozciągnąć) to stretch (out of shape) [sweter, rękaw] 4. pot. (namówić do wyjścia) to drag [sb] out pot., to drag out pot.- wyciągnęła rodzinę na spacer she dragged the family out for a walk5. pot. (wydobyć z opresji) to get [sb] out- znowu wyciągnął ją z kłopotów/długów he got her out of trouble/debt once again6. pot. (osiągnąć) (o zarobkach) to make, to knock down; (o samochodzie) to do- wyciągał miesięcznie kilka tysięcy he was making a couple of thousand a month- samochód wyciągał setkę the car did a hundred7. pot. (zaśpiewać) to draw out [nutę, ton] (while singing) Ⅱ wyciągnąć się — wyciągać się 1. (położyć się wygodnie) to stretch out 2. (wysunąć się do przodu) [ręce, ramiona] to be outstretched 3. (ulec rozciągnięciu) to stretch, to get stretched- w praniu sweter się wyciągnął the sweater got stretched (out of shape) in the wash4. przen. (wydłużyć się) [cień] to stretch; (urosnąć) [dziecko, nastolatek] to shoot up■ wyciągać nogi (iść dużymi krokami) to stride- wyciągnąć coś na światło dzienne a. na jaw to bring sth to light- wyciągnąć kogoś z biedy a. nędzy to rescue sb from poverty- wyciągnąć kogoś z tarapatów to get sb out of trouble- wyciągnąć kogoś z łóżka to get a. drag sb out of bed- wyciągać od kogoś pieniądze to sponge off sb- wyciągnąć rękę do zgody to hold out one’s hand (to sb)- wyciągnąć pomocną dłoń do kogoś to extend a helping hand to sb- wyciągnąć się jak długi (przewrócić się) to fall flat on one’s face- wyciągnąć wnioski a. naukę z czegoś to learn a lesson from sth- wyciągnąć z kogoś a. od kogoś wiadomości/prawdę to get information/the truth out of sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciąg|nąć
-
10 stamtąd
pron. from there; thence przest., książk.- stamtąd łatwo trafisz do hotelu you won’t have any trouble finding (your way to) the hotel from there- pojechali do Paryża, a stamtąd do Londynu they went to Paris and from there a. thence to London- stamtąd, gdzie stali, nic nie było widać from where they were standing they couldn’t see anything- otworzyła szafę i wyjęła stamtąd sukienkę she opened the wardrobe and took out a dress* * *adv* * *adv.from there; stamtąd było już niedaleko do Bydgoszczy from there it was just a short way to Bydgoszcz; pojechałem do Szczecina, a stamtąd do Koszalina I went to Szczecin, and then to Koszalin; otworzył sejf i wyjął stamtąd plik banknotów he opened the safe and took a wad of notes out of it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stamtąd
-
11 rat|ować
impf Ⅰ vt 1. (ocalać) [osoba, przedmiot, wydarzenie] to save; (w niebezpieczeństwie, katastrofie) to rescue- ratować kogoś przed kimś/czymś to save sb from sb/sth- ratować kogoś od śmierci to save sb from death- ratować kogoś z kłopotów to help sb out of trouble- ratować kogoś przed utratą pracy to save sb from losing their job- ratować własną skórę to save one’s own skin- ratować swój dobytek to save one’s possessions- ratować ginący gatunek to save a dying a. an endangered species- program ratowania finansów państwa a programme for rescuing the country’s finances- program ratowania przedsiębiorstwa a rescue package- ratować twarz to save face- jedyne, co nas ratuje to to, że… the only thing that will save us is… ⇒ uratować2. (polepszać) to save, to redeem- ratować sytuację to save the day a. situation- film ratuje świetne aktorstwo the film is redeemed by excellent acting- jedynie piękne drzewa ratują wygląd miasta the beautiful trees are the only redeeming feature of the city- nawet zaskakujące zakończenie nie ratuje tej książki even the surprising ending cannot redeem the book ⇒ uratowaćⅡ ratować się (wybawiać się) to save oneself; (przed niebezpieczeństwem, katastrofą) to rescue oneself; (ochraniać się) to protect oneself- ratować się przed utonięciem to prevent oneself from drowning- ratować się od głodu to protect oneself from hunger- ratować się przed bombami to protect oneself from bombs- musieli ratować się ucieczką they had to flee ⇒ uratować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rat|ować
-
12 wy|jść
pf — wy|chodzić impf (wyjdę, wyjdziesz, wyszedł, wyszła, wyszli — wychodzę) vi 1. (opuścić miejsce) to leave, to go out- wyjść z domu to go out- wyjść na spacer to go for a walk- wyjść do miasta to go to town- rano wyszła po zakupy in the morning she went shopping- strajkujący wyszli na ulicę the strikers took to the streets- wyjść/wychodzić z portu to set sail- z tej szkoły wyszło wielu mądrych ludzi many clever people have come out of this school2. przen. (stać się widocznym) to come out- żyły wyszły mu na czoło his veins showed on his forehead- oczy wyszły mu na wierzch his eyes bulged- słońce wyszło zza chmur the sun came out from behind the clouds3. (zakończyć pobyt) to leave- wyjść z wojska to leave the army- wyjść ze szpitala/z więzienia to be released from hospital/prison- wyjść na wolność to be set free, to be released4. (wydostać się) to free oneself (z czegoś from sth)- wyjść z tarapatów to get oneself out of trouble- wyjść cało z katastrofy/niebezpieczeństwa to come out of a catastrophe/dangerous situation unscathed a. unharmed- wyjść z długów to get out of debt5. (wziąć początek) to originate, to come from- ta plotka wyszła od niego it was him that started this rumour- inicjatywa wyszła od pracowników the initiative came from the workers6. (być skierowanym) to face vt- okna wychodzą na południe/na ogród the windows face south/overlook the garden7. (ukazać się w druku) to come out, to be published- pismo wychodzi co kwartał the magazine is published quarterly8. (zostać zrobionym) to come out- to dzieło wyszło spod ręki Matejki this masterpiece is by Matejko- z materiału wyszły dwie zasłony there was enough fabric for two curtains9 (udać się) to come out- nic mu w życiu nie wychodziło nothing worked out for him- robota dobrze wyszła the job came out well- dobrze/źle wychodzić na zdjęciu a. fotografii to photograph well/badly, to take a good/bad photograph10 pot. (wyczerpać się) papierosy mi wyszły I have run out of cigarettes 11 pot. (wyniknąć) to result (z czegoś from sth)- co z tego wyjdzie? what will come of this?