-
21 миновать
сов.ему́ э́того не минова́ть — (el) no evitará esto3) ( окончиться) pasar vi; expirar vi, vencer (непр.) vi ( о сроке)гроза́ минова́ла — la tormenta pasó (cesó)опа́сность минова́ла — el peligro pasó••мину́я подро́бности — dejando a un lado (a parte) los detallesдвум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть — no se muere más que una vez -
22 несдобровать
сов., дат. п.ему́ несдоброва́ть — no se librará de un disgusto -
23 обойти
сов., вин. п.1) ( вокруг чего-либо) dar una vuelta alrededor (de), andar alrededor; contornear vt, contornar vtобойти́ круго́м до́ма — dar una vuelta alrededor de la casa2) ( миновать) doblar vt, vadear vt3) воен. ( зайти в тыл) envolver (непр.) vtобойти́ проти́вника — envolver al enemigo4) перен. ( избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en blanco) ( пропустить); omitir vt, hacer caso omiso ( пренебречь)обойти́ вопро́с — prescindir del problema, soslayar el problemaобойти́ зако́н — eludir la leyобойти́ затрудне́ние — saltarse una dificultadобойти́ молча́нием — pasar en silencio, silenciar vtобойти́ рекоменда́ции — saltarse a la torera las recomendacionesобойти́ весь го́род — recorrer toda la ciudadобойти́ всех друзе́й — ir a ver a todos los amigosобойти́ карау́лы — rondar vi6) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) cundir viизве́стие обошло́ весь го́род — la noticia cundió (se extendió, se propagó) por toda la ciudadобойти́ в до́лжности — dejar sin ascender en la carrera -
24 огласка
ж.publicidad f; divulgación f ( разглашение)преда́ть огла́ске — hacer público, dar ( sacar) al público, echar un bando; sacar a la plaza (разг.)избега́ть огла́ски — eludir (evitar) la publicidad -
25 остерегаться
(род. п.)cuidarse (de), guardarse (de), precaverse; precaucionarse ( быть осторожным); evitar vt ( избегать); desconfiar vt ( не доверять)остерега́йся просту́ды — tener cuidado de no resfriarseостерега́йтесь воро́в! — ¡cuidado con los ladrones!остерега́йтесь его́! — ¡mucho ojo con él!- остерегаться, чтобы не -
26 отклоняться
declinar vi, apartarse; desviarse, descarriarse ( сбиться с пути)отклоня́ться от уда́ра — evitar (esquivar) el golpeотклоня́ться от те́мы — apartarse del tema, hacer digresiones -
27 откручиваться
1) destornillarse ( отвинтиться); abrirse (непр.) (открыться - о кране и т.п.); desatarse (отвязаться - о веревке и т.п.)2) прост. (уклониться, отделаться) deshacerse (непр.), evitar vt, esquivar vt, salirse por la tangente -
28 отлынивать
несов. прост.отлы́нивать от уро́ков — hacer novillosотлы́нивать от рабо́ты — huir (ausentarse) del trabajo -
29 предотвратить
-
30 предотвращать
несов., вин. п.prevenir (непр.) vt, precaver vt, precautelar vtпредотвраща́ть опа́сность — conjurar el peligroпредотвраща́ть войну́ — prevenir la guerraпредотвраща́ть несча́стье — evitar una desgracia -
31 предупредить
(прич. страд. прош. -жд-) сов.1) ( заранее известить) prevenir (непр.) vt, advertir (непр.) vtпредупреди́ть кого́-либо об опа́сности — advertir a alguien del peligro2) ( предотвратить) prevenir (непр.) vt, preservar vtпредупреди́ть пожа́р, несча́стный слу́чай — prevenir el incendio, el accidenteпