-
1 arrojar
v.1 to throw.Lo arrojó con fuerza a la acera It threw him out onto the street.2 to send out (despedir) (humo).3 to throw up.Arrojó toda su comida He threw up all his food.4 to throw away, to shed.Ella arrojó sus fantasías She threw away her fantasies.5 to yield, to afford.Su esfuerzo arroja mucha esperanza His effort yields much hope.6 to exhaust, to belch out.* * *1 (tirar) to throw, fling2 (echar con violencia) to throw out, kick out3 (vomitar) to vomit, throw up5 (cuentas etc) to show, produce, give1 to vomit1 to throw oneself\'Prohibido arrojar basuras' "No dumping"* * *verb1) to throw, hurl, cast2) produce, yield3) spew, vomit•* * *1. VT1) (=lanzar) to throw; [con fuerza] to hurllos hinchas arrojaron piedras contra la policía — the fans threw o hurled stones at the police
2) [+ humo, lava] to send out3) [+ resultados, datos] to producela investigación ha arrojado datos muy negativos — the investigation has produced some very negative data
el accidente arrojó 80 muertos — LAm the accident left 80 dead
4) (=expulsar) to throw out5) LAm (=vomitar) to bring up, vomit2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( tirar) to throwarrojaban piedras contra la policía — the demonstrators hurled o threw stones at the police
2) (frml) <resultado/pruebas> to produceel sondeo arroja un balance favorable a los Liberales — the poll gives the Liberals a favorable lead
3) ( vomitar) to vomit2.arrojar vi to vomit3.arrojarse v pron (refl) to throw oneselfse arrojaron al agua — they threw themselves o jumped into the water
arrojarse sobre algo/alguien — to throw oneself onto something/somebody
* * *= toss out, fling, toss, spew (out), pitch, toss away, hurl, throw.Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex. Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex. Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.Ex. They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex. Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex. The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.----* arrojar a la basura = trash.* arrojar al olvido = throw into + oblivion.* arrojar dudas sobre = cast + doubt on.* arrojar la esponja = throw in/up + the sponge.* arrojar la toalla = throw in + the towel.* arrojar luz = shed + light (on/upon), shed + understanding.* arrojar luz sobre = throw + light on, cast + light on.* * *1.verbo transitivo1)a) ( tirar) to throwarrojaban piedras contra la policía — the demonstrators hurled o threw stones at the police
2) (frml) <resultado/pruebas> to produceel sondeo arroja un balance favorable a los Liberales — the poll gives the Liberals a favorable lead
3) ( vomitar) to vomit2.arrojar vi to vomit3.arrojarse v pron (refl) to throw oneselfse arrojaron al agua — they threw themselves o jumped into the water
arrojarse sobre algo/alguien — to throw oneself onto something/somebody
* * *= toss out, fling, toss, spew (out), pitch, toss away, hurl, throw.Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.
Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex: Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex: The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.* arrojar a la basura = trash.* arrojar al olvido = throw into + oblivion.* arrojar dudas sobre = cast + doubt on.* arrojar la esponja = throw in/up + the sponge.* arrojar la toalla = throw in + the towel.* arrojar luz = shed + light (on/upon), shed + understanding.* arrojar luz sobre = throw + light on, cast + light on.* * *arrojar [A1 ]vtA1 (tirar) to throwarrojaron su cuerpo al mar they flung o threw o ( liter) cast his body into the seael que esté libre de culpa que arroje la primera piedra ( Bib) let he who is free from guilt cast the first stonelos manifestantes arrojaron piedras contra la policía the demonstrators hurled o threw stones at the police[ S ] prohibido arrojar objetos a la vía do not throw objects out of the window2 ‹lava› to spew (out); ‹humo› to belch out; ‹luz› to shedarrojaba un olor fétido it gave off a putrid smellB ( frml); ‹resultado/pruebas› to produceel estudio arrojó los siguientes resultados the results of the study were as follows, the study produced the following resultsla investigación no ha arrojado conclusiones claras the research has not yielded o produced any clear conclusionsla catástrofe arrojó 18 muertos y más de 100 heridos the disaster left 18 people dead and more than 100 injuredel último balance/ejercicio arrojó ganancias brutas de … the latest balance sheet showed/the last financial year produced a gross profit of …el sondeo arroja un balance claramente favorable a los Liberales the poll gives the Liberals a clear leadC (vomitar) to vomit, to throw up, to bring up■ arrojarvito vomit, throw up, bring up( refl) to throw oneselfse arrojaron al agua they threw themselves o jumped o leaped into the waterse arrojó por la ventana she threw o hurled herself out of the windowarrojarse SOBRE algo/algn to throw oneself ONTO sth/sbel perro se arrojó sobre el intruso the dog pounced o leaped on the intruder* * *
arrojar ( conjugate arrojar) verbo transitivo
1
(Aviac) ‹ bomba› to drop
‹ humo› to belch out;
‹ luz› to shed
2 ( vomitar) to bring up, throw up
arrojarse verbo pronominal ( refl) to throw oneself;
arrojarse sobre algo/algn [ persona] to throw oneself onto sth/sb;
[perro/tigre] to pounce on sth/sb
arrojar verbo transitivo
1 (lanzar) to throw, fling
2 Com (un resultado) to show
' arrojar' also found in these entries:
Spanish:
estampar
- lanzar
- terminantemente
- tirar
- toalla
- bomba
- dar
- ir
- mandar
English:
belch
- cast
- cast away
- dash
- fling
- gauntlet
- heave
- hurl
- pitch
- shed
- shoot out
- slam down
- throw
- throw in
- shoot
- show
- spew
- spout
* * *♦ vt1. [lanzar] to throw;[con violencia] to hurl, to fling;arrojaron piedras contra la embajada they hurled o flung stones at the embassy;prohibido arrojar basuras [en letrero] no dumping;prohibido arrojar objetos a la vía [en letrero] do not throw objects onto the track2. [despedir] [humo] to send out;[olor] to give off; [lava] to spew out; Figarrojar luz sobre algo to throw light on sthlo arrojaron de casa they threw o kicked him out4. [resultado]el censo arrojó la cifra de 50 millones de habitantes the census arrived at a figure of 50 million inhabitants;las cuentas arrojaban un déficit de 5.000 millones the accounts showed a deficit of five billion;el resultado arroja dudas sobre la popularidad del gobierno the result casts doubt on the government's popularity;las cifras arrojan perspectivas optimistas para la economía the figures offer room for optimism about the future of the economy;la gestión del gobierno arroja un saldo positivo on balance, the government's performance has been good5. [vomitar] to throw up♦ vi[vomitar] to throw up* * *v/t1 ( lanzar) throw2 resultado produce3 ( vomitar) throw up* * *arrojar vt1) : to hurl, to cast, to throw2) : to give off, to spew out3) : to yield, to produce* * * -
2 lanzar
v.1 to throw.lanzar a alguien al mar/río to throw somebody into the sea/riverMaría le lanza la bola a Ricardo Mary throws Richard the ball.2 to let out.lanzar insultos contra alguien to insult somebody3 to launch (commerce).Ellos lanzan su producto nuevo They launch their new product.4 to come at, to jump at.Se me lanzó un león A lion came at me.5 to give.María le lanza a Sue un golpe Mary gives Sue a blow.6 to be thrown at, to be thrown to.Se me lanzó una piedra A stone was thrown at me.7 to evict.El juez lanzó al inquilino The judge evicted the tenant.* * *1 (gen) to throw2 (cohete) to launch4 (producto) to launch1 (actuar decididamente) to throw oneself, launch oneself into■ se lanzaron a la calle en protesta por la nueva ley they went out onto the streets to protest against the new law\lanzarse contra alguien to attack somebody* * *verb1) to throw, hurl2) launch3) pitch•- lanzarse* * *1. VT1) [+ objeto, piedra] [gen] to throw; [con violencia] to hurl, flinglanzaron botes de humo contra los manifestantes — they threw o hurled smoke bombs at the demonstrators
la explosión lanzó algunas piedras al cielo — the explosion threw o flung stones into the sky
lanzar algo/a algn al suelo — [gen] to throw sth/sb to the ground; [con violencia] to hurl sth/sb to the ground
2) (=disparar) [+ flecha, proyectil] to fire; [+ cohete, misil] [hacia el aire] to launch; [hacia tierra] to drop3) (Dep) [+ disco, jabalina, balón] to throw; [+ peso] to put; [+ pelota] (Béisbol) to pitch; (Cricket) to bowllanzar una falta — (Ftbl) to take a free kick
4) (=emitir) [+ mensaje] to deliver; [+ insulto, ataque] to hurl; [+ indirecta] to drop; [+ desafío] to issue, throw down; [+ grito, suspiro] to let outlas autoridades han lanzado un nuevo mensaje a los inversores — the authorities have issued a new message to investors
la emisora lanzó duros ataques contra el presidente — the radio station launched harsh attacks against the president
lanzar críticas contra algn — to criticize sb, level criticism against sb frm
llamamientolanzar una mirada — to shoot a glance o look
5) (Com) [+ producto, moda] to launch, bring out; [+ disco] to release, bring outhan lanzado al mercado un nuevo modelo — they have brought out a new model, they have released a new model onto the market
fue el primer banco que lanzó al mercado bonos hipotecarios — it was the first bank to issue mortgage bonds
6) (Mil) [+ campaña, ataque] to launch7) (=vomitar) to bring up8) (Bot) [+ hojas, flores] to come out in, put out9) (Jur) to dispossess2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <pelota/objetos/jabalina> to throw; ( en béisbol) to pitchlanzar la bala or (Esp) el peso — to put the shot
b) <misil/satélite> to launch; < bomba> to drop2) <producto/libro> to launch3)a) <ofensiva/ataque> to launchb) < crítica> to launch4)a) < mirada> to shoot, giveb) < grito> to give2.lanzar vi ( en béisbol) to pitch3.lanzarse v prona) (refl) ( arrojarse) to throw oneselflanzarse al agua/al vacío — to leap into the water/the void
lanzarse en paracaídas — to parachute; ( en una emergencia) to parachute, to bale out
b) (abalanzarse, precipitarse)lanzarse sobre algo/alguien — to pounce on something/somebody
se lanza a hacer las cosas sin pensar — (fam) she rushes into things without thinking
c) ( emprender)* * *= launch, lob, fling, dart, catapult, spew (out), pitch, hurl, fire off.Ex. It describes an attempt by leaders in the CD-ROM business to launch a logical file structure standard for CD-ROM.Ex. Projection is really a matter of energy rather than volume, and the energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listeners.Ex. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex. 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist.Ex. The success of his last book catapulted him to the pinnacle of fame.Ex. Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.Ex. They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex. Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex. Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.----* lanzar al mercado = ship.* lanzar amenazas = rattle + Posesivo + saber.* lanzar bombas = bomb.* lanzar gritos de protesta = cry of protest + go up.* lanzarse = rush, dart, plunge into.* lanzarse a = launch into.* lanzarse a la calle = take to + the streets.* lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* lanzarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.* lanzarse al mercado = hit + the streets.* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.* lanzarse en paracaídas = parachute.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* lanzarse sobre = descend upon, lam into, lay into.* lanzar una idea = pilot + idea.* lanzar una indirecta = drop + a hint.* lanzar una iniciativa = launch + initiative.* lanzar una mirada de = give + a look of.* * *1.verbo transitivo1)a) <pelota/objetos/jabalina> to throw; ( en béisbol) to pitchlanzar la bala or (Esp) el peso — to put the shot
b) <misil/satélite> to launch; < bomba> to drop2) <producto/libro> to launch3)a) <ofensiva/ataque> to launchb) < crítica> to launch4)a) < mirada> to shoot, giveb) < grito> to give2.lanzar vi ( en béisbol) to pitch3.lanzarse v prona) (refl) ( arrojarse) to throw oneselflanzarse al agua/al vacío — to leap into the water/the void
lanzarse en paracaídas — to parachute; ( en una emergencia) to parachute, to bale out
b) (abalanzarse, precipitarse)lanzarse sobre algo/alguien — to pounce on something/somebody
se lanza a hacer las cosas sin pensar — (fam) she rushes into things without thinking
c) ( emprender)* * *= launch, lob, fling, dart, catapult, spew (out), pitch, hurl, fire off.Ex: It describes an attempt by leaders in the CD-ROM business to launch a logical file structure standard for CD-ROM.
Ex: Projection is really a matter of energy rather than volume, and the energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listeners.Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex: 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist.Ex: The success of his last book catapulted him to the pinnacle of fame.Ex: Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.* lanzar al mercado = ship.* lanzar amenazas = rattle + Posesivo + saber.* lanzar bombas = bomb.* lanzar gritos de protesta = cry of protest + go up.* lanzarse = rush, dart, plunge into.* lanzarse a = launch into.* lanzarse a la calle = take to + the streets.* lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* lanzarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.* lanzarse al mercado = hit + the streets.* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.* lanzarse en paracaídas = parachute.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* lanzarse sobre = descend upon, lam into, lay into.* lanzar una idea = pilot + idea.* lanzar una indirecta = drop + a hint.* lanzar una iniciativa = launch + initiative.* lanzar una mirada de = give + a look of.* * *lanzar [A4 ]vtA1 ‹piedras/objetos› to throw2 ‹disco/jabalina/pelota› to throw; ‹peso› to put; (en béisbol) to pitch3 ‹misil/torpedo/proyectil› to launch; ‹bomba› to drop4 ‹satélite/cohete› to launchB ‹producto/libro/proyecto› to launchla canción que los lanzó a la fama the song which shot them to fameC1 ( Mil) ‹ataque/ofensiva› to launch2 ‹crítica/acusación› to launchlanzaron una serie de ataques contra la organización they launched a series of attacks on the organizationlas acusaciones lanzadas contra él por miembros del partido the accusations made against him o leveled at him by party memberslanzó un llamamiento a la calma he called o appealed for calm, he made an appeal for calmD1 ‹mirada› to shoot, givele lanzó una mirada inquisidora he shot o gave her an inquisitive lookme lanzó una indirecta she dropped me a hint2 ‹grito›los manifestantes lanzaron gritos de protesta contra el gobierno the demonstrators shouted protests against the governmentlanzaron consignas contra el régimen they shouted anti-government sloganslanzó un grito de dolor he let out a cry of pain, he cried out in painlanzar un suspiro to sigh, to breathe a sighel piloto lanzó un mensaje de emergencia the pilot sent out an SOS■ lanzarviA (en béisbol) to pitch■ lanzarse1 ( refl) (arrojarse) to throw oneselfse lanzó al vacío desde lo alto de un edificio he threw o flung himself off the top of a buildingse lanzó al agua she threw herself o jumped o leaped into the waterlanzarse en paracaídas to parachute; (en una emergencia) to parachute, to bale out2(abalanzarse, precipitarse): se lanzó en su búsqueda he set about looking for herlanzarse a la calle to take to the streetsse lanzaron sobre or contra el ladrón they pounced o leaped on the thieflos niños se lanzaron sobre los pasteles the children pounced o dived on the cakesse lanzaron escaleras arriba they rushed o charged upstairsse lanzaron al ataque they attackedno te lances a comprar ( fam); don't rush into buying anythingse lanza a hacer las cosas sin pensar ( fam); she dives o rushes into things without thinking3 (emprender) lanzarse A algo to undertake sth, embark UPON sthse lanzaron a una campaña aparatosa de publicidad they embarked on o undertook a spectacular publicity campaign4 (en una carrera) to launch oneselfse lanzó como cantante popular she launched herself as a pop singer* * *
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo
1
( en béisbol) to pitch
‹ bomba› to drop
2 ‹producto/libro› to launch
3
‹ indirecta› to drop;
‹ grito› to give;
verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch
lanzarse verbo pronominal
◊ lanzarse al agua/al vacío to leap into the water/the void;
lanzarse en paracaídas to parachute;
( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lanzarse sobre algo/algn to pounce on sth/sb;
lanzarse al ataque to attack
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch
' lanzar' also found in these entries:
Spanish:
arrojar
- bombear
- canuto
- bomba
- córner
- echar
- indirecta
- mandar
- puya
- tirar
English:
blast off
- bowl
- bring in
- bring out
- cast
- dare
- drive
- drop
- fire
- float
- glower
- ground
- heave
- hurl
- introduce
- launch
- send up
- shoot
- squirt
- throw
- throw down
- toss
- toss about
- toss around
- utter
- dart
- deliver
- fling
- hint
- hit
- lob
- loose
- pitch
- project
- put
- set
- sling
- spew
* * *♦ vt1. [tirar] to throw;[con fuerza] to hurl, to fling;lanzar a alguien al mar/río to throw sb into the sea/river;los alborotadores lanzaban palos y piedras a la policía the rioters were hurling sticks and stones at the police2. [bomba] to drop;[flecha, misil] to fire3. [cohete, satélite] to launch4. [ataque] to launch[con el pie] to kick; [en béisbol] to pitch;lanzó el balón a las gradas (de una patada) he kicked o sent the ball into the stands;lanzar el balón fuera to put the ball out of play;lanzar un penalty to take a penalty;lanzar peso to put the shot6. [grito, gemido, aullido] to let out;[acusación] to make; [suspiro] to heave; [mirada, sonrisa] to give; [beso] to blow;lanzar insultos contra alguien to insult sb;el lobo lanzaba aullidos the wolf was howling7. [producto, artista, periódico] to launch;[disco, película] to release;lanzar una campaña de descrédito contra alguien to start a campaign to discredit sb9. [en ciclismo] to lead out10. [despojar] to dispossess;[desalojar] to evict* * *v/t* * *lanzar {21} vt1) : to throw, to hurl2) : to pitch3) : to launch* * *lanzar vb2. (mísil, producto) to launch -
3 lejano
adj.1 distant, far, far away, remote.2 distant, far.* * *► adjetivo1 (tierra, país) distant, far-off, far-away; (pariente, familia) distant* * *(f. - lejana)adj.distant, far, remote* * *ADJ1) [en el espacio, en el tiempo] distanten aquellas épocas lejanas — in those distant o far-off times
2) [pariente] distant* * *- na adjetivoen un lejano país — in a distant o far-away country (liter)
b) < pariente> distant* * *= far-flung, outlying, remote, far [farther/further -comp., farthest/furthest -sup.], distant, far away, from afar, far off, distanced.Ex. Books by authors of all origins, African, Chinese, Hindu, Muslim, have now become commonplace in even the most far-flung libraries of Europe and America.Ex. Attempts were made to reach beyond the larger cities through the use of mobile vans to visit outlying towns and rural areas.Ex. The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.Ex. A public libary's site communicates at two levels: as a site for the building and as a qualification of the site as far/near, accessible/inaccessible, inviting/uninviting, etc.Ex. She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.Ex. She saw everything as if it were happening in a small room far away, or as if she were looking at it through the wrong end of a telescope.Ex. Experts from afar can be drawn into virtual classrooms to stimulate deeper learning from extended interaction.Ex. Resolution of copyright issues seems still far off.Ex. The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.----* de tierras lejanas = from distant shores.* emplazado en un lugar lejano = outstation.* en el futuro lejano = further in the future.* en un futuro más o menos lejano = in the near future.* en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.* en un pasado muy lejano = in the dim and distant past.* en un pasado no muy lejano = in the not too distant past.* en un pasado oscuro y lejano = in the dim and distant past.* en un período más o menos lejano = in the near future.* estar muy lejano = be far off.* Lejano Oeste, el = Wild West, the.* Lejano Oriente, el = Far East, the.* muy lejano = far off.* pasado lejano, el = distant past, the.* situado en un lugar lejano = outstation.* tan lejano como = as far afield as.* * *- na adjetivoen un lejano país — in a distant o far-away country (liter)
b) < pariente> distant* * *= far-flung, outlying, remote, far [farther/further -comp., farthest/furthest -sup.], distant, far away, from afar, far off, distanced.Ex: Books by authors of all origins, African, Chinese, Hindu, Muslim, have now become commonplace in even the most far-flung libraries of Europe and America.
Ex: Attempts were made to reach beyond the larger cities through the use of mobile vans to visit outlying towns and rural areas.Ex: The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.Ex: A public libary's site communicates at two levels: as a site for the building and as a qualification of the site as far/near, accessible/inaccessible, inviting/uninviting, etc.Ex: She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.Ex: She saw everything as if it were happening in a small room far away, or as if she were looking at it through the wrong end of a telescope.Ex: Experts from afar can be drawn into virtual classrooms to stimulate deeper learning from extended interaction.Ex: Resolution of copyright issues seems still far off.Ex: The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.* de tierras lejanas = from distant shores.* emplazado en un lugar lejano = outstation.* en el futuro lejano = further in the future.* en un futuro más o menos lejano = in the near future.* en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.* en un pasado muy lejano = in the dim and distant past.* en un pasado no muy lejano = in the not too distant past.* en un pasado oscuro y lejano = in the dim and distant past.* en un período más o menos lejano = in the near future.* estar muy lejano = be far off.* Lejano Oeste, el = Wild West, the.* Lejano Oriente, el = Far East, the.* muy lejano = far off.* pasado lejano, el = distant past, the.* situado en un lugar lejano = outstation.* tan lejano como = as far afield as.* * *lejano -na1 ‹lugar/época› far-offen un lejano país vivía un rey in a distant o far-away o far-off country there lived a king ( liter)un pueblo lejano a remote villageen épocas lejanas in the distant past, in far-off times, long agocada vez se sentían más lejanos el uno del otro they felt increasingly distant from each other, they felt they were growing further and further apart2 ‹pariente› distanthay un lejano parentesco entre ellos they are distantly relatedCompuestos:masculine Far Westmasculine Far East* * *
lejano◊ -na adjetivo
‹ lugar› remote, far-off;
lejano,-a adjetivo distant, far-off
el Lejano Oeste, the Far West
primos lejanos, distant cousins
' lejano' also found in these entries:
Spanish:
extrema
- extremo
- lejana
- parentesco
- regresar
- rincón
- diablo
- escondido
- oriental
- pariente
English:
distant
- far
- faraway
- furthermost
- furthest
- move away
- remote
- remotely
- slight
- Wild West
- saloon
- wild
* * *lejano, -a adj1. [en el espacio] distant;un país lejano a distant land o countryel Lejano Oeste the Far West;el Lejano Oriente the Far Eastno está lejano el día de su triunfo her hour of glory is not far off3. [familiar] distant* * *adj distant* * *lejano, -na adj: remote, distant, far away* * *lejano adj distant -
4 remoto
adj.1 remote, distant, far away, way-out.2 unlikely.3 distant, remote.* * *► adjetivo1 remote, far-off* * *(f. - remota)adj.* * *ADJ1) [en el tiempo] far-off, distanten épocas remotas — in far-off o distant times
2) [en el espacio] faraway, distanten un país remoto — in a faraway o distant country
3) (=poco probable) remoteexiste la remota posibilidad de que venga — there is a remote possibility o a very slight chance he may come
no tengo ni la más remota idea — I haven't the faintest o remotest idea
-¿te enfrentarías a él? -¡ni por lo más remoto! — "would you stand up to him?" - "no way o not on your life!"
* * *- ta adjetivo1) ( en el tiempo)en épocas remotas — in distant o far-off times
2)a) <lugar/mares/tierras> remote, far-offb) (Inf) remote3) < posibilidad> remote, slim; < esperanza> faintno tengo (ni) la más remota idea — I haven't the remotest o faintest idea
* * *= far-flung, off-site [offsite], outlying, outside, remote, hideaway, isolated, distant, outstation, distanced, secluded, secluded, off the beaten track.Ex. Books by authors of all origins, African, Chinese, Hindu, Muslim, have now become commonplace in even the most far-flung libraries of Europe and America.Ex. These technologies will enhance the trend toward increased direct patron access to information in data bases and on-line catalogues often from off-site locations.Ex. Attempts were made to reach beyond the larger cities through the use of mobile vans to visit outlying towns and rural areas.Ex. A facility which extends beyond library housekeeping permits the viewing of outside data bases.Ex. The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.Ex. Gerould College, a co-educational undergraduate institution, is located on the outskirts of a peaceful, hideaway village in the Northeast, far from the rumbling tempo of industrialism.Ex. In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.Ex. She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.Ex. Information was collected through a questionnaire circulated among 100 local as well as outstation scholars of the American Studies Research Centre.Ex. The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.Ex. Adequate security for expensive equipment must also be provided for in this decision, and a secluded back room, a remote phone cut-off switch, or a removable keyboard may be mandated.Ex. Adequate security for expensive equipment must also be provided for in this decision, and a secluded back room, a remote phone cut-off switch, or a removable keyboard may be mandated.Ex. The article ' Off the beaten track. Small publishers in India' reviews the efforts of small and alternative presses in India in publishing the most exciting and innovative books for children.----* control remoto = remote control.* control remoto de llavero = key fob.* en el pasado remoto = in the dim and distant past.* estación de trabajo remota = outstation.* lugar remoto = secluded spot.* no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.* percepción remota = remote sensing.* terminal remoto = remote terminal.* una posibilidad muy remota = a long shot.* * *- ta adjetivo1) ( en el tiempo)en épocas remotas — in distant o far-off times
2)a) <lugar/mares/tierras> remote, far-offb) (Inf) remote3) < posibilidad> remote, slim; < esperanza> faintno tengo (ni) la más remota idea — I haven't the remotest o faintest idea
* * *= far-flung, off-site [offsite], outlying, outside, remote, hideaway, isolated, distant, outstation, distanced, secluded, secluded, off the beaten track.Ex: Books by authors of all origins, African, Chinese, Hindu, Muslim, have now become commonplace in even the most far-flung libraries of Europe and America.
Ex: These technologies will enhance the trend toward increased direct patron access to information in data bases and on-line catalogues often from off-site locations.Ex: Attempts were made to reach beyond the larger cities through the use of mobile vans to visit outlying towns and rural areas.Ex: A facility which extends beyond library housekeeping permits the viewing of outside data bases.Ex: The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.Ex: Gerould College, a co-educational undergraduate institution, is located on the outskirts of a peaceful, hideaway village in the Northeast, far from the rumbling tempo of industrialism.Ex: In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.Ex: She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.Ex: Information was collected through a questionnaire circulated among 100 local as well as outstation scholars of the American Studies Research Centre.Ex: The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.Ex: Adequate security for expensive equipment must also be provided for in this decision, and a secluded back room, a remote phone cut-off switch, or a removable keyboard may be mandated.Ex: Adequate security for expensive equipment must also be provided for in this decision, and a secluded back room, a remote phone cut-off switch, or a removable keyboard may be mandated.Ex: The article ' Off the beaten track. Small publishers in India' reviews the efforts of small and alternative presses in India in publishing the most exciting and innovative books for children.* control remoto = remote control.* control remoto de llavero = key fob.* en el pasado remoto = in the dim and distant past.* estación de trabajo remota = outstation.* lugar remoto = secluded spot.* no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.* percepción remota = remote sensing.* terminal remoto = remote terminal.* una posibilidad muy remota = a long shot.* * *remoto -taA(en el tiempo): en épocas remotas in distant o far-off timesla tradición oral más remota que se conoce the oldest-known oral traditionB1 ‹lugar/mares/tierras› remote, far-off2 ( Inf) remoteC ‹posibilidad› remote, slim; ‹esperanza› faint, slenderno tengo (ni) la más remota idea I haven't the remotest o faintest o slightest ideaD (vago) vague, hazy* * *
remoto◊ -ta adjetivo
‹ esperanza› faint;◊ no tengo (ni) la más remota idea I haven't the remotest o faintest idea
remoto,-a adjetivo
1 (en el tiempo o en el espacio) remote, distant
2 (una posibilidad, un peligro) remote, slim
♦ Locuciones: no tener la más remota idea, not to have the faintest idea
' remoto' also found in these entries:
Spanish:
allá
- antes
- control
- remota
- última
- último
English:
faraway
- outside
- remote
- slender
- slim
- distant
- far
* * *remoto, -a adj1. [en el espacio] remote;visitantes de tierras remotas visitors from far-off lands2. [en el tiempo] distant, remote3. [posibilidad, parecido] remote;no tengo ni la más remota idea I haven't got the faintest idea4. Informát remote* * *adj remote;no tengo ni la más remota idea I haven’t the faintest idea* * *remoto, -ta adj1) : remote, unlikelyhay una posibilidad remota: there is a slim possibility2) : distant, far-off* * *remoto adj remote -
5 abrir de un empujón
(v.) = fling + openEx. Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.* * *(v.) = fling + openEx: Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.
-
6 alto en el camino
(n.) = stopoverEx. This article discusses the strategic location of the Islands as a stopover and spring-board for more far-flung explorations along the African coast.* * *(n.) = stopoverEx: This article discusses the strategic location of the Islands as a stopover and spring-board for more far-flung explorations along the African coast.
-
7 bocanada de aire
(n.) = gust of wind, blastEx. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex. Heavy rains and strong winds have lashed Victoria overnight and into the day in a wintry blast that has felled trees and damaged homes.* * *(n.) = gust of wind, blastEx: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.
Ex: Heavy rains and strong winds have lashed Victoria overnight and into the day in a wintry blast that has felled trees and damaged homes. -
8 escala
f.1 scale.escala Celsius Celsius (temperature) scaleescala de Richter Richter scaleescala salarial salary scaleescala de valores set of values2 scale.una reproducción a escala a scale modelun dibujo a escala natural a life-size drawinga escala mundial on a worldwide scalea gran escala on a large scale3 stopover.hacer escala to stop oversin escala non-stopescala técnica refueling stop4 scale (Music).5 ladder (escalera).6 intermediate stop.7 staging post.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: escalar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: escalar.* * *1 (escalera - de mano) ladder; (- de tijera) stepladder2 (graduación) scale; (de colores) range3 (mapa, plano, etc) scale5 MÚSICA scale6 MILITAR promotion list\a gran escala / en gran escala on a large scaleen pequeña escala on a small scaleescala de gato rope ladderescala de valores scale of valuesescala móvil sliding scaleescala musical scale* * *noun f.1) range2) scale* * *SF1) [en medición, gradación] scale•
a escala — [dibujo, mapa, maqueta] scale antes de sun mapa hecho a escala — a map drawn to scale, a scale map
•
reproducir algo a escala — to reproduce sth to scaleescala de colores — colour spectrum, color spectrum (EEUU)
escala de tiempo — (Geol) time scale
escala de valores — set of values, scale of values
escala móvil — (Téc) sliding scale; (Econ) sliding salary scale
escala social — social ladder, social scale
2) [de importancia, extensión]un problema a escala mundial — a global problem, a problem on a worldwide scale
•
a o en gran escala — on a large scale•
a o en pequeña escala — on a small scaleun caso de corrupción a pequeña escala — a case of small-scale corruption, a case of corruption on a small scale
3) (=parada en ruta)a) (Aer) stopover•
hacer escala — to stop overb) (Náut) port of callescala técnica — refuelling o (EEUU) refueling stop
4) (=escalera de mano) ladderescala de cuerda, escala de viento — rope ladder
5) (Mús) scale* * *1) ( para mediciones) scale2) (Mús) scale3) ( escalafón)4)a) (de mapa, plano) scaleuna reproducción a escala natural — a life-size o life-sized reproduction
b) (de fenómeno, problema) scalea escala nacional — on a nationwide o national scale
a or en gran escala — on a large scale
5) (Aviac, Náut) stopover6) ( escalera) ladder* * *= echelon, magnitude, range, scale, scale, shade, spectrum [spectra, -pl.], continuum, gradation, stopover, rating scale, port of call, rating, sliding scale.Ex. Involvement of lower echelon personnel in planning has the advantage of getting the practical point of view of those closer to the scene of the operations.Ex. Only those who have attempted to edit the proceedings of a conference can appreciate the magnitude and scope of such an enterprise.Ex. Overall, the library media specialists experienced stress in the mild to moderate range.Ex. The scale of a map is the distance as shown on the map in relation to actual distance.Ex. Various scales of relevance ratings may be established.Ex. Partly because of the fact that documents have shades of relevance to a given topic this is an impossible objective.Ex. As one respondent from this end of the information spectrum put it, 'Context is all in the information world'.Ex. At the other end of the continuum is the form of hack writing typified by the poorest quality of adventure stories (often mildly pornographic).Ex. Until the mid nineteen hundreds, this community presented an almost feudal pattern of wealthy merchants and factory hands, with several gradations between these extremes.Ex. This article discusses the strategic location of the Islands as a stopover and spring-board for more far-flung explorations along the African coast.Ex. This process will allow institutional evaluators to compare their individual evaluations using a standardized format and rating scale.Ex. ' Ports of Call' is an enchanting, lovely, scary and sad book, as good as any.Ex. But the rater must not be afraid to give negative ratings.Ex. For insulin dosing, use a sliding scale based on patient weight as well as on blood sugar values.----* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.* a escala = drawn-to-scale.* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.* a escala mundial = globally, on a global scale.* a escala natural = full-scale.* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.* a menor escala = at a reduced rate.* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].* a un extremo de la escala = at one end of the scale.* en el otro extremo de la escala = at the other extreme.* en el otro extremo de la escala = at the other end of the scale, at the other end of the spectrum.* en otra escala = on a different plane.* en un extremo de la escala = at one extreme.* escala de ampliación = enlargement ratio.* escala de grises = grey scale [gray scale].* escala de reducción = reduction ratio.* escala de tarifas según los ingresos = sliding fee scale.* escala de valores = graded range, set of values.* escala de Wechsler = Wechsler scale.* escala móvil = sliding scale.* escala que consta de nueve grados = nine-point scale.* escala salarial = salary scale, pay scale, salary schedule, salary range, salary band, sliding pay scale.* escala temporal = time continuum.* estar hecho a escala = be to scale.* hacer escala = stop over.* IGE (Integración a Gran Escala) = LSI (Large Scale Integration).* IME (Integración a Media Escala) = MSI (Medium Scale Integration).* IPE (Integración a Pequeña Escala) = SSI (Small Scale Integration).* mención de escala = statement of scale.* Nombre + a gran escala = broad scale + Nombre.* puerto de escala = port of call.* seguir una escala = fall along + a continuum.* * *1) ( para mediciones) scale2) (Mús) scale3) ( escalafón)4)a) (de mapa, plano) scaleuna reproducción a escala natural — a life-size o life-sized reproduction
b) (de fenómeno, problema) scalea escala nacional — on a nationwide o national scale
a or en gran escala — on a large scale
5) (Aviac, Náut) stopover6) ( escalera) ladder* * *= echelon, magnitude, range, scale, scale, shade, spectrum [spectra, -pl.], continuum, gradation, stopover, rating scale, port of call, rating, sliding scale.Ex: Involvement of lower echelon personnel in planning has the advantage of getting the practical point of view of those closer to the scene of the operations.
Ex: Only those who have attempted to edit the proceedings of a conference can appreciate the magnitude and scope of such an enterprise.Ex: Overall, the library media specialists experienced stress in the mild to moderate range.Ex: The scale of a map is the distance as shown on the map in relation to actual distance.Ex: Various scales of relevance ratings may be established.Ex: Partly because of the fact that documents have shades of relevance to a given topic this is an impossible objective.Ex: As one respondent from this end of the information spectrum put it, 'Context is all in the information world'.Ex: At the other end of the continuum is the form of hack writing typified by the poorest quality of adventure stories (often mildly pornographic).Ex: Until the mid nineteen hundreds, this community presented an almost feudal pattern of wealthy merchants and factory hands, with several gradations between these extremes.Ex: This article discusses the strategic location of the Islands as a stopover and spring-board for more far-flung explorations along the African coast.Ex: This process will allow institutional evaluators to compare their individual evaluations using a standardized format and rating scale.Ex: ' Ports of Call' is an enchanting, lovely, scary and sad book, as good as any.Ex: But the rater must not be afraid to give negative ratings.Ex: For insulin dosing, use a sliding scale based on patient weight as well as on blood sugar values.* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.* a escala = drawn-to-scale.* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.* a escala mundial = globally, on a global scale.* a escala natural = full-scale.* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.* a menor escala = at a reduced rate.* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].* a un extremo de la escala = at one end of the scale.* en el otro extremo de la escala = at the other extreme.* en el otro extremo de la escala = at the other end of the scale, at the other end of the spectrum.* en otra escala = on a different plane.* en un extremo de la escala = at one extreme.* escala de ampliación = enlargement ratio.* escala de grises = grey scale [gray scale].* escala de reducción = reduction ratio.* escala de tarifas según los ingresos = sliding fee scale.* escala de valores = graded range, set of values.* escala de Wechsler = Wechsler scale.* escala móvil = sliding scale.* escala que consta de nueve grados = nine-point scale.* escala salarial = salary scale, pay scale, salary schedule, salary range, salary band, sliding pay scale.* escala temporal = time continuum.* estar hecho a escala = be to scale.* hacer escala = stop over.* IGE (Integración a Gran Escala) = LSI (Large Scale Integration).* IME (Integración a Media Escala) = MSI (Medium Scale Integration).* IPE (Integración a Pequeña Escala) = SSI (Small Scale Integration).* mención de escala = statement of scale.* Nombre + a gran escala = broad scale + Nombre.* puerto de escala = port of call.* seguir una escala = fall along + a continuum.* * *A (para mediciones) scaleCompuestos:Beaufort scale● escala centígrada or Celsius[ Vocabulary notes (Spanish) ] centigrade o Celsius scaleset of values[ Vocabulary notes (Spanish) ] Fahrenheit scaleMercalli scalesliding scaleRichter scalesalary o wage scaleB ( Mús) scaleCompuestos:chromatic scalediatonic scalemusical scaleC(escalafón): la escala social the social scaleD1 (de un mapa, plano) scaleun dibujo hecho a escala a scale drawing, a drawing done to scaleuna reproducción a escala natural a life-size o life-sized reproductionla maqueta reproduce el teatro a escala it's a scale model of the theater2 (de un fenómeno, problema) scalea escala nacional/mundial on a nationwide o national/on a worldwide scaleel negocio empezó a or en pequeña escala the business began on a small scaletodo lo hacen a or en gran escala they do everything on a large scalees un ladrón en pequeña escala he's a small-time thief ( colloq)tras una escala de tres horas en Atenas after a three-hour stopover in Athenshicimos/el avión hizó escala en Roma we/the plane stopped over in Romeun vuelo sin escalas a direct flightla primera escala será Tánger the first port of call will be TangiersCompuesto:refueling* stopel aparato tuvo que hacer una escala técnica en París the plane had to make a refueling stop o to stop for refueling in ParisF (escalera) ladderCompuestos:● escala de cuerda or de vientorope ladderroyal flushextending ladder* * *
Del verbo escalar: ( conjugate escalar)
escala es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
escala
escalar
escala sustantivo femenino
1 ( en general) scale;◊ escala centígrada/Fahrenheit centigrade o Celsius/Fahrenheit scale;
escala de valores set of values;
escala musical (musical) scale;
la escala social the social scale;
hecho a escala done to scale;
a gran escala on a large scale
2 (Aviac, Náut) stopover;
escalar ( conjugate escalar) verbo transitivo ‹montaña/pared› to climb, scale;
(en jerarquía, clasificación) to climb (up)
verbo intransitivo (Dep) to climb, go climbing
escala sustantivo femenino
1 (serie, gradación) scale: la maqueta se realizó a escala, the model was made to scale
la escala decimal, decimal scale
2 (de colores) range
escala de valores, set of values
3 (parada provisional) Náut port of call
Av stopover: el avión hace escala en Barcelona, the plane stops over in Barcelona
escala técnica, refuelling stop
4 (escalera portátil) ladder, stepladder
5 (clasificación del personal de una empresa) position: subió de escala en la organización, he was promoted to a higher position in the company
6 (Mús) scale: tocó una escala muy alta, difícil de seguir con la voz, she played a very high scale which was difficult to sing
escalar
I verbo transitivo to climb, scale
II adjetivo Elec
♦ Locuciones: magnitud escalar, scalar quantitity
' escala' also found in these entries:
Spanish:
bastante
- do
- fa
- la
- re
- sol
- abajo
- arriba
- descendente
- mayor
- modelo
- nivel
- tarifa
English:
call in
- full-scale
- grade
- kit
- ladder
- large-scale
- model
- nationally
- nationwide
- originate
- point
- port of call
- price range
- put in
- range
- Richter scale
- rise
- scale
- scale down
- sliding scale
- small-scale
- stop
- stop off
- stop over
- stopover
- wholesale
- country
- full
- global
- put
- rope
- sliding
- time
* * *escala nf1. [para medir, ordenar] scale;[de colores] range; [de cargos militares] scale of ranks;subió varios puestos en la escala social he climbed several rungs of the social ladderescala Celsius Celsius (temperature) scale;escala centígrada Celsius scale;escala Fahrenheit Fahrenheit scale;Informát escala de grises grayscale;escala Kelvin Kelvin scale;Mat escala logarítmica logarithmic scale;escala de popularidad popularity stakes;escala de Richter Richter scale;escala salarial pay o salary scale;escala de valores set of values2. [de dibujo, mapa] scale;un mapa a escala 1/3000 a 1/3000 scale map;una reproducción a escala a scale model;un dibujo a escala natural a life-size drawing3. [de trabajo, plan, idea] scale;pretenden crear una casa de discos a escala reducida they aim to set up a small-scale record company;a escala nacional/mundial on a national/worldwide scale;una ofensiva a gran escala a full-scale offensive4. Mús scale;la escala musical the musical scaleescala cromática chromatic scale;escala diatónica diatonic scale5. [en un vuelo] stopover;[en un crucero] port of call;un vuelo a Estambul con escala en Roma a flight to Istanbul with a stopover in Rome;hacer escala (en) to stop over (in);sin escala non-stop;un vuelo sin escalas a non-stop flightescala de repostaje refuelling stop;escala técnica refuelling stop;haremos escala técnica en Londres we will make a refuelling stop in London6. [escalera] ladderNáut escala de cuerda rope ladder; Náut escala de viento rope ladder* * *f1 tbMÚS scale;a escala to scale, life-sized;a escala mundial on a world scale;en oa gran escala large-scale atr, on a large scale2 AVIA stopover;hacer escala en stop over in* * *escala nf1) : scale2) escalera: ladder3) : stopover* * *escala n1. (serie de cosas) scaleuna escala de 1:50 a scale of of 1:502. (parada) stopover -
9 hindú
adj.Hindu, Hindoo.f. & m.1 Hindu, Hindoo, practitioner of Hinduism, practitioner of Hindooism.2 Indian, native or inhabitant of India.* * *► adjetivo1 Hindu1 Hindu* * *noun mf. adj.* * *ADJ SMF1) (Rel) Hindu2) (=de la India) Indian* * *adjetivo/masculino y femeninoa) (Relig) Hindub) (crit) ( de la India) Indian* * *= Hindu, Indian.Ex. Books by authors of all origins, African, Chinese, Hindu, Muslim, have now become commonplace in even the most far-flung libraries of Europe and America.Ex. The Colon Classification was devised by the eminent Indian librarian and classificationist the late S R Ranganathan.----* Cachemira hindú = Indian Kashmir.* no hindú = non-Hindu.* * *adjetivo/masculino y femeninoa) (Relig) Hindub) (crit) ( de la India) Indian* * *= Hindu, Indian.Ex: Books by authors of all origins, African, Chinese, Hindu, Muslim, have now become commonplace in even the most far-flung libraries of Europe and America.
Ex: The Colon Classification was devised by the eminent Indian librarian and classificationist the late S R Ranganathan.* Cachemira hindú = Indian Kashmir.* no hindú = non-Hindu.* * *1 ( Relig) Hindu2 ( crit) (de la India) Indian1 ( Relig) Hindu2 ( crit) (de la India) Indian* * *
hindú adjetivo, masculino y femeninoa) (Relig) Hindu
hindú adjetivo & mf Hindu
' hindú' also found in these entries:
English:
Hindu
* * *♦ adj1. [de la India] Indian2. Rel Hindu♦ nmf1. [de la India] Indian2. Rel Hindu* * *hindú adj & nmf: Hindu* * *hindú adj n Hindu -
10 horarios
(n.) = schedulingEx. Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.* * *(n.) = schedulingEx: Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.
-
11 lanzarse
1 (actuar decididamente) to throw oneself, launch oneself into■ se lanzaron a la calle en protesta por la nueva ley they went out onto the streets to protest against the new law* * *1) to undertake* * *VPR1) (=arrojarse) [al suelo, al vacío] to throw o.s.; [al agua] to throw o.s., jumpse lanzaron al suelo — they threw o flung themselves to the ground
•
lanzarse sobre algn — to pounce on sb, leap on sbel vigilante se lanzó sobre el ladrón — the guard pounced o leapt on the robber
la muchedumbre se lanzó sobre él — the crowd rushed towards o crowded round him
•
lanzarse en picado — to dive, swoop down2) (=ir rápidamente) to hurtle•
lanzarse a hacer algo, se lanzaron a comprar acciones — they rushed to buy shares3) * (=decidirse) to take the plunge *llevábamos años pensando montar un negocio hasta que nos lanzamos — after years wanting to set up a business, we finally took the plunge *
4)• lanzarse a (=dedicarse) —
no tienen dinero para lanzarse a la construcción de nuevas viviendas — they don't have the funds to embark upon o undertake new housing projects
se lanzó a la política en 1963 — she went into o took up politics in 1963
* * *(v.) = rush, dart, plunge intoEx. The computer can be a great boon to cataloging, but I don't think that we should rush at it in an overly simplistic way.Ex. 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist.Ex. Preliminary decisions must be taken before plunging into the accumulation of index terms, and analysis of relationships.* * *(v.) = rush, dart, plunge intoEx: The computer can be a great boon to cataloging, but I don't think that we should rush at it in an overly simplistic way.
Ex: 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist.Ex: Preliminary decisions must be taken before plunging into the accumulation of index terms, and analysis of relationships.* * *
■lanzarse verbo reflexivo
1 (tirarse, arrojarse) to throw o hurl oneself: se lanzó a sus brazos, she flung herself into his arms
lanzarse al vacío, to throw oneself into the void
2 (iniciar una tarea) to embark on
lanzarse al ataque, to attack
3 (decidirse) fam to make up one's mind
' lanzarse' also found in these entries:
Spanish:
lanzar
- paracaídas
- saltar
- tirar
- zambullirse
English:
come out
- hurtle
- jump
- launch into
- lunge
- fly
* * *vpr1. [tirarse] to throw oneself;lanzarse en paracaídas desde un avión to parachute from a plane;lanzarse a la piscina/al agua to jump into the pool/water;lanzarse de cabeza to divelos niños se lanzaron sobre la comida the children fell upon the food;varios espectadores se lanzaron al campo a number of spectators ran onto the pitch3. [empezar]era escritora y decidió lanzarse a la política she was a writer who decided to enter the world of politics;me lancé a correr calle abajo I dashed off down the street;hubo un grito y todos se lanzaron a disparar there was a shout and everyone suddenly started shooting;si se confirma la noticia los inversores se lanzarán a vender if the news is confirmed, investors will not hesitate to start selling4. [atreverse]¿escribir novelas? es fácil, sólo es cuestión de lanzarse writing novels? that's easy, it's just a question of giving it a go;después de meses, se lanzó y la invitó a cenar after several months, he plucked up his courage and asked her out to dinner* * *lanzarse al agua dive into the water;lanzarse en paracaídas parachute;lanzarse a hacer algo rush into doing sth* * *vr1) : to throw oneself (at, into)2)lanzarse a : to embark upon, to undertake* * *lanzarse vb1. (arrojarse) to jump2. (empezar) to start -
12 parada
f.1 stop, stopping.2 save (sport).3 (bus) stop.parada discrecional request stop4 parade (military).5 stopping place, pick-up point for people.past part.past participle of spanish verb: parar.* * *1 MILITAR parade\parada militar parade————————1 (gen) stop, halt2 (de autobús etc) stop3 (pausa) pause4 DEPORTE save, catch\hacer parada en to stop at, stop inparada de autobús bus stopparada de taxis taxi rank, US cab standparada discrecional request stop* * *1. f., (m. - parado) 2. noun f.1) stop, halt2) catch, save3. f., (m. - parado)* * *SF1) (=acción) stopcorrer en parada — to run on the spot, run in place (EEUU)
hacer una parada a algn — Chile * to stop sb
parada biológica — [en pesca] temporary fishing ban ( to allow stocks to recover)
parada de manos — Chile handstand
parada en firme — (Equitación) dead stop, dead halt
2) (=lugar) stop3) [de caballos] relay, team4) (=desfile) (Mil) paradeparada nupcial — (Orn) courtship display
5) (Dep) save, stop6) (Mús) pause7) (Esgrima) parry8) [en el juego] bet, stake9) (=presa) dam10) (Agr) stud farmhacer la parada * —
no me dio asiento, solo hizo la parada — he made as if to give me his seat, but didn't
12) Chile * (=traje) outfit13) Perú open market, farmer's market (EEUU)* * *1) (Transp)a) ( acción) stopb) ( lugar) tbparada de autobús (or de ómnibus etc) — bus stop
2) (Dep) ( en fútbol) save, stop3) ( desfile) paradeir a todas las paradas — (Chi fam) to be game for anything (colloq)
4) (Per) ( mercado) street market5) (RPl fam) ( presunción)* * *= stopping place, stop, stopover.Ex. So much depends on the nature of the van, the choice of stopping places and the person running the service.Ex. It is certainly no accident that in Finland, a country that circulates an average of 17 books per capita per year through 1500 public libraries and 18,000 mobile-library stops, its public libraries are supported by both national and local monies.Ex. This article discusses the strategic location of the Islands as a stopover and spring-board for more far-flung explorations along the African coast.----* hacer paradas = make + stops.* hacer una parada en el camino = stop along + the way.* lugar de parada = halting place.* marquesina de parada de autobús = bus shelter.* parada de autobús = bus stop, bus stand, bus bay.* parada de bola = fielding.* parada de taxis = taxi rank.* parada en el camino = rest stop, stop along the way.* parada opcional = flag stop.* * *1) (Transp)a) ( acción) stopb) ( lugar) tbparada de autobús (or de ómnibus etc) — bus stop
2) (Dep) ( en fútbol) save, stop3) ( desfile) paradeir a todas las paradas — (Chi fam) to be game for anything (colloq)
4) (Per) ( mercado) street market5) (RPl fam) ( presunción)* * *= stopping place, stop, stopover.Ex: So much depends on the nature of the van, the choice of stopping places and the person running the service.
