-
1 praca ruszyła z kopyta
рабо́та сра́зу пошла́ -
2 wyciągnąć kopyta
= wyciągnąć nogi -
3 z kopyta
с ме́ста (в карье́р) -
4 kopy|to
n 1. (u zwierząt) hoof- tętent końskich kopyt the clatter of horses’ hooves- dziki stratowały kopytami pole boars trampled the field- dostać się pod kopyta to be trampled2. (szewskie) shoemaker’s last 3. augm. pot., pejor. (stopa) trotter zw. pl GB pot.; dog zw. pl US- zdejmij kopyta z łóżka get your trotters off the bed■ przerobić kogoś na swoje kopyto pot. to remake sb in one’s own image- na jedno kopyto pejor. from the same mould- ruszyć z kopyta przen. to get off like a shot- kierowca nacisnął na pedał gazu i ruszył z kopyta the driver hit the accelerator and was off like a shot- produkcja z nowym rokiem ruszyła z kopyta production really picked up at the beginning of the yearThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kopy|to
-
5 kopyto
robić wszystko na jedno kopyto — pot to do everything after one fashion
* * *n.1. (= racica) hoof; zaryć kopytami ( o koniu) balk ( przed czymś at sth); ruszyć z kopyta light out, tear off; zjadłbym konia z kopytami I could eat a horse; wyciągnąć kopyta pot. kick the bucket; skarżypyta bez kopyta pog. tattletale, snitch.2. techn. ( przyrząd szewski) last; robić wszystko na jedno kopyto do everything after one fashion; przerobić kogoś na swoje kopyto fashion sb after one's own mold.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kopyto
-
6 ślad
( stopy) footprint, footmark; ( zwierzęcia) track; ( kopyta) hoof-print; ( pozostałość) traceznikać (zniknąć perf) bez śladu — to vanish lub disappear without trace
podążać (podążyć perf) w ślad za kimś/czymś — to follow sb/sth
iść w czyjeś ślady — (przen) to follow in sb's footsteps
* * *mi1. (= trop) trace; ( zwierzęcia) track; ( stopy) footprint, footmark; ( kopyta) hoof-print; ślad na ciele mark; ślad torowy żegl. wake, dead water; fałszywy ślad false track; iść śladem kogoś/czegoś follow sb/sth; iść w czyjeś ślady follow in sb's footsteps; nosić ślady czegoś bear the traces of sth, show signs of sth; naprowadzić kogoś na ślad kogoś/czegoś lead sb to sb/sth.2. (= pozostałość) trace, remnant; ( łez) tearstain; ślady dawnej świetności remnants of the former glory; przepaść bez śladu disappear without trace, vanish without trace; zacierać za sobą ślady cover one's tracks; zostawić po sobie jakiś ślad leave one's trace; ani śladu kogoś/czegoś no trace of sb/sth, neither hide nor hair of sb/sth; ani śladu strachu no trace of fear; ani śladu ironii no hint of irony.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ślad
-
7 kopyto
сущ.• копыто* * *kopyt|o☼ 1. копыто;2. (szewskie) сапожная колодка;● z \kopytoа с места (в карьер); praca ruszyła z \kopytoа работа сразу пошла; robić na jedno \kopyto делать на один манер (по одному образцу)
* * *с1) копы́то2) ( szewskie) сапо́жная коло́дка•- z kopyta- praca ruszyła z kopyta
- robić na jedno kopyto -
8 wyciągnąć
глаг.• вытащить• вытянуть• простереть* * *wyciągn|ąć\wyciągnąćięty сов. вытянуть; вытащить;● \wyciągnąć korzyść (pożytek) извлечь пользу; \wyciągnąć wniosek сделать вывод (заключение);
\wyciągnąć nogi (kopyta) разг. протянуть ноги, откинуть копыта posp.;\wyciągnąć pieniądze od kogoś выманить деньги у кого-л.;\wyciągnąć pierwiastek мат. извлечь корень
* * *wyciągnięty сов.вы́тянуть; вы́тащить- wyciągnąć pożytek
- wyciągnąć wniosek
- wyciągnąć nogi
- wyciągnąć kopyta
- wyciągnąć pieniądze od kogoś
- wyciągnąć pierwiastek -
9 kopyto
kopyto [kɔpɨtɔ] ntrobić wszystko na jedno \kopyto alles über einen Kamm scheren -
10 ruszać
impf ⇒ ruszyć* * *1. (-am, -asz); -yć; vt ruszać czymś — to move sth2. vi(o samochodzie, pociągu) to pull out; ( o człowieku) to set off; (o maszynie, silniku) to start, (o budowie, przedsięwzięciu) to get off the groundnie ruszył palcem — (przen) he didn't lift a finger
* * *ipf.1. (= wyruszać) set off, start; ( o pojeździe) pull out; ruszać w drogę set off, begin a journey; co rusz every second, again and again; ruszać do ataku charge, attack; ruszać na kogoś/coś pounce on sb/sth; nie ruszaj się! freeze!; nie ruszaj się z miejsca! stay where you are!, stand still!; ruszyć z kopyta (= wystartować szybko) shoot, tear.2. (= poruszać) move; nawet nie ruszył palcem he didn't even lift a finger; ruszyć sprawy z miejsca get things moving; rusz głową! use your head!; rusz tyłek! move your ass!; rusz się! get yourself moving!, get a move on!.3. (= dotykać) touch; sumienie go ruszyło his conscience began to nag him; nie ruszaj tych spraw przen. you'd better keep out of this stuff; nie ruszaj tego! keep your hands off (this thing)!, don't touch it!.4. pot. (= wywoływać emocje) move, touch; mnie to nie rusza I don't care.5. (= zaczynać funkcjonować) start, be launched; ruszyliśmy z robotą w czerwcu we got off the ground in June.ipf.1. (= wyruszać) set off, get moving.2. (= posuwać się) get moving, be moving; coś się ruszyło (= coś się zaczęło dziać) things picked up; tu nie ma gdzie się ruszyć this place is so cramped.3. (= być w ruchu) move, keep moving, be on the move; rusz się! get a move on!, get yourself moving!; nie ruszaj się! freeze!; ruszać się jak mucha w smole move at a snail's pace.4. (= chwiać się) budge; ( o zębie) be loose.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruszać
-
11 sarni
adj. [kopyta, ślady, sierść] roe deer’s- sarnie mięso venison- mieć sarnie oczy przen. to be doe-eyed* * *a.roe deer's.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sarni
-
12 wyciągnąć nogi
= wyciągnąć kopyta разг. протяну́ть но́ги, отки́нуть копы́та posp. -
13 kląsk|ać
impf vi 1. [słowik] to warble 2. (stukać) to clatter- szli ulicą kląskając butami o mokrą nawierzchnię they went along the street clattering a. clicking their heels on the wet pavement- kopyta końskie kląskały o bruk horses’ hooves clip-clopped along the roadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kląsk|ać
-
14 końs|ki
adj. 1. [grzywa, łeb, kopyta] horse’s- końskie włosie horsehair2. przen. [twarz] hors(e)y pot.- szczerzył długie, końskie zęby he grinned, showing his big, horse-like teeth- końska kuracja pot. intensive therapyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > końs|ki
-
15 łosko|tać
impf (łoskoczę a. łoskocę) vi [pociąg, kopyta] to clatter- łoskotać drewniakami to clatter along in sabotsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łosko|tać
-
16 ośl|i
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ośl|i
-
17 porw|ać2
pf Ⅰ vt (podrzeć) to tear [list, gazetę]- porwać coś na strzępy to tear sth up, to tear sth to shreds a. pieces a. bits- chodzić w porwanej koszuli to wear a ragged shirtⅡ vi (pomknąć) to be off like a shot- konie porwały z kopyta the horses were off like a shotⅢ porwać się (podrzeć się) to get torn- ścierka porwwała się na strzępy the cloth got torn to shreds a. pieces a. bitsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porw|ać2
-
18 stuk|nąć1
pf — stuk|ać1 impf (stuknęła, stuknęli — stukam) Ⅰ vt (uderzyć) to knock, to rap [osobę]; (szturchnąć) to poke- stuknąć kogoś w ramię to rap sb on the shoulder- stuknąć kogoś łokciem w bok to poke a. dig sb in the ribs- przestań mnie stukać! stop poking me!Ⅱ vi (wydawać odgłos) [osoba] to tap; (do drzwi) to knock; [buty, kopyta] to clatter; [drzwi] to click; [koła] to rattle; [krople] to patter; pot. [serce] to beat- stuknąć ołówkiem w stół to tap a pencil on the table- stukać do drzwi to knock at the door- łyżki stukały o dna misek the spoons clanked on the bottoms of the bowls- stuknęła furtka the gate clicked- drzwi zamknęły się z cichym stuknięciem the door closed with a soft click- stukanie deszczu o dach the patter of rain on the roof- dzięcioł stukał w drzewo a woodpecker was tapping on a treeⅢ stuknąć się — stukać się 1. (uderzyć się) stuknąć się głową o coś to knock one’s head against sth 2. (popukać się) stuknąć się w głowę a. czoło to tap one’s foreheadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stuk|nąć1
-
19 stuko|tać
impf (stukoczę a. stukocę) vi [buty, kopyta] to clatter; [koła] to rattle; [krople] to patter- dzięcioł stukotał w drzewo a woodpecker was tapping on a tree- szła stukocząc obcasami she walked, her shoes clicking on the floorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stuko|tać
-
20 wyciąg|nąć
pf — wyciąg|ać impf (wyciągnęła, wyciągnęli — wyciągam) Ⅰ vt 1. (wydobyć) to take, pull out 2. (wysunąć) to stretch out [nogi]- wyciągnęła rękę po notes she held out her hand to take the notebook- wyciągał szyję, żeby zobaczyć, co się dzieje he craned his neck to see what was going on3. (rozciągnąć) to stretch (out of shape) [sweter, rękaw] 4. pot. (namówić do wyjścia) to drag [sb] out pot., to drag out pot.- wyciągnęła rodzinę na spacer she dragged the family out for a walk5. pot. (wydobyć z opresji) to get [sb] out- znowu wyciągnął ją z kłopotów/długów he got her out of trouble/debt once again6. pot. (osiągnąć) (o zarobkach) to make, to knock down; (o samochodzie) to do- wyciągał miesięcznie kilka tysięcy he was making a couple of thousand a month- samochód wyciągał setkę the car did a hundred7. pot. (zaśpiewać) to draw out [nutę, ton] (while singing) Ⅱ wyciągnąć się — wyciągać się 1. (położyć się wygodnie) to stretch out 2. (wysunąć się do przodu) [ręce, ramiona] to be outstretched 3. (ulec rozciągnięciu) to stretch, to get stretched- w praniu sweter się wyciągnął the sweater got stretched (out of shape) in the wash4. przen. (wydłużyć się) [cień] to stretch; (urosnąć) [dziecko, nastolatek] to shoot up■ wyciągać nogi (iść dużymi krokami) to stride- wyciągnąć coś na światło dzienne a. na jaw to bring sth to light- wyciągnąć kogoś z biedy a. nędzy to rescue sb from poverty- wyciągnąć kogoś z tarapatów to get sb out of trouble- wyciągnąć kogoś z łóżka to get a. drag sb out of bed- wyciągać od kogoś pieniądze to sponge off sb- wyciągnąć rękę do zgody to hold out one’s hand (to sb)- wyciągnąć pomocną dłoń do kogoś to extend a helping hand to sb- wyciągnąć się jak długi (przewrócić się) to fall flat on one’s face- wyciągnąć wnioski a. naukę z czegoś to learn a lesson from sth- wyciągnąć z kogoś a. od kogoś wiadomości/prawdę to get information/the truth out of sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciąg|nąć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kopyta, Łódź Voivodeship — Infobox Settlement name = Kopyta settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Łódź subdivision type2 = County subdivision name2 = Kutno … Wikipedia
kopyta — Nogi Eng. A person s legs … Słownik Polskiego slangu
ruszać – ruszyć z kopyta — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} startować, wyruszać bardzo szybko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kolarze ruszyli z kopyta. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} przystępować do czegoś od razu … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyciągnąć nogi [kopyta] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} umrzeć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jak tak dalej pójdzie, to chyba wkrótce wyciągnę nogi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyciągnąć kopyta — Umrzeć Eng. To die … Słownik Polskiego slangu
kopyto — 1. pot. Przerobić kogoś na swoje, własne kopyto «zmienić czyjś charakter, sposób postępowania tak, żeby go upodobnić do siebie» 2. pot. Robić, zrobić coś, robić, zrobić wszystko na jedno kopyto «robić, zrobić coś lub wszystko jednakowo, według… … Słownik frazeologiczny
kopyto — n III, Ms. kopytoycie; lm D. kopytoyt 1. «puszka rogowa otaczająca ostatnie człony palców u ssaków kopytnych» Końskie kopyta. Tętent kopyt. ∆ łow. Gonić kopytem «o psie myśliwskim: gonić zwierza po śladach» ◊ Móc zjeść konia z kopytami «móc zjeść … Słownik języka polskiego
kopyto — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. kopytoycie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zrogowaciałe o kształcie puszkowatym zakończenie ostatnich członów palców u ssaków kopytnych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kopyta konia, krowy,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Brodnica (Großpolen) — Brodnica … Deutsch Wikipedia
Jiří Winter Neprakta — Jiří Winter (Pseudonym Neprakta; * 12. Juli 1924 in Prag; † 30. Oktober 2011 ebenda) [1] war ein tschechischer Maler, Karikaturist, Illustrator und Humorist. Winter war ein sehr schaffensfreudiger Autor, der im Laufe seines Lebens mehr als 35.000 … Deutsch Wikipedia
wyciągnąć — 1. Woda wyciąga «długa kąpiel osłabia» 2. Wyciągać nogi «iść bardzo szybko, dużymi krokami»: (...) wyszli wszyscy trzej za bramę, wyciągając nogi w pośpiechu. B. Wojdowski, Chleb. 3. Wyciągać rękę «żebrać, prosić o wsparcie»: Oburzają ich też… … Słownik frazeologiczny