- na jedno wychodzi it’s all the same- to ci wyjdzie na zdrowie it’ll do you good, you’ll be all the better for it- wychodzi na to, że… it looks that…- nic nie wyszło z naszych starań/wysiłków all our efforts came to nothing12 pot. (wypaść) to come out, to fall out- wszystkie włosy wyszły mu w czasie choroby he lost all of his hair during the illness13 (wystąpić) to come out 14 (zacząć grę w karty) to play- wyjść w piki to play a spade15 Sport wyjść na pierwsze miejsce a. na prowadzenie to go into the lead- wyjść na ostatnią prostą to come into the home a. final stretch■ wyjść na prostą ≈ to be home and dry- bokiem mi/nam to wychodzi pot. I am/we are fed up with it- nie móc wyjść z podziwu/z osłupienia/ze zdumienia to be astounded a. flabbergasted- nie wychodzić od kogoś a. z czyjegoś domu to virtually live in sb’s home- nie wychodzić z czegoś pot. (o ubraniu) to be forever a. always wearing sth- wychodzić poza coś a. ramy czegoś to extend a. reach beyond sth- wychodzić z roli środ. to go out of character- wyjść na błazna a. głupca to make a fool of oneself- wyjść z formy to be a little rusty- wyjść z obiegu/z mody/z użycia to go out of circulation/fashion/use- wyjść z siebie to lose one’s temper- wyjść z wprawy to be out of practice- wyjść z założenia to make an assumption- wyjść za mąż a. za kogoś to marry sb- wyszło szydło z worka the truth has come outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|jść
-
13 wyplą|tać
pf — wyplą|tywać impf (wyplączę — wyplątuję) Ⅰ vt to disentangle, to free- wyplątał rybę z sieci he disentangled a fish from a netⅡ wyplątać się — wyplątywać się 1. (uwolnić siebie samego) to disentangle oneself, to free oneself (z czegoś from sth)- mucha wyplątała się z pajęczyny a fly managed to extricate itself from the cobweb2. (wycofać się) to disentangle oneself, to extricate oneself (z czegoś from sth)- wyplątać się z romansu/kłopotów to extricate a. disentangle oneself from a love affair/trouble- nie mógł wyplątać się z tej kłopotliwej sytuacji he couldn’t extricate himself from the difficult situationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyplą|tać
-
14 sam
I pronsam to zrobiłem — I did it myselfprzyszła sama — she came alone lub on her own
byłam tam sama jedna — I was there all alone lub all by myself
być sam na sam (z +instr) — to be alone (with) (uściśla czas, miejsce, termin)
same drobne (pieniądze) — only small change (o wystarczającej przyczynie/racji)
na samą myśl o czymś — at the very lub mere thought of sth ( podkreślenie ważności)
w rzeczy samej — indeed (w połączeniach z "sobie", "siebie", "się")
sam z siebie — of my/his {itp.} own accord
przechodzić (przejść perf) samego siebie — to excel o.s.
zostawiać (zostawić perf) kogoś samemu sobie — to leave sb to himself/herself (w połączeniach z "ten", "taki")
II - mu; -my; loc sg - mie; mtym samym — thereby, thus
* * *a.1. (= opuszczony) alone; sam jeden all alone; całkiem sam all alone, all by o.s.; robić coś samemu do sth o.s., do sth on one's own; iść samemu go alone; ( na imprezę) stag it, come l. go stag; zostać z kimś sam na sam get sb to o.s.; samemu podjąć decyzję decide for o.s.; chcę zostać sama I want to be alone; byłem sam w domu I was alone at home; zostaliśmy sami we were left alone.2. (= akurat) just; w sam raz just fine l. right; to mi wystarczy w sam raz it'll be just fine; w samą porę just in time, (just) about time; ( jako komentarz) just in time!, perfect timing!; (zwł. sarkastyczny) about time!3. ( przestrzeń) right, very; sam środek the dead center; w samym środku right in the middle; u samej góry at the very top; do samego dna to the very bottom; nad samym brzegiem rzeki at the very bank of the river; stanął pod samymi drzwiami he stood right at the doorsteps.5. (= wyłącznie) nothing but; same kłopoty nothing but trouble; dostawać same złe stopnie get nothing but bad marks; mówić same kłamstwa/samą prawdę speak nothing but lies/the truth; podać same tylko najważniejsze fakty give nothing but the essentials.6. ( wyjątkowość) myself (yourself etc.); mszę odprawiał sam biskup the mass was celebrated by the bishop himself.7. ( przyczyna) mere, very; na samą myśl o tym przechodzi mnie dreszcz the very thought of it makes me shiver; od samego zapachu robi mi się niedobrze the mere smell makes me sick; wystarczy sam jej widok the mere l. very sight of her is enough.8. (= nawet) myself (yourself etc.); zaśpiewał to tak, że nawet sam mistrz lepiej by nie mógł he sang better than the master himself.9. ( wzmocnienie) myself (yourself etc.); sam z siebie without being asked; samo przez się by itself; to się rozumie samo przez się it goes without saying, this is obvious by itself; cel sam w sobie an end in itself; od samego początku from the very beginning; sam widzisz there you go; sam tak powiedział he said so himself; sam sobie jestem winien I can only blame myself; zobacz sam see for yourself; być pozostawionym samemu sobie be left high and dry, be left stranded; być sobie samemu panem be one's own master; dawać sobie samemu radę fend for o.s.; doświadczyć czegoś samemu experience sth at first hand; rumienić się/drżeć na samą myśl o czymś blush/tremble at the mere thought of sth; cyfry mówią same za siebie the figures speak for themselves; przychodzi mu to samo z siebie it comes natural to him; sama uroczystość zaczyna się o 9 the actual ceremony starts at 9 a.m.; tym razem przeszedłeś samego siebie you excelled l. surpassed yourself this time; zostawmy go samemu sobie let's leave him alone; kochaj mnie dla mnie samej love me for who I am.10. (= właśnie ten) the (this, that) very, same, identical; taki sam the same, identical; taki sam co do joty mirror reflection; jeden i ten sam one and the same; tak samo jak... just as...; tak samo jak wczoraj just as yesterday; tyle samo the same amount; tym samym thus, thereby; w ten sam sposób (zareagować, odpowiedzieć) in the same way, by the same token; kubek w kubek taki sam (jak) the spitting image (of); prawie taki sam jak... much the same as...; to jedna i ta sama osoba they're one and the same person; byłem chory i ona tak samo I was ill and so was she; jesteśmy w tym samym wieku we're of the same age; mam taką samą koszulkę I have an identical T-shirt; przyjedziemy tego samego dnia we'll arrive on the same day; to ten sam mężczyzna, który ci się ukłonił it's the same man who said hello to you; to to samo miejsce, w którym byliśmy w zeszłym roku it's the same place we visited last year; wracać tą samą drogą retrace one's steps; kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada it's a case of the biter bit.mi( sklep) supermarket, self-service store.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam
-
15 m|ieć
impf (mam, masz) Ⅰ vt 1. (posiadać) (na własność) to have (got), to own [dom, samochód, mikrofalówkę]; (do dyspozycji) to have (got); (prowadzić) to run [firmę, warsztat]- mają dom na wsi they have a. own a house in the country- miał po ojcu warsztat samochodowy he had a. owned a garage left to him by his father- nasze muzeum ma dużą kolekcję impresjonistów our museum has (got) a large collection of Impressionist paintings- mam dla ciebie prezent/tę książkę o kotach I’ve got a present/that book about cats for you- miał wszystkiego dwie pary butów he only had two pairs of shoes- ubrała się w to, co miała she put on what she had- nie mam psa I don’t have a. I haven’t got a dog- nie mamy ani telewizora, ani pralki we have neither a TV nor a washing machine- wydawnictwo nie ma funduszy na zatrudnienie specjalisty the publishers can’t afford to employ a specialist- nie mam nic do jedzenia I’ve got nothing to eat, I don’t have anything to eat- czy oni mają namiot? have they got a tent?, do they have a tent?- masz scyzoryk? have you got a penknife?- czy ma pan bagaż? have you got any luggage?- czy macie gaz? have you got gas?- mieć coś przy sobie to have sth on one- masz przy sobie jakieś drobne? have you got any change on you?- gdzie masz klucze/moją książkę? what have you done with the keys/my book?- gdzie masz rower? where’s your bike? pot.- mieć na coś to have money for sth- miałem tylko na jedno piwo I only had for one beer- (on) ma na przyjemności, a nie ma na lekarza he has money to spend on pleasures, but he can’t afford a doctor- nie miał na nowe buty, a co dopiero na samochód he couldn’t afford a pair of new shoes, let alone a car- mieć za co coś zrobić to have enough money to do sth, to be able to afford to do sth- nie mieli za co wyjechać na wakacje they didn’t have enough to go on holiday, they couldn’t afford to go on holiday- nie mają z czego żyć they don’t have enough to live on- jak masz na imię? what’s your name?- mam na imię Maria my name’s Maria- (on) ma na nazwisko Nowak his (sur)name is Nowak- mieć coś na sobie to have sth on, to be wearing sth- miał (na sobie) granatowy garnitur he had a blue suit on, he was wearing a blue suit- na głowie miała kapelusz, na szyi biały szalik she had a hat on her head and a white scarf round her neck- nie mieć nic na sobie (być gołym) to have nothing on- mieć kogoś u siebie (gościć) to have sb staying with one- od tygodnia mamy u siebie teściów we’ve had my in-laws (staying) with us for the past week- jeśli Legia wygra, mam u ciebie piwo! you owe me a beer if Legia win(s)- masz!/macie! (weź/weźcie) here!- macie kanapki, jedzcie! here’s the sandwiches, eat up! pot.- masz, włóż to na siebie! here, put this on!- (a) masz! (zadając razy) take that!- (a) masz za to, że kłamiesz, a masz, a masz! (and) take that for lying! and that! and that! pot.- masz za swoje! (dobrze ci tak) serves you right!- ma za swoje, że jest taki naiwny it serves him right for being so naive- mamy teraz za swoje dobre serce! that’s the thanks we get for being nice a. for all our kindness!- masz ci los, zapomniałam parasola! blast, I’ve forgotten my umbrella!- masz go/ją/ich! (wyrażające zaskoczenie) just look at him/her/them!- masz go, jaki mądrala! look at him, Mr Clever Dick! GB pot.2. (liczyć sobie) to be- mieć dwadzieścia lat to be twenty (years old)- ile ona ma lat? how old is she?- mieć dwa metry wzrostu/wysokości to be two metres tall/high- mieć sześć metrów głębokości/szerokości/długości to be six metres deep/wide/long- pokój ma sześć metrów na pięć the room is six by five metres- dom będzie miał siedem pięter the house will be seven storeys high a. will have seven storeys- kilometr ma tysiąc metrów one kilometre is a thousand metres3. (posiadać jako cechę) to have (got)- pokój ma dwa okna the room has two windows- miał niebieskie oczy/siwe włosy he had blue eyes/grey hair- miała dziurawe buty she had holes in her shoes- kubek ma wyszczerbiony brzeg the mug’s rim is chipped- miała męża Włocha/inżyniera her husband was Italian/an engineer- mieć talent/cierpliwość/odwagę to have talent/patience/courage- nie mieć talentu/cierpliwości/odwagi to lack talent/patience/courage- mieć takt/rozsądek to be tactful/sensible- mieć (swoje) wady i zalety to have one’s good and bad points- zasłony mają kolor wiśni the curtains are cherry red in colour- działka ma kształt prostokąta a. prostokątny the allotment is rectangular (in shape)- jej perfumy miały słodkawy zapach/zapach konwalii her scent was sweet smelling/smelled of lily of the valley- urodę miała po matce, a talent po ojcu her looks came from her mother and her talent from her father- za całe umeblowanie pokój miał zdezelowany stół the only piece of furniture in the room was a rickety table- mieć w sobie coś (być interesującym) to have a certain something- on ma w sobie coś z dziecka/roztargnionego profesora there is something of the child/the absent-minded professor in a. about him- nie mieć nic do czegoś to have nothing to do with sth- jej wyjazd nie ma nic do naszych planów her going away has nothing to do with our plans- marzenia mają to do siebie, że rzadko się spełniają the thing about dreams is that they rarely come true- miała to do siebie, że zawsze się spóźniała the thing about her was that she was always late4. (o stanie fizycznym i psychicznym) to have [grypę, gruźlicę, trudności]; to feel [ochotę, żal]; to have, to bear [urazę]- mieć gorączkę a. temperaturę to have a. be running a temperature- mieć 39° gorączki to have a temperature of 39 degrees- mieć złamaną nogę to have a broken leg- mieć częste bóle głowy to have frequent headaches- mieć pragnienie to be thirsty- mieć dobry apetyt to have a good a. hearty appetite- mam nadzieję, że… I hope that…- mieć ochotę coś zrobić to feel like doing sth- miała ochotę płakać she felt like crying- mieć przekonanie/pewność, że… to be convinced/sure a. certain that…- mieć kogoś/czegoś dość a. dosyć to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth- miała winę wypisaną na twarzy she had guilt written all over her face5. (o relacjach między ludźmi) to have [syna, córkę, przyjaciół, wrogów]- to dziecko nie ma matki/ojca this boy/girl has no mother/father- ona nie ma rodzeństwa she has no brothers or sisters- ona będzie miała dziecko she’s going to have a. she’s expecting a baby- miała z nim dwóch synów she had two sons by him- miał za żonę piekielnicę his wife was a real she-devil a. spitfire- nie miał do kogo zwrócić się o pomoc he had no-one to turn to for help- mieć kogoś/coś na uwadze a. na względzie to have sb/sth in mind, to take sb/sth into consideration- mieć z kimś porachunki to have a bone to pick with sb- mieć kogoś/coś przeciwko sobie to have sb/sth against one- miał przeciwko sobie opinię publiczną public opinion was against him- mieć przyjemność/zaszczyt coś zrobić książk. to have the pleasure/honour to do a. of doing sth- miałem zaszczyt poznać pańskich rodziców I had the honour of meeting your parents- mam przyjemność przedstawić państwu naszego gościa I have the pleasure of introducing our guest- z kim mam przyjemność? książk. to whom do I have the honour of speaking? książk., także iron.- mieć coś/nie mieć nic przeciwko komuś/czemuś to have something/nothing against sb/sth- mieć coś do kogoś pot. to have something against sb- do ciebie nic nie mam I’ve got nothing against you- mieć coś na kogoś to have the goods a. the dope on sb pot.- niczego na mnie nie mają they’ve got nothing on me pot.- mam z nią do pomówienia a. pogadania I need to have a (serious) talk with her- mieć kogoś nad sobą to have sb above one- kierownik ma nad sobą dyrektora, a dyrektor – zarząd the manager answers to the director and the director answers to the board- mieć kogoś pod sobą to be in charge of sb- (ona) ma pod sobą dwudziestu pracowników she’s in charge of a staff of twenty- kapral miał pod sobą dziesięciu żołnierzy the corporal had ten men under his command a. under him- mieć kogoś za sobą (być popieranym) to have sb behind one, to have sb’s backing- mieli za sobą większość the majority was a. were behind them, they had the majority behind them- mieć kogoś za głupca to take sb for a fool- ich zachowanie mam za nieco naiwne I consider their behaviour rather naive- za kogo pan mnie ma! who do you take me for!, who do you think I am!- mieć w kimś rywala/sojusznika to have a rival/an ally in sb- mieć kogoś pot. (być związanym z kimś) to have somebody, to be involved with somebody- chwalił się, że miał je wszystkie pot. (odbył stosunek) he boasted of having had them all pot.- płacą tak dużo, że mogą mieć każdego they pay so much they can take on a. hire anyone they like6. (znajdować się w jakiejś sytuacji) to have (got) [długi, posadę, połączenie]- mam dobrą komunikację do pracy I’ve got good connections to work- centrum miasta ma dobrą komunikację z przedmieściami there are good connections from the city centre to the suburbs- mieć słuszność a. rację to be right- mieć ciepło/przytulnie to be warm/cosy- owinęła dziecko szalem, żeby miało ciepło she put a scarf round the baby to keep him/her warm- mam daleko/blisko do szkoły I have a long way/I don’t have far to go to school- ty to masz dobrze, nie musisz wstawać o siódmej it’s alright for you, you don’t have to get up at seven (a.m.)- mieliśmy tu wczoraj burzę/śnieżycę we had a storm/snowstorm here yesterday- mamy dziś słoneczną pogodę it’s sunny today- mam dziś kiepski dzień I’m having one of those days (today)- kłopotów z nim miałam co niemiara I’ve had no end of trouble with him- co ja z tobą mam? what am I to do with you?- jest całkiem młoda, chciałaby jeszcze mieć coś z życia she’s still very young, she’d like to get something out of life pot.- (on) haruje od świtu do nocy i co z tego ma? he slaves away from morning to night, and what does he have to show for it?- miał przed sobą kilka godzin marszu he had several hours of walking ahead of a. in front of him- miała przed sobą trudną rozmowę z szefem she had a difficult conversation with the boss ahead of her- mieć przed sobą przyszłość to have a (bright) future ahead of a. before one- miał przed sobą karierę he had a brilliant career ahead of a. in front of him- mieć coś za a. poza sobą to have sth behind one- ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him- mam już to wszystko za sobą all that is behind me now- mam co robić, nie nudzę się I’ve got things to do, I don’t sit around- nie mieć gdzie mieszkać/spać to have nowhere to live/sleep- nie mam gdzie przenocować I have nowhere to spend the night- nie mieć kiedy spać/jeść/odpocząć to not have time to sleep/eat/relax- nie mają kiedy w ścianach wiercić, tylko w niedzielę! of course, they have to drill holes in the wall on a Sunday!- mieć czas to have time (coś zrobić to do sth)- nie miałem czasu zająć się twoją sprawą I didn’t have time to deal with your problem- na napisanie wypracowania macie godzinę you have an hour to write the essay- nie miałeś mi tu kogo przyprowadzić!? why did you have to bring him/her/them here (of all people)?!- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia (dużo/mało wiedzieć) to have something/nothing to say (na temat kogoś/czegoś about sb/sth)- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia a. gadania pot. (o decydującym głosie) to have a say/no say- ona nie ma w tej sprawie nic do powiedzenia a. gadania she has no say in the matter- nie mamy już sobie nic więcej do powiedzenia we’ve got nothing more to say to each other- mieć zły/dobry czas Sport to have a poor/good a. fast time- mieć pierwsze/dziesiąte miejsce Sport to come first/tenth, to be in first/tenth place- mam z nią wielką wygodę, sprząta, robi mi zakupy she’s a great help to me: she cleans and does my shopping- nie masz co narzekać you’ve got nothing to complain about- nie masz co się denerwować there’s no reason (for you) to get upset- nie masz czego a. co żałować, film był kiepski you didn’t miss much: the film was hopeless- w domu nie masz co się pokazywać you’d better not show your face at home pot.7. (brać udział) to have [zebranie, koncert, egzamin, próbę]- (on) ma teraz naradę ze swym zastępcą he’s in conference at the moment with his deputy- mieć sprawę a. proces to be on trial (o coś/o zrobienie czegoś for sth/for doing sth)- ma sprawę a. proces o zabójstwo/spowodowanie wypadku samochodowego he’s on trial for murder/causing a car accident8. (ukończyć etap nauki) to have, to hold [dyplom, tytuł]- mieć studia a. wyższe wykształcenie to have completed higher education- mój ojciec miał tylko cztery klasy my father only did four years at school- miał już zawód i mógł rozpocząć samodzielne życie he’d completed his training and could now start his own life- miał dwa fakultety he had graduated in two subjects9. (znaleźć się w określonym miejscu lub czasie) wreszcie mamy stację here’s the station at last- mamy drugi tydzień zimy it’s the second week of winter- którego dziś mamy? what’s the date today?- mamy dziś pierwszy stycznia/poniedziałek it’s January the 1st/Monday today- którą masz godzinę? what time do you make it? pot.; what’s the time by your watch?- mieć kogoś/coś po prawej/lewej stronie to have sb/sth on one’s right/left- miał przed/za sobą dwóch strażników he had a. there were two guards in front of him/behind himⅡ v aux. 1. (dla wyrażenia powinności) macie teraz spać you’re to a. you have to (get off to) sleep now- masz to zrobić natychmiast! you’re to do it right now!- co mam zrobić/jej powiedzieć? what am I (supposed) to do/tell her?- po co się mam wysilać? why should I bother?, why should I make the effort?- masz tego nikomu nie powtarzać! (and) don’t go repeating a. telling it to anyone!- i ja mam w to uwierzyć? and you/they want me to a. I’m supposed to believe that?- mieć coś do zrobienia to have sth to do- ma obowiązek do spełnienia s/he has a duty to perform- mam sprawę do załatwienia I’ve got something to sort out- mamy zaległości do odrobienia we’ve got a backlog of work to catch up on2. (zamiar, przewidywanie) (ona) ma przyjść o drugiej she’s expected (to come) at two- miano zburzyć ich dom their house was to be demolished- samolot miał wylądować w Warszawie, ale… the plane was supposed to land a. have landed in Warsaw, but…- podobno jutro ma być ładna pogoda it’s supposed to be good a. nice weather tomorrow- w pozostałej części kraju ma nadal padać in the rest of the country continuing rain is expected- miała umrzeć w nędzy w wieku czterdziestu lat she was to die in poverty at the age of forty- przyszłość miała pokazać, że się myli subsequent events were to prove him/her wrong- jak się miało okazać as things a. it turned out; as it transpired książk.- i co ja mam z tobą zrobić? what am I (supposed) to do with you?- jeśli mielibyśmy się nie zobaczyć przed twoim wyjazdem, baw się dobrze in case we don’t see each other before you leave, have a good time- niech się stanie, co się ma stać let things happen as they will- właśnie miałem wyjść, kiedy zadzwonił telefon I was just about to leave a. just on the point of leaving when the phone rang- właśnie miałam powiedzieć to samo I was just about to a. just going to say the same thing- czy mam przez to rozumieć, że… am I to understand (by that) that…- mieć coś do sprzedania/zaproponowania to have sth to sell/propose- choćby a. żeby nie wiem co się miało stać, (to)… no matter what happens a. might happen…3. (rezultat) mieć coś zrobione to have sth done- mam już napisaną pracę I’ve already written the essay- miał ukończone wyższe studia he had been to university/college- czy macie załatwione bilety? have you booked/got the tickets?- pieniądze mam dobrze schowane I’ve put the money in a safe place- mam obiecaną podwyżkę I’ve been promised a rise- miał przykazane trzymać język za zębami he was a. he’d been told to keep his mouth shut pot.4. (zdziwienie, rozczarowanie) ja miałbym to powiedzieć? I said that?!- ona miałaby mi się podobać? you think I find her attractive?- miałbyś sumienie to zrobić? could you do (something like) that (with a clear conscience)?- to ma być hotel czterogwiazdkowy? (z dezaprobatą) and you/they call this a. this is supposed to be a four-star hotel?!- ten grubas to miałbym być ja!? (z niedowierzaniem) is this/that fatso really me? pot.- pokazał nam skórę tygrysa, którego miał upolować w Afryce (z powątpiewaniem) he showed us the skin of a tiger, which he is supposed to have killed in AfricaⅢ mieć się 1. (być w stanie, położeniu) to be; (czuć się) to feel, to be- ciotka wyzdrowiała i ma się dobrze auntie has recovered and is doing well- jak się mają twoi rodzice? how are your parents?- jak się masz! (powitanie) how are you?; how’s it going? pot.- mam się dzisiaj lepiej I feel better today- sprawy mają się nieźle things are working out (quite) well- jak się rzeczy mają? how do things stand?- rzecz ma się tak, że… the thing is that…- jak te dwie wersje mają się do siebie? how do the two versions compare?- jak to się ma jedno do drugiego? how do the two compare?- teoria nijak się miała do praktyki the theory was (completely) divorced from practice- A tak się ma do B, jak C do D a. A i B tak się mają do siebie, jak C i D A is to B like C is to D- mieli się do siebie jak dzień do nocy they were like chalk and cheese2. (uważać się za) to think a. consider oneself- mieć się za artystę/człowieka honoru to consider oneself (to be) an artist/a man of honour- miała się za bliską śmierci she thought she was about to a. going to die3. (być bliskim) mieć się ku końcowi to be drawing to a close a. an end- miało się a. dzień miał się ku zachodowi it was getting towards sunset- sytuacja ma się ku lepszemu the situation is looking better- ma się na deszcz it looks like rain- miało się na burzę a storm was brewing, there was thunder in the air- wiedzieć, jak się rzeczy mają to know how things stand a. areⅣ ma Fin. (zapis księgowy) credit- winien i ma debit and credit- zapisać coś po stronie „ma” to enter sth on the credit sideⅤ mam! inter. (przypomniałem sobie) I’ve got it!- (już) mam! mieszkaliśmy na tej samej ulicy! I’ve got it! we used to live in the same street!- mam cię! a. tu cię mam! (złapałem cię, przyłapałem cię) I’ve got you!; got you! pot.- mam cię, już mi nie uciekniesz! got you, you won’t get away now!Ⅵ nie ma być■ ma się rozumieć a. wiedzieć! it a. that goes without saying!- ma się rozumieć, że przyjdę of course I’ll come- on to ma łeb! he’s no fool!- mieć głowę do interesów to have a good head for business- nie mam teraz do tego głowy I don’t want to think about it/that now- mieć kogoś/coś w nosiepot. a. gdzieśeuf. a. w głębokim poważaniueuf. to not care a damn about sb/sth pot.; to not give a monkey’s about sb/sth pot., euf.- mam to wszystko gdzieś! pot. to hell with it all! pot.- mieć kogoś/coś w dupie wulg. to not give a shit a. toss GB about sb/sth wulg.- sie masz! pot. (powitanie) hi! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ieć
-
16 spraw|ić
pf — spraw|iać impf Ⅰ vt 1. (być przyczyną) to cause- sprawić komuś ból to distress sb- sprawić komuś radość to please sb- sprawić komuś kłopot to inconvenience sb, to put sb to trouble- nie sprawi mi to żadnego kłopotu it’s no trouble at all- sprawiać (komuś) trudności to be difficult for sb- matematyka sprawiała mu trudności w szkole he had problems with maths at school- wiosna sprawiła, że poczuł się lepiej the spring made him feel better2. książk. (kupować) to buy sprawić sobie futro to get oneself a fur coat 3. (przygotować) to dress [drób, ryby, zwierzynę] Ⅱ sprawić się — sprawiać się (działać, funkcjonować) to behave- jak się sprawia ten nowy goniec? how is the new messenger boy doing?- spraw się dobrze! do your best!- samochód sprawiał się dobrze od samego początku the car did a. was doing well from the very beginning■ los/przypadek sprawił, że… by coincidence…- sprawiał wrażenie zmęczonego/zadowolonego he gave the impression of being tired/contented, he looked tired/contented- sprawić komuś lanie a. baty a. cięgi pot. to beat the living daylights out of sb pot., to wipe the floor with sb pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spraw|ić
-
17 zmartwie|nie
Ⅰ sv ⇒ zmartwić ⇒ zmartwieć Ⅱ n (kłopot) worry, trouble- mieć zmartwienie z kimś/czymś to have trouble with sb/sth- osiwiał ze zmartwienia he went grey with a. from worry- chcę oszczędzić mu zmartwienia I want to save him the worry, I don’t want to worry himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmartwie|nie
-
18 wychodzić
(z domu, pokoju, wojska) to leave; ( spędzać czas poza domem) to go out; (o zdjęciach, słońcu, publikacji, włosach) to come out; ( o planach) to work (out); (o żyłach, bieliźnie) to showwychodzić (z pokoju) — ( patrząc od wewnątrz) to go out (of the room), to leave (the room); ( patrząc od zewnątrz) to come out (of the room)
wychodzić z opresji, długów — to get out of trouble/debt
wychodzić na zachód/na morze — to look west/(out) onto the sea
wychodzić z użycia/mody — to go out of use/fashion
wychodzić od kogoś — (o propozycji, inicjatywie) to originate with sb
wychodzić na idiotę — pot to be made to look like an idiot
wychodzić z siebie lub ze skóry — (pot: starać się) to bend lub lean over backwards (pot)
wyjść z siebie — (pot: stracić panowanie) to be beside o.s.