Ex: It is certainly no accident that in Finland, a country that circulates an average of 17 books per capita per year through 1500 public libraries and 18,000 mobile-library stops, its public libraries are supported by both national and local monies.Ex: This article discusses the strategic location of the Islands as a stopover and spring-board for more far-flung explorations along the African coast.* hacer paradas = make + stops.* hacer una parada en el camino = stop along + the way.* lugar de parada = halting place.* marquesina de parada de autobús = bus shelter.* parada de autobús = bus stop, bus stand, bus bay.* parada de bola = fielding.* parada de taxis = taxi rank.* parada en el camino = rest stop, stop along the way.* parada opcional = flag stop.* * *A ( Transp)1 (acción) stophicimos una parada de media hora en Soria we made a half-hour stop in Soria, we stopped in Soria for half an hourtren con parada en todas las estaciones local train, stopping train ( BrE)2 (lugar) tbparada de autobús (or de ómnibus etc) bus stop, stopme bajo en la próxima parada I'm getting off at the next stopCompuestos:( RPl) handstandtaxi stand, taxi rank ( BrE)request stopcourtship ritualB ( Dep) (en fútbol) save, stopC (desfile) paradeF* * *
parada sustantivo femenino
1 (Transp)
parada de taxi taxi stand, taxi rank (BrE)
2 (Dep) ( en fútbol) save, stop
3 ( desfile) parade
4 (Per) ( mercado) street market
parado,-a
I adjetivo
1 (máquina, vehículo, etc) stopped, stationary
(persona) still: ¡no te quedes parada, haz algo!, don't just stand there, do something!
2 (sin trabajo) unemployed, out of work
3 fig (sin iniciativa) slow
4 (desconcertado) stunned
5 LAm (de pie) standing
II sustantivo masculino y femenino unemployed person
♦ Locuciones: salir bien/mal parado, to come off well/ badly
parada sustantivo femenino
1 stop
parada de autobús, bus stop
parada de taxis, taxi rank, US taxi stand
2 Ftb save, stop
3 Mil parade
' parada' also found in these entries:
Spanish:
bajar
- directamente
- discrecional
- encontrarse
- escala
- marquesina
- parado
- próxima
- próximo
- acercar
- alto
- paradero
- sitio
English:
bus stop
- catch
- fast
- next
- parade
- rank
- request stop
- save
- standstill
- stop
- stop-off
- stopover
- stopping-place
- taxi rank
- taxi stand
- bus
- emergency
- stopping train
* * *parada nf1. [detención] stop;hicimos una parada para descansar we stopped for a rest;el tren hace parada en todas las estaciones the train stops at every station;hacer parada y fonda [para comer] to stop for something to eat;[para dormir] to make an overnight stop parada en boxes [en automovilismo] pit stop2. [de autobús] (bus) stop;[de metro] (Br underground o US subway) station;la próxima parada es la mía mine's the next stop, I get off at the next stopparada discrecional Br request stop, US flag stop;3. Dep save4. [desfile] parade5. parada nupcial courtship ritualhacer un parada de manos to do a handstandson gente de mucha parada they're very high and mighty o hoity-toity9. CompCSur Famhacer parada de hacer algo to move o make as if to do sth;hizo parada de abrirme la puerta he made as if to open the door for me* * *f1 stop2 DEP save, stopI adj1 unemployed2 L.Am. (de pie) standing (up)3:quedarse parado stand still;salir bien/mal parado come off well/badly;II m, parada f unemployed person;los parados de larga duración the long-term unemployed* * *parada nf1) : stopparada de autobús: bus stop2) : catch, save, parry (in sports)3) desfile: parade* * *parada n1. (en general) stop2. (en fútbol, etc) save -
13 pasar por encima de la cabeza
(v.) = go over + Posesivo + headEx. The waves went over his head again and again, the whirlpools caught him and flung him on the cruel rocks.* * *(v.) = go over + Posesivo + headEx: The waves went over his head again and again, the whirlpools caught him and flung him on the cruel rocks.
-
14 planificación
f.1 planning, projection, scheduling, planification.2 scheme.* * *1 planning* * *noun f.* * *SF [gen] planning; (Inform) scheduling* * *femenino planning* * *= planning, business plan, scheduling, drawing board.Ex. This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.Ex. Orchestrated technological implementation must be a part of every library's business plan.Ex. Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.Ex. The article 'Bibliographic records enhancement: from the drawing board to the catalog screen' discusses some issues related to the creation of enhanced records and their display in on-line catalogues.----* centro de planificación familiar = family planning clinic, planned parenthood centre.* comité de planificación = planning committee.* etapa de planificación = planning stage.* metodología de planificación = planning methodology.* planificación alternativa = contingency planning.* planificación bibliotecaria = library planning.* planificación comunitaria = community planning.* planificación contra desastres = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación contra emergencias = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación contra siniestros = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación de contingencia = contingency planning.* planificación de emergencia = disaster recovery planning.* planificación del diseño = design planning.* planificación de recuperación tras siniestros = disaster recovery planning.* planificación estratégica = strategic planning.* planificación familiar = family planning, planned parenthood.* planificación para el futuro = future proofing.* planificación previa = foreplanning.* planificación sensible al género = gender planning.* planificación urbanística = urban planning.* reorganizar la planificación = refocus + planning.* sistema de presupuestación mediante planificación y programación = planning programming budgeting system (PPBS).* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.* * *femenino planning* * *= planning, business plan, scheduling, drawing board.Ex: This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.
Ex: Orchestrated technological implementation must be a part of every library's business plan.Ex: Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.Ex: The article 'Bibliographic records enhancement: from the drawing board to the catalog screen' discusses some issues related to the creation of enhanced records and their display in on-line catalogues.* centro de planificación familiar = family planning clinic, planned parenthood centre.* comité de planificación = planning committee.* etapa de planificación = planning stage.* metodología de planificación = planning methodology.* planificación alternativa = contingency planning.* planificación bibliotecaria = library planning.* planificación comunitaria = community planning.* planificación contra desastres = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación contra emergencias = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación contra siniestros = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación de contingencia = contingency planning.* planificación de emergencia = disaster recovery planning.* planificación del diseño = design planning.* planificación de recuperación tras siniestros = disaster recovery planning.* planificación estratégica = strategic planning.* planificación familiar = family planning, planned parenthood.* planificación para el futuro = future proofing.* planificación previa = foreplanning.* planificación sensible al género = gender planning.* planificación urbanística = urban planning.* reorganizar la planificación = refocus + planning.* sistema de presupuestación mediante planificación y programación = planning programming budgeting system (PPBS).* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.* * *planningCompuestos:family planningurban o town planning* * *
planificación sustantivo femenino
planning;
planificación sustantivo femenino planning
planificación familiar, family planning, birth control
' planificación' also found in these entries:
Spanish:
familiar
- programación
- centro
English:
birth control
- family planning
- forward
- planning
- family
- in
- planned
* * *planningplanificación ambiental environmental planning;planificación económica economic planning;planificación familiar family planning;planificación urbanística town planning* * *f planning* * *: planningplanificación familiar: family planning -
15 programación
f.1 programming, timetable, schedule, scheduling.2 programming, computer programming.* * *1 (de televisión, radio) programming (US programing)■ ¿qué cadena tiene mejor programación? which channel has the best programmes?2 (de teatro) billing3 (de vídeo) programming4 INFORMÁTICA programming* * *SF1) (Inform) programming, programing (EEUU)programación de ordenadores — computer programming o (EEUU) programing
2) (Radio, TV) programme planning, program planning (EEUU); [en periódico] programme guide, viewing guideprogramación abierta — uncoded programmes pl, non-scrambled programmes pl
3) (Ferro) scheduling, timetabling* * *1)a) (Rad, TV) programs* (pl)b) (de festejos, visitas - lista) program*; (- organización) organization, planning2) (Inf) programming* * *= schedule, programming, scheduling, scripting, script-writing [scriptwriting], software development, programme schedule.Ex. The head librarian had set up a timetable of activities for her in advance and topics and schedules for the courses she would teach at the library school.Ex. Today, it is difficult to conceive of a library school that neglects to offer its students a chance to experiment with databases and gain at least a nodding acquaintance with programming and a computer language.Ex. Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.Ex. The author looks at seven data communications software packages which now offer high speed scripting and easy to use facilities.Ex. Script-writing is not worth the effort in the light of software tools like Pro-Search.Ex. The company now has offices in the UK, the USA and Asia, and has branched out into consultancy and software development.Ex. Programme schedules are subject to change without prior notification.----* herramienta de programación = scripting tool.* lenguaje de programación = programming language, computer language, scripting language, script.* lenguaje de programación algorítmico = algorithmic programming language.* metaprogramación = meta-programming.* microlenguaje de programación = micro-language.* programación del viaje = travel plan.* programación orientada a objetos = object-oriented programming (OOP).* programación televisiva de mayor audiencia = prime time television.* relativo a la programación = programmatic.* sistema de presupuestación mediante planificación y programación = planning programming budgeting system (PPBS).* * *1)a) (Rad, TV) programs* (pl)b) (de festejos, visitas - lista) program*; (- organización) organization, planning2) (Inf) programming* * *= schedule, programming, scheduling, scripting, script-writing [scriptwriting], software development, programme schedule.Ex: The head librarian had set up a timetable of activities for her in advance and topics and schedules for the courses she would teach at the library school.
Ex: Today, it is difficult to conceive of a library school that neglects to offer its students a chance to experiment with databases and gain at least a nodding acquaintance with programming and a computer language.Ex: Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.Ex: The author looks at seven data communications software packages which now offer high speed scripting and easy to use facilities.Ex: Script-writing is not worth the effort in the light of software tools like Pro-Search.Ex: The company now has offices in the UK, the USA and Asia, and has branched out into consultancy and software development.Ex: Programme schedules are subject to change without prior notification.* herramienta de programación = scripting tool.* lenguaje de programación = programming language, computer language, scripting language, script.* lenguaje de programación algorítmico = algorithmic programming language.* metaprogramación = meta-programming.* microlenguaje de programación = micro-language.* programación del viaje = travel plan.* programación orientada a objetos = object-oriented programming (OOP).* programación televisiva de mayor audiencia = prime time television.* relativo a la programación = programmatic.* sistema de presupuestación mediante planificación y programación = planning programming budgeting system (PPBS).* * *Ala programación de hoy today's programsel encargado de la programación the person in charge of program planning o scheduling2 (de festejos, visitas — lista) program*; (— organización) organization, planningCompuesto:television schedulingB ( Inf) programmingCompuesto:neurolinguistic programming* * *
programación sustantivo femenino
1
(— organización) organization, planning
2 (Inf) programming
programación sustantivo femenino
1 (de radio, televisión) programmes
2 (planificación) planning, organization
3 Inform programming
' programación' also found in these entries:
Spanish:
telebasura
- programa
- televisión
English:
computer
* * *programación nf1. [de fiestas] [acción] programming, scheduling;[programa] programme2. [de vídeo] programming3. [televisiva] scheduling;la programación del lunes Monday's programmes4. Informát programmingprogramación lineal linear programming* * *f1 RAD, TV programs pl, Brprogrammes pl2 INFOR programming* * *programación nf, pl - ciones1) : programming2) : planning* * *1. (de televisión, radio) programmes2. (de ordenador) programming -
16 repisa de la ventana
(n.) = window-sill, window ledgeEx. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex. It is better to put books in laundry baskets on window ledges and on pavements than to take them away from the public completely or to make them available only for restricted periods.* * *(n.) = window-sill, window ledgeEx: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.
Ex: It is better to put books in laundry baskets on window ledges and on pavements than to take them away from the public completely or to make them available only for restricted periods. -
17 ráfaga de viento
(n.) = gust of windEx. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.* * *(n.) = gust of windEx: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.
-
18 tirar
v.1 to throw.tirar algo a algo/alguien to throw something to something/somebody (para que lo agarre) to throw something at something/somebody (para hacer daño)tírame una manzana throw me an appleElla tira bolas She throws balls.2 to drop (dejar caer) (object).3 to knock over (derribar) (botella, lámpara).4 to throw away.tirar algo a la basura to throw something awayeso es tirar el dinero that's a complete waste of money5 to fire (disparar) (bala, misil).tirar una foto to take a picture6 to play (jugar) (carta).7 to take (sport) (falta, penalti).tirar a gol to shoot, to have a shot at goal8 to print.La imprenta tiró la primera edición The printer printed the first edition.9 to fail (informal) (suspender).10 to shoot.tirar a matar to shoot to kill11 to have a pull (informal) (atraer).me tira la vida del campo I feel drawn toward life in the countrytirar de algo to attract something12 to draw (cigarrillo, chimenea).13 to go, to work (informal) (funcionar).14 to go, to head.tira por esa calle go up o take that street15 to (have one's) go.16 to kick (sport) (con el pie).17 to last.18 to knock down, to break down, to batter down.La policía tiró la puerta The police broke down the door.19 to pull.El tractor tira fuerte The tractor pulls hard.* * *1 (echar) to throw, fling2 (dejar caer) to drop3 (desechar) to throw away4 (derribar) to knock down; (casa, árbol) to pull down5 (derramar) to spill6 (vaso, botella) to knock over7 (estirar) to pull8 (imprimir) to print9 (hacer - foto) to take; (línea, plano) to draw12 DEPORTE to take13 figurado (malgastar) to waste, squander1 (cuerda, puerta) to pull (de, -)2 (carreta, carro) to draw (de, -)3 (atraer) to draw, attract4 (estufa, chimenea) to draw5 (en juegos) to be a player's move, be a player's turn6 familiar (funcionar) to work, run8 (quedar estrecho) to be tight on11 figurado (inclinarse) to be attracted (a/hacia, to), be drawn (a/hacia, to)12 figurado (parecerse) to take after (a, -)14 figurado (mantenerse) to get by, get along15 (disparar) to shoot, fire1 (lanzarse) to throw oneself, hurl oneself3 (tumbarse) to lie down5 argot (fornicar) to lay (a, -)\a todo tirar figurado at the most, at the latesttira y afloja figurado give and taketirar al blanco to shoot at a targettirar a alguien de la lengua figurado to draw somebody outtirar de cartera to dip into one's wallettirar la casa por la ventana figurado to spare no expense, push the boat outtirar la primera piedra figurado to cast the first stonetirar una moneda al aire to toss a cointirarse de cabeza al agua to dive into the water* * *verb1) to throw, hurl, toss2) throw away3) shoot, fire4) pull, draw5) attract6) print•- tirar a
- tirar de la cadena
- tirar para* * *Para las expresiones como tirar de la lengua, tirar de la manta, tirar por la borda, tirar por tierra, ver la otra entrada.1. VERBO TRANSITIVO1) (=lanzar) to throwtirar algo a algn — [para que lo coja] to throw sth to sb; [para hacer daño] to throw sth at sb
2) (=derribar) [+ edificio] to pull down; [+ jarrón, silla, estatua] to knock over; [+ pared, verja] to knock downvan a tirar la casa — they are going to demolish {o} pull down the house
¡abre, o tiro la puerta abajo! — open up, or I'll break the door down!
3) (=dejar caer) to drop4) (=desechar) to throw awayno tires las sobras, que se las voy a dar al perro — don't throw away the leftovers, I'll give them to the dog
no tires el aceite por el sumidero — don't tip {o} pour the oil down the drain
estos pantalones están para tirarlos — these trousers have had it, these trousers are about ready for the dustbin
5) (=malgastar) [+ dinero] to waste; [+ fortuna] to squanderhas tirado el dinero comprando eso — it was a waste of money buying that, you wasted your money buying that
6) (=disparar) [+ tiro] to fire; [+ flecha] to shoot; [+ cohete] to launch, fireel aparato tira el proyectil a 2.000m — the machine throws the projectile 2,000m
7) [+ foto] to take8) (=dar, pegar)la mula le tiró una coz — the mule kicked him {o} gave him a kick
¡mamá, Carlos me ha tirado un mordisco! — Carlos has bitten me, Mum!
9) (Tip) (=imprimir) to print, run off10) (=trazar) [+ línea] to draw, trace11) * (=suspender)ya me han vuelto a tirar en química — I've failed chemistry again, I've flunked chemistry again ( esp EEUU) *
12) And (=usar) to use14)• tirarla [de] — † (=dárselas de) to fancy oneself as, pose as
2. VERBO INTRANSITIVO1) [haciendo fuerza]a) (=traer hacia sí) to pull¡tira un poco más fuerte! — pull a bit harder!
•
tirar [de] — [+ soga, cuerda] to pull¡no le tires de la trenza a tu hermana! — don't pull your sister's pigtail!
tirar de la cadena (del wáter) — to flush the toilet, pull the chain
b) (=llevar tras sí)•
tirar [de] — to pullun burro tiraba de la carreta — a donkey was pulling the cart along, the cart was drawn by a donkey
2) * (=atraer)no le tira el estudio — studying does not appeal to him, studying holds no attraction for him
3) (=estar tirante) [ropa] to be tight4) (=usar)•
tirar [de] — [+ espada, navaja] to drawtiramos de diccionario y lo traducimos en un minuto — * if we use a dictionary it will just take a minute to translate
5) (=disparar) to shoot¡no tires! — don't shoot!
•
tirar al [blanco] — to aim•
tirar a [matar] — to shoot to kill6) (Dep) [con balón] to shoot; [con fichas, cartas etc] to go, play¡tira! — shoot!
•
tirar a [puerta] — Esp to shoot at goal7) * (=arreglárselas) to get byir tirando — to get by, manage
-¿qué tal esa salud? -vamos tirando — "how's your health?" - "we're getting by"
8) (=funcionar) [motor] to pull; [chimenea, puro] to draw, pull9) (=ir) to go¡tira de una vez! — get on with it!, go on, then!
tirar por una calle — to turn down a street, go off along a street
10) * (=durar) to last11) [seguido de preposición]tirar a (=tender)tirar para (=aspirar a ser)es mediocre tirando a malo — it's middling to bad, it's mediocre verging on bad
12)nos queda gasolina para 20km a todo tirar — we have only enough petrol for 20kms at the most {o} at the outside
13) LAm *** [sexualmente] to screw ***3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( arrojar) to throwno tires los papeles al suelo — don't throw o drop the wrappers on the ground
tirarle algo a alguien — ( para que lo agarre) to throw somebody something; ( con agresividad) to throw something at somebody
b) (desechar, deshacerse de) to throw out o awayc) ( desperdiciar) to waste2)a) ( hacer caer) to knock overcuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!
tiró el jarrón al suelo de un codazo — he knocked the vase off the table (o shelf etc) with his elbow
b) ( derribar) to knock down3)a) < bomba> to drop; < cohete> to fire, launch; < flecha> to shoot; < tiros> to fireb) < foto> to take4) (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull5) (Impr) to print, run off6) (Mat) < línea> to draw2.tirar vi1) ( atrayendo hacia sí) to pull2) ( atraer)3)a) ( disparar) to shootb) (Dep) to shoottirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal
tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most
c) (Jueg) ( descartarse) to throw away; ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl4)a) chimenea/cigarro to drawb) coche/motor to pull5)a) (fam) ( arreglárselas) to get bycon $100 podemos tirar — with $100 we could get by
b) tirando gerundio (fam)¿qué tal andas? - tirando... — how are things? - not too bad
6) (Esp fam) ( desplazarse)vamos, tira — get a move on
tira por esta calle abajo — go o turn down this street
7) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)3.es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height
tirarse v pron1)a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneselftirarse en paracaídas — to parachute; ( en emergencia) to bale out
tirarse al agua — to dive/jump into the water
tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst
b) (AmL) ( tumbarse) to lie downtirárselas de algo — (AmL fam)
2) (fam) <horas/días> to spend3) (vulg) ( en sentido sexual)tirarse a alguien — to screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)
4) (fam) ( expulsar)tirarse un pedo — to fart (sl)
tirarse un eructo — to burp (colloq)
5) (Col fam) ( echar a perder) to ruinse tiró el examen — he flunked the exam (colloq)
* * *= dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex. Not only are they the same work, they were run off from the same plates.Ex. The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.Ex. The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.Ex. A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex. Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex. Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.Ex. Your note attempts to knock down an assertion not made.Ex. The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.Ex. They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex. Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex. Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.----* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.* introducir tirando = haul in.* ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* plato de usar y tirar = disposable plate.* sacar tirando = haul out.* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.* tenedor de usar y tirar = disposable fork.* tirando a bajo = shortish.* tirando a corto = shortish.* tirando a marrón = brownish.* tirando a morado = purplish.* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* tirar a lo bajo = low-ball.* tirar al suelo = upset.* tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.* tirar bombas = bomb.* tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.* tirar de la cadena = flush + the toilet.* tirar de la cisterna = flush + the toilet.* tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.* tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* tirar de una manivela = pull + lever.* tirar de una palanca = depress + lever.* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.* tirar la esponja = throw in/up + the sponge.* tirar la toalla = throw in + the towel.* tirar ligeramente de = tug on.* tirar los tejos = flirt, throw + hints.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirar por el desagüe = pour down + the drain.* tirarse a la calle = go out on + the road.* tirarse a la jugular = go for + the jugular.* tirarse a la piscina = take + a dive.* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.* tirarse con ala delta = hang-glide.* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tirarse en paracaídas = parachute.* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* tirarse un eructo = belch, burp.* tirarse un farol = bullshit.* tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.* * *1.verbo transitivo1)a) ( arrojar) to throwno tires los papeles al suelo — don't throw o drop the wrappers on the ground
tirarle algo a alguien — ( para que lo agarre) to throw somebody something; ( con agresividad) to throw something at somebody
b) (desechar, deshacerse de) to throw out o awayc) ( desperdiciar) to waste2)a) ( hacer caer) to knock overcuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!
tiró el jarrón al suelo de un codazo — he knocked the vase off the table (o shelf etc) with his elbow
b) ( derribar) to knock down3)a) < bomba> to drop; < cohete> to fire, launch; < flecha> to shoot; < tiros> to fireb) < foto> to take4) (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull5) (Impr) to print, run off6) (Mat) < línea> to draw2.tirar vi1) ( atrayendo hacia sí) to pull2) ( atraer)3)a) ( disparar) to shootb) (Dep) to shoottirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal
tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most
c) (Jueg) ( descartarse) to throw away; ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl4)a) chimenea/cigarro to drawb) coche/motor to pull5)a) (fam) ( arreglárselas) to get bycon $100 podemos tirar — with $100 we could get by
b) tirando gerundio (fam)¿qué tal andas? - tirando... — how are things? - not too bad
6) (Esp fam) ( desplazarse)vamos, tira — get a move on
tira por esta calle abajo — go o turn down this street
7) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)3.es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height
tirarse v pron1)a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneselftirarse en paracaídas — to parachute; ( en emergencia) to bale out
tirarse al agua — to dive/jump into the water
tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst
b) (AmL) ( tumbarse) to lie downtirárselas de algo — (AmL fam)
2) (fam) <horas/días> to spend3) (vulg) ( en sentido sexual)tirarse a alguien — to screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)
4) (fam) ( expulsar)tirarse un pedo — to fart (sl)
tirarse un eructo — to burp (colloq)
5) (Col fam) ( echar a perder) to ruinse tiró el examen — he flunked the exam (colloq)
* * *tirar(de)(v.) = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverageEx: Do not push or pull on the disc drawer.