wychodzi na to, że... — it looks like...
* * *ipf.1. (= opuszczać jakieś miejsce) go out, come out; ( z domu) leave (home), go out; wychodzić po zakupy go shopping; wychodzić na spacer go for a walk; wychodzić naprzeciw kogoś meet sb half-way; wyjść kuchennymi drzwiami go out backstairs; wyjść na pierwsze miejsce go into the lead; wychodzić z roli pot. go out of role; wyjść na wolność be released, regain one's liberty; nie mogę wyjść z podziwu I'm lost of admiration; wyszedłem już z wprawy I'm out of practice, I'm a bit rusty; wyjść z obiegu go out of use l. circulation, fall into disuse; wychodzić z założenia, że... assume that...; wyjść za mąż get married, marry; wyjść z siebie pot. be beside o.s., blow one's top l. stack; nie może mi to wyjść z głowy I can't get it out of my head.3. (= występować skądś) leave.4. (= wydostawać się z trudnej sytuacji) free o.s., extricate o.s.; wychodzić z kłopotów free o.s. from difficulties; wychodzić z długów get out of debt; wyjść z wypadku cało get out of the accident unscathed, make it through the accident; wychodzić z czegoś zwycięsko come off victorious, come out top dog; wychodzić z czegoś z honorem come out of sth without loss of face; wychodzić z czegoś bez straty suffer no loss, come off well; wychodzić z czegoś bez skazy get off l. go unblemished; wychodzić z czegoś bez szwanku go l. get off scot-free; wychodzić z czegoś obronną ręką get the upper hand in sth, come off well in sth; dobrze na tym wyszedł he was all the better for it; wyjść na czysto l. na swoje break even; wyjść na czymś jak Zabłocki na mydle bring one's hogs l. pigs to a bad market.5. (= brać początek) descent, spring, start; propozycja wyszła od prezesa the suggestion came from the president.6. (= dawać się zauważyć) get out, come out; oczy wychodzą komuś na wierzch sb's eyes are popping; wyszło na jaw it came to light, it came out into the open; łakomstwo wyjdzie ci bokiem you'll be fed up with your greediness; wyszło szydło z worka he has shown the cloven foot.7. (= być ogłoszonym) come out; wyszedł rozkaz/zakaz the command/prohibition came out; wyszło rozporządzenie the ordinance came out.8. (= być wydrukowanym) issue from the press, come out; w jakim nakładzie wyszła ta książka what was print run of this book; tygodnik wychodzi co środa the weekly comes out every Wednesday; powieść wyszła spod pras drukarskich the novel came off the printing-press.9. (= być uformowanym) grow, turn out; wyjść na człowieka turn out a successful man; wyjść na idiotę make a fool of o.s.; źle wychodzę na zdjęciach I come out badly on photographs.10. (= być zrealizowanym) work out; nie wyszło it didn't work out; nie chce mi wyjść to zadanie I can't do this task, I can't solve this problem.11. pot. (= być na wyczerpaniu) run out, run short; wyszedł nam chleb we ran out l. short of bread.12. pot. (= dawać jakiś rezultat) yield a result; na jedno wychodzi it's all the same; niech wyjdzie mu to na zdrowie let it be all the better for him; wychodzi na to, że... it turns out that...13. ( o włosach) (= wypadać) fall out.15. tylko ipf. (= być skierowanym) face, look; okna wychodzą na zachód the windows face the west.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychodzić
-
19 wyglądać
1. (-am, -asz); vt2. viwyglądać kogoś/czegoś — to be on the lookout for sb/sth
wyglądać (wyjrzeć) (perf) przez okno — to look through lub out (of) the window
wyglądać (wyjrzeć perf) zza/spod czegoś — to appear from behind/from beneath sth
wyglądać świetnie/źle — to look great/bad
wyglądasz na zmęczonego/zmartwionego — you look tired/worried
wygląda na to, że... — it looks as if...