Ex: Do not pull a book from the shelf by forcefully tugging the top of the spine.Ex: The three monkeys used in this study chose the left arm as the leading arm to reach out and pull back a spring-loaded drawer containing a food morsel.Ex: He had a tough time lugging his lumpy, oversized travelbag onto the plane and stuffing it in the overhead bin.Ex: Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.= dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex: Not only are they the same work, they were run off from the same plates.Ex: The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.Ex: The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.Ex: A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex: Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.Ex: Your note attempts to knock down an assertion not made.Ex: The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex: Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.* introducir tirando = haul in.* ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* plato de usar y tirar = disposable plate.* sacar tirando = haul out.* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.* tenedor de usar y tirar = disposable fork.* tirando a bajo = shortish.* tirando a corto = shortish.* tirando a marrón = brownish.* tirando a morado = purplish.* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* tirar a lo bajo = low-ball.* tirar al suelo = upset.* tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.* tirar bombas = bomb.* tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.* tirar de la cadena = flush + the toilet.* tirar de la cisterna = flush + the toilet.* tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.* tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* tirar de una manivela = pull + lever.* tirar de una palanca = depress + lever.* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.* tirar la esponja = throw in/up + the sponge.* tirar la toalla = throw in + the towel.* tirar ligeramente de = tug on.* tirar los tejos = flirt, throw + hints.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirar por el desagüe = pour down + the drain.* tirarse a la calle = go out on + the road.* tirarse a la jugular = go for + the jugular.* tirarse a la piscina = take + a dive.* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.* tirarse con ala delta = hang-glide.* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tirarse en paracaídas = parachute.* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* tirarse un eructo = belch, burp.* tirarse un farol = bullshit.* tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.* * *tirar [A1 ]vtA1 (lanzar, arrojar) to throw¿quiénes estaban tirando piedras? who was throwing stones?tiró la colilla por la ventanilla she threw the cigarette butt out of the windowtiró la pelota al aire he threw the ball up in the airtiraban piedrecitas al río they were throwing stones into the riverno tires los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the groundtirarle algo A algn (para que lo agarre) to throw sth TO sb, to throw sb sth; (con agresividad) to throw sth AT sble tiró la pelota she threw him the ball, she threw the ball to himtírame las llaves throw me the keysme tiró una piedra she threw a stone at mele tiraron un cubo de agua they threw a bucket of water over himle tiró los brazos he put o stretched his arms out to hertírale un beso blow him a kiss2 (desechar, deshacerse de) to throw out o awaytodo esto es para tirar all this can be thrown out o away, this is all going out ( colloq)estos zapatos ya están para tirar(los) these shoes are about ready to be thrown away o out¡que asco! tira eso inmediatemente a la basura ugh! throw that away right now!, ugh! put that in the garbage can ( AmE) o ( BrE) the bin right now!3 (desperdiciar) to waste¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!B (dejar en desorden) (+ compl):no tiren los juguetes por todos lados don't leave o strew your toys all over the placese quitó la camisa y la tiró en un rincón he took off his shirt and threw it into a cornerC1 (hacer caer) to knock over¡cuidado, que vas a tirar la leche! be careful, you're going to knock the milk over!tiró el jarrón al suelo de un codazo he knocked the vase off the table ( o shelf etc) with his elbow2 (derribar) to knock downel perro se le echó encima y lo tiró al suelo the dog leaped up at him and knocked him to the ground o knocked him overtiró todos los bolos de una vez he knocked all the pins down in one govan a tirar (abajo) esta pared or van a tirar esta pared (abajo) they're going to knock this wall downtiraron la puerta abajo they broke the door downD1 ‹bomba› to drop; ‹cohete› to fire, launch; ‹flecha› to shoot; ‹tiros› to firele tiraron tres tiros they shot at him three times, they fired three shots at him2 ‹foto› to takeE (dar) ‹puñetazo› to throwtiraba puñetazos a diestra y siniestra he was throwing punches o lashing out left and right ( AmE) o ( BrE) left, right and centerel perro me tiró un mordisco the dog snapped at meno me tires más pellizcos stop pinching meF ( AmL) (atrayendo hacia sí) to pulltiró la cadena he pulled the chainno le tires el pelo don't pull his hairte voy a tirar las orejas I'm going to tweak your earsle tiraba la manga she was tugging o pulling at his sleeveG ( Impr) to print, run offH ( Mat) ‹línea› to drawI ( Chi)1 ‹carrera› to start, give the starting signal for2 ‹lotería› to draw the winning number in; ‹rifa› to draw■ tirarviA1 (atrayendo hacia sí) to pull¡vamos, tiren todos a una! come on, everybody pull together![ S ] tirar pulltirar DE algo to pull sthno le tires del pelo don't pull her hairdos caballos tiraban del carro the cart was drawn by two horsestirar de la cadena to pull the chainle tiró de la manga she tugged o pulled at his sleevele tiró de la oreja she tweaked his ear2 «vestido/blusa» to be (too) tightme tira it's too tight on meB(atraer): le sigue tirando México she still hankers after o misses Mexicono parece que le tiren mucho los deportes he doesn't seem to be very interested in o keen on sportla sangre tira blood is thicker than waterC1(disparar): le tiró a traición she shot him in the back¡no tiren! don't shoot!le tiró al corazón he shot him through the hearttirar a dar to shoot to wound ( not to kill)tirar a matar (literal) to shoot to kill(para ofender, atacar): cuando empieza a criticar, tira a matar when she starts criticizing you, she really goes for the jugular o she really sticks the knife in ( colloq)siempre que me dice algo, tira a matar whenever he says anything to me, he goes all out to hurt me2 ( Dep) to shoottirando por lo bajo/alto at the (very) least/most3 ( Jueg) (descartarse) to throw away, discard; (en juegos de dados) to throw; (en dardos) to throw; (en bolos) to bowlD1 «chimenea/cigarro» to draw2 «coche/motor» to pullE1 ( fam) (llegar, sobrevivir) to get bycon $100 podríamos tirar hasta fin de mes with $100 we could get by until the end of the monthcon este uniforme podrás tirar hasta fin de año this uniform will last you o ( colloq) will do you till the end of the year2 tirandoger ( fam): ¿qué tal andas? — ya lo ves, tirando … how are things? — well, you know, not too bad o we're getting byno ganamos mucho pero vamos tirando we don't earn much but we're managingFvamos, tira come on, get moving o get a move onsi tiras para atrás cabe otro coche if you back up o go back a bit we can get another car intira (p'alante), no te pares ahora keep going, don't stop nowhay mucho que hacer pero entre todos podemos tirar p'alante there's a lot to be done but if we all pull together we can get through ittira por esta calle abajo go o turn down this streeten cuanto nos vieron, tiraron por otro lado as soon as they saw us they went off in a different direction/they turned off up a different streetH tirar ano es verde, tira más bien a azul it's not green, it's more of a bluish colorlos precios son más bien tirando a caros the prices are a bit on the expensive o ( colloq) steep sideel erotismo de la película tiraba a pornográfico the eroticism in the film tended toward(s) o verged on the pornographiclos niños tiran más a la madre the children take after their mother morees de estatura normal, tirando a bajito he's average to short in height■ tirarseA1 (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneselfse tiró por la ventana he threw himself o he leapt out of the windowtirarse en paracaídas to parachutetirarse al agua to dive/jump into the watertirarse del trampolín to dive off the springboardtirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirstintentó tirarse del tren en marcha she tried to throw herself from o to jump off the train while it was movingse le tiró a los brazos she threw herself into his arms2 «coche/conductor» (+ compl) to pull overse tiró bruscamente a un lado he swerved to one side3 ( AmL) (tumbarse) to lie downestoy agotada, me voy a tirar un rato I'm exhausted, I'm going to lie down for a whileB ( fam); ‹horas/días› to spendnos hemos tirado media hora para encontrar la casa it's taken us half an hour to find the housese tiró dos años escribiéndolo he spent two years writing itse ha tirado una hora entera hablando por teléfono he's been on the phone for a whole hour, he's spent a whole hour on the phoneC ( vulg)D ( fam)tirarse un eructo to belch, to burp ( colloq)el aguacero se tiró el paseo the downpour washed out o ruined our walkse tiró el examen he flunked the exam ( colloq)* * *
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo
1
tirarle algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth;
( con agresividad) to throw sth at sb
◊ ¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!
2
3
‹ cohete› to fire, launch;
‹ flecha› to shoot
4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull;
verbo intransitivo
1 ( atrayendo hacia sí) to pull;
tirar de algo to pull sth;
2
b) (Dep) to shoot;
tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal
( en juegos de dados) to throw;
( en dardos) to throw;
( en bolos) to bowl
3
4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;
¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad
5
ella tira más a la madre she takes after her mother more
tirarse verbo pronominal
1
tirarse en paracaídas to parachute;
( en emergencia) to bale out;
tirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirst
2 (fam) ‹horas/días› to spend;
3 (fam) ( expulsar):◊ tirarse un pedo to fart (sl)
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor
(enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel
(despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down
(demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop
(un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot
Dep to shoot
(dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish
(parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right
' tirar' also found in these entries:
Spanish:
aire
- bala
- borda
- calle
- casa
- esconder
- palanca
- toalla
- trapo
- apedrear
- arrojar
- basura
- blanco
- botar
- cadena
- crimen
- echar
- jalar
- pinta
- zumbar
English:
aim at
- archery
- bung
- cast
- chain
- chuck
- chuck away
- chuck out
- clearout
- dash
- drag
- draw
- fling
- flush
- haul
- heave
- keep
- knock off
- knock over
- lash out
- pitch
- pull
- pull on
- pull over
- putt
- run off
- shoot
- sling
- sling out
- splash out
- sponge
- strain
- throw
- throw aside
- throw away
- throw out
- toss
- toss away
- towel
- town
- trash
- tug
- turf out
- waste
- yank
- beat
- blow
- bring
- disposable
- ditch
* * *♦ vt1. [lanzar] to throw;tiraron las gorras al aire they threw their caps (up) in the air;tirar algo a alguien [para que lo agarre] to throw sth to sb;[para hacer daño] to throw sth at sb;tírame una manzana throw me an apple;le tiró un beso she blew him a kiss;le tiraban piedras a la policía they were throwing stones at the police2. [dejar caer] [objeto] to drop;[líquido] [derramar] to spill;no tiren los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the ground;tiró las maletas y se tumbó en la cama she dropped her suitcases and lay down on the bed;me has tirado salsa en el traje you've spilt some sauce on my suit3. [derribar] [botella, lámpara] to knock over;[muro, tabique, edificio] to knock down;tiró la lámpara con un codo al pasar she knocked over the lamp with her elbow as she went by;la violencia del choque la tiró al suelo the force of the collision knocked o hurled her to the floor;esta pared habrá que tirarla we're going to have to knock this wall down4. [desechar] to throw away o out;tirar algo a la basura to throw sth out;tíralo a la papelera throw it in the wastepaper basket;eso es tirar el dinero that's a complete waste of money6. [disparar] [balas, misiles, disparos] to fire;[bomba] to drop; [petardo, cohete] to let off; [dardos, flechas] to shoot; Famtirar una foto to take a picture7. [jugar] [carta] to play;[dado] to throw8. [en deportes] [falta, penalti] to take;[balón] to pass9. [imprimir] to print10. [trazar] [línea] to draw♦ vi1. [disparar] to shoot;tirar al aire to fire shots into the air;tirar a dar to shoot to wound, not to kill;tirar a matar [con arma] to shoot to kill;[con comentario] to go for the jugularel ciclista colombiano tiraba del pelotón the Colombian cyclist was pulling the bunch along;me tiró del pelo she pulled my hair;[en letrero] pull;me tiró del brazo/de la manga she tugged at my arm/sleeve;RPtirar parejo: esto no es justo, o tiramos parejo o yo me retiro this is not fair, either we all pull together or I'm dropping out3. [estar tirante] to be tight;la chaqueta me tira de atrás the jacket's a bit tight at the back4. [en deportes] [con el pie] to kick;[con la mano] to throw; [a meta, canasta] to shoot;5. [dirigirse] to go ( hacia o para towards), to head ( hacia o para for o towards); FamFam¡tira! [para empezar a moverse] get moving!;¡tira que llegamos tarde! let's get a move on or we'll be late!;tiramos hacia la izquierda we turned left;Famtira para arriba, que ahora subo yo you go on up, I'll come up in a minute;tira por esa calle go up o take that street6. [jugar] to go, to have one's go;te toca tirar a ti [en naipes, dados, billar] it's your go7. [cigarrillo, chimenea] to draw;este tabaco no tira these cigarettes aren't drawing properlyel motor no tira the engine isn't working properly;el coche tira bien the car runs well9. [durar] to last;estos zapatos tirarán otro año these shoes will last another yearla tierra siempre tira de uno your homeland never loses its pull on you;tirarle a alguien: me tira la vida del campo country life appeals to me;no le tira la profesión de su padre his father's profession doesn't appeal to him;no le tira viajar she doesn't feel the urge to travel;tirar de alguien to exert a pull on sb11. Fam [apañárselas]aún puedo tirar con este abrigo un par de inviernos this coat should do me for another couple of winters yet;ir tirando to get by;voy tirando I'm OK, I've been worse12. [tener aspecto de o tendencia a]tirar a: tira a gris it's greyish;tira a su abuela she takes after her grandmother;este programa tira a (ser) hortera this programme is a bit on the tacky side;el tiempo tira a mejorar the weather looks as if it's getting better;es un reformista tirando a radical he's somewhere between a reformist and a radical;es verde tirando a azul it's a bluey green;es tirando a delgado if anything, he's rather thin;tira para deportista he has the makings of a sportsmancuando no hay dinero hay que tirar del ingenio when you don't have any money, you have to rely on your wits;hubo que tirar de los ahorros we had to draw on our savings* * *I v/t3 TIP print4 famen examen fail5 foto take6 tiro fireII v/i1 de coche pull;tirar de algo pull sth2 ( disparar) shoot:tirar a puerta shoot at goal;tirar fuera shoot wide4 ( atraer) pull, attract;no me tira la música music doesn’t turn me on5:tirar a tend toward;tirar a conservador/verde have conservative/Green tendencies6 ( girar):tirar a la derecha turn right, take a right7:ir tirando fam get by, manage* * *tirar vt1) : to throw, to hurl, to toss2) botar: to throw away, to throw out, to waste3) derribar: to knock down4) : to shoot, to fire, to launch5) : to take (a photo)6) : to print, to run offtirar vi1) : to pull, to draw2) : to shoot3) : to attract4) : to get by, to manageva tirando: he's getting along, he's managing5)tirar a : to tend towards, to be rathertira a picante: it's a bit spicy* * *tirar vb3. (derribar) to knock over / to knock down4. (malgastar) to waste5. (arrastrar, estirar) to pull7. (atraer, gustar) to like -
19 agitar
v.1 to shake.agitar los brazos/un pañuelo to wave one's arms/a handkerchiefagítese antes de usar shake before use2 to get worked up (poner nervioso a).3 to stir up (masas, pueblo).Pedro agita el cóctel Peter stirs the cocktail.4 to agitate, to upheave, to cause unrest in, to incite.El comunicado agitó al pueblo The press release agitated the people.5 to flap, to flutter.El avecilla agitó su alita The little bird flapped its winglet.6 to fling about, to wave.Noel agitó los brazos Noel flung his arms about.7 to perturb, to confuse by haste, to flurry.La noticia agitó a Silvia The news flurried Silvia.8 to rustle, to move.* * *■ 'Agítese antes de usarlo' "Shake before use"2 (intranquilizar) agitate, excite1 (moverse) to move restlessly2 (inquietarse) to become agitated/disturbed3 (mar) to become rough* * *verb1) to shake, agitate2) wave, flap•- agitarse* * *1. VT1) [+ mano, bandera, arma] to wave2) [+ botella, líquido] to shakeagité al herido para que volviera en si — I shook the injured man o I gave the injured man a shake to bring him round
3) (=inquietar) to worry, upset4) (=convulsionar) [+ multitud] to stir up5) (=esgrimir) to use2.See:* * *1.verbo transitivoa) <líquido/botella> to shakeb) <brazo/pañuelo> to wave; < alas> to flapc) <sociedad/país> to cause unrest in2.agitarse v pronb) ( inquietarse) to get worked up* * *= shake up, stir up, stir, flail, roil, swish.Ex. This will shake up library managers no end.Ex. The stuff was diluted there with water to the appearance and consistency of liquid porridge; it was kept tepid with a small charcoal furnace let into the side of the vat, and it was stirred up occasionally with a paddle.Ex. The article is entitled 'Take 25 branches and stir gently... a recipe for success'.Ex. The crab's mouth has elongated setae, notably on the maxilla, which it repeatedly flails through the seawater to feed on suspended material.Ex. Financial markets, which had been roiled Tuesday by a falling dollar and soaring energy prices, recovered some of their losses Wednesday.Ex. Swishing wine in the mouth helps you taste all the flavors in a wine.----* agitar los brazos = wave + Posesivo + arms.* agitarse = churn, flutter, wave, slosh around.* agitarse en el viento = rustle.* agitar una bandera = wave + flag.* * *1.verbo transitivoa) <líquido/botella> to shakeb) <brazo/pañuelo> to wave; < alas> to flapc) <sociedad/país> to cause unrest in2.agitarse v pronb) ( inquietarse) to get worked up* * *= shake up, stir up, stir, flail, roil, swish.Ex: This will shake up library managers no end.
Ex: The stuff was diluted there with water to the appearance and consistency of liquid porridge; it was kept tepid with a small charcoal furnace let into the side of the vat, and it was stirred up occasionally with a paddle.Ex: The article is entitled 'Take 25 branches and stir gently... a recipe for success'.Ex: The crab's mouth has elongated setae, notably on the maxilla, which it repeatedly flails through the seawater to feed on suspended material.Ex: Financial markets, which had been roiled Tuesday by a falling dollar and soaring energy prices, recovered some of their losses Wednesday.Ex: Swishing wine in the mouth helps you taste all the flavors in a wine.* agitar los brazos = wave + Posesivo + arms.* agitarse = churn, flutter, wave, slosh around.* agitarse en el viento = rustle.* agitar una bandera = wave + flag.* * *agitar [A1 ]vt1 ‹líquido/botella› to shake[ S ] agítese antes de usar shake well before use2 ‹brazo/bandera/pañuelo› to waveel pájaro agitaba las alas the bird was flapping its wingsel viento agitaba las hojas the leaves rustled in the wind, the wind rustled the leaves3 ‹sociedad/país› to cause unrest in■ agitarse1 «barca» to toss; «toldo» to flap2 (inquietarse) to get worked up* * *
agitar ( conjugate agitar) verbo transitivo
‹ alas› to flap
agitarse verbo pronominal
[ barca] to toss;
[ toldo] to flap
agitar verbo transitivo
1 (el contenido de un envase) to shake
2 (alterar a una multitud) to agitate, stir up
' agitar' also found in these entries:
Spanish:
agitador
- agitadora
- alborotar
- mover
- sacudir
English:
agitate
- churn
- flap
- flourish
- flutter
- shake
- shake up
- stir
- swish
- throw about
- throw around
- wave
- whip
* * *♦ vt1. [sacudir] to shake;[remover] to stir;agitar los brazos/un pañuelo to wave one's arms/a handkerchief;agítese antes de usar [en etiqueta] shake before use2. [poner nervioso a] to get worked up3. [inquietar] to worry, to upset4. [masas, pueblo] to stir up* * *v/t1 shake; figstir up* * *agitar vt1) : to agitate, to shake2) : to wave, to flap3) : to stir up* * *agitar vb2. (pañuelo, brazos) to wave -
20 cantina
f.1 mess.2 low-class bar, seedy bar, bar.3 cafeteria, buffet.4 refectory, buttery, dining room in the university.5 milk can, churn, milk churn.6 post exchange.7 trattoria.8 dining room in a factory, refreshment room.* * *1 (comedor) canteen2 (de estación) buffet* * *noun f.canteen, cafeteria* * *SF1) (Ferro) buffet, refreshment car; (Mil etc) canteen, cafeteria (EEUU); (=café-bar) snack bar; LAm bar, saloon; Cono Sur (=restaurante) cheap restaurant2) (=bodega) wine cellar* * *1)a) ( cafetería - en estación) buffet, cafeteria; (- en universidad) refectory; (- en fábrica) canteen; (- en cuartel) messb) (AmL exc RPl) ( bar) barc) (RPl) ( restaurante italiano) trattoria2) (Col) ( para la leche) churn* * *= canteen, barroom, tavern.Ex. Works dealing with employee lunch rooms, sometimes called canteens, are entered under the heading Restaurants, Lunch Rooms etc..Ex. The author describes the cowboys, barrooms, variety theaters, and bawdy houses and their patrons in an attempt to separate historical reality from local myth.Ex. She walked into the tavern and started mouthing off about my less than exemplary manliness.----* cantina ilegal = shebeen.* * *1)a) ( cafetería - en estación) buffet, cafeteria; (- en universidad) refectory; (- en fábrica) canteen; (- en cuartel) messb) (AmL exc RPl) ( bar) barc) (RPl) ( restaurante italiano) trattoria2) (Col) ( para la leche) churn* * *= canteen, barroom, tavern.Ex: Works dealing with employee lunch rooms, sometimes called canteens, are entered under the heading Restaurants, Lunch Rooms etc..
Ex: The author describes the cowboys, barrooms, variety theaters, and bawdy houses and their patrons in an attempt to separate historical reality from local myth.Ex: She walked into the tavern and started mouthing off about my less than exemplary manliness.* cantina ilegal = shebeen.* * *A1 (cafetería — en una estación) buffet, cafeteria; (— en una universidad) refectory; (— en una fábrica) canteen; (— en un cuartel) mess2 ( AmL exc RPl) (bar) bar3 ( RPl) (restaurante italiano) trattoriaB ( Col) (para la leche) churn* * *
cantina sustantivo femenino
1
( en universidad) refectory;
( en fábrica) canteen
2 (Col) ( para la leche) churn
cantina sustantivo femenino bar
(de una fábrica) canteen
(de un cuartel) mess
' cantina' also found in these entries:
Spanish:
estudiantil
English:
bar
- canteen
- cafeteria
* * *cantina nf1. [de soldados] mess2. [en fábrica, colegio] canteen3. [en estación de tren] buffet4. Andes, CAm, Méx [bar] bar5. RP [de comida italiana] Italian restaurantCANTINAThe cantina (or bar) is an everyday institution in Mexico. Until very recently, only men were allowed in to chat, play dominoes or cards, listen to music and drink, free from the distractions of work and family life. In the 1980s, however, in response to accusations of sexual discrimination, the cantina doors were flung open to women, but there are still some traditional cantinas for men only.* * *f canteen* * *cantina nf1) : tavern, bar2) : canteen, mess, dining quarters pl
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Flung — Flung, imp. & p. p. of {Fling}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
flung — /flung/, v. pt. and pp. of fling. * * * … Universalium
flung — [flʌŋ] v the past tense and past participle of ↑fling 1 … Dictionary of contemporary English
flung — the past tense and past participle of fling1 … Usage of the words and phrases in modern English
flung — pp. of FLING (Cf. fling) (v.) … Etymology dictionary
flung — [fluŋ] vt., vi. pt. & pp. of FLING … English World dictionary
Flung — Fling Fling (fl[i^]ng), v. t. [imp. & p. p. {Flung} (fl[u^]ng); p. pr. & vb. n. {Flinging}.] [OE. flingen, flengen, to rush, hurl; cf. Icel. flengia to whip, ride furiously, OSw. flenga to strike, Sw. fl[ a]nga to romp, Dan. flenge to slash.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
flung — [[t]flʌ̱ŋ[/t]] Flung is the past tense and past participle of fling … English dictionary
flung — /flʌŋ / (say flung) verb past tense and past participle of fling …
flung — past and past participle of fling … New Collegiate Dictionary
flung — flɪŋ n. toss, throw; slinging, casting; short period of total indulgence; reprimand, critical remark; attempt, experiment v. throw; cast; toss, discard; speak sharply or forcefully; involve oneself in an energetic manner; move in an energetic… … English contemporary dictionary