* * *ipf.1. (= wyzierać) look out; wyglądać przez okno look out l. through the window.2. przen. (= ukazywać się) appear, emerge, be visible; słońce wygląda zza chmur sun appears from behind the clouds, clouds are clearing away.3. (= dawać się widzieć) be visible, appear; wyglądać spod czegoś appear from beneath sth.4. tylko ipf. (= prezentować się) look; dobrze dzisiaj wyglądasz you look good today; wyglądać jak śmierć look like death warmed up l. over; on mi wygląda na złodzieja he looks like a thief to me; ładnie bym wyglądał I would be in trouble; jak to wygląda! what is this!, what do you think this is!; wyglądać jak półtora nieszczęścia look the very picture of misery; wyglądać świetnie l. źle look great l. bad; wyglądasz na zmęczonego you look tired; wyglądać blado look pale; wyglądać młodo (jak) na swój wiek look young for one's age; jak ona wygląda? what does she look like?; wygląda na to, że... it looks as if...; na to wygląda so it would seem, so it seems.5. tylko ipf. (= oczekiwać z tęsknotą) look forward to, expect, await; wyglądać kogoś l. czegoś jak kania dżdżu crave (for) sth, long for sth, desire sth eagerly, crave to see, meet, etc. sb; be looking forward to meet, see, etc. sb, be looking forward to sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyglądać
-
20 ściąg|nąć
pf — ściąg|ać impf (ściągnęła, ściągnęli — ściągam) Ⅰ vt 1. (zabrać) to whip away [obrus]; to pull down, to lower [flagę]; to take down [książkę, walizkę] 2. (zdjąć) to pull off [spodnie, buty, rękawiczki]- ściągnąć skórę z zająca to skin a rabbit3. (ścisnąć) to tighten (czymś with sth) 4. (o pasie, rzemieniu) to tighten 5. (zejść się) to gather, to flock 6. (dotrzeć) to make it- ściągnął do domu nad ranem he made it home late at night7. (zgromadzić) to collect- ściągać z kogoś podatki/opłaty to exact tax/payment from sb8. pot. (sprowadzić) to draft in [policję, ekspertów]; to call [lekarzy]- ściągnąć pomoc to fetch help9 (przyciągnąć) to attract (kogoś sb)- wystawa ściągnęła tłumy the exhibition drew crowds10 (odciągać) to siphon off [wino, benzynę]; (z rany) to drain [ropę]; to rack [wino] 11 (powodować zmniejszenie się) to contract- ściągnąć brwi to knit one’s brow- twarz ściągnięta z zimna/z bólu a face tightened in the frost/from pain- środek ściągający Med., Kosmet. a styptic, an astringent12 pot. (ukraść) to snitch (coś komuś sth from sb) 13 środ., Szkol. (odpisać) to crib (od kogoś from sb) 14 pot. (o pojeździe) to skew- samochód ściąga na lewo the car is skewing to the leftⅡ ściągać się — ściągnąć się 1. (ścisnąć się) to tighten (czymś with sth) 2. (ulec skurczeniu) to contract- jej twarz ściągnęła się od mrozu her face tightened in the frost3. Jęz. (ulec kontrakcji) to contract■ ściągać czyjeś spojrzenia a. oczy a. wzrok/uwagę to attract a. draw sb’s eyes a. gaze/attention- ściągać czyjś gniew na siebie to incur sb’s anger- ściągać na siebie kłopoty to get into trouble- ściągać na kogoś hańbę to bring disgrace upon sb- ściągnąć kogoś z łóżka pot. to pull sb out of bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściąg|nąć
См. также в других словарях:
Trouble Man (album) — Infobox Album | Name = Trouble Man Type = Soundtrack Artist = Marvin Gaye Released = December 8, 1972 Recorded = 1972 Hitsville U.S.A., Detroit, Michigan Hitsville West, Los Angeles, California Genre = Soul, funk Length = 38:25 Label = Tamla… … Wikipedia
Trouble bipolaire — Classification et ressources externes Certains artistes, tels que Vincent van Gogh, ont été considérés comme souffrant de trouble bipolaire … Wikipédia en Français
Trouble mental — Classification et ressources externes Huit femmes présentant des troubles durant le 19e siècle (Armand Gautier). CIM 10 … Wikipédia en Français
Trouble Every Day (song) — Trouble Every Day is a song by The Mothers of Invention, released on their 1966 debut album Freak Out!. Frank Zappa wrote the song in 1965 at 1819 Bellevue Avenue, Echo Park, Los Angeles (the suburban residence of a methamphetamine chemist… … Wikipedia
Trouble de stress post-traumatique — Classification et ressources externes CIM 10 F43.1 CIM 9 309.81 DiseasesDB … Wikipédia en Français
Trouble de l'humeur — Classification et ressources externes CIM 10 F30 F39 CIM 9 296 MeSH … Wikipédia en Français
Trouble (chanson de Coldplay) — Trouble Single par Coldplay extrait de l’album Parachutes Sortie 26 octobre 2000 … Wikipédia en Français
Trouble du déficit de l'attention — Classification et ressources externes Élèves souffrant de trouble du déficit de l attention CIM 10 … Wikipédia en Français
Trouble Walkin’ — Trouble Walkin Studioalbum von Ace Frehley Veröffentlichung 13. Oktober 1989 Label Atlantic Records/Megaforce Reco … Deutsch Wikipedia
Trouble Obsessionnel Compulsif — Classification et ressources externes CIM 10 F42 CIM 9 300.3 Le trouble obsessionnel compulsif (abrégé en TOC) est un trouble anxieux se manifestant, chez les personnes qui en sont atteintes, par l apparition récurrente de pensées intrusives… … Wikipédia en Français
Trouble de la personnalité schizotypique — Classification et ressources externes CIM 10 F21. CIM 9 301.22 MeSH … Wikipédia en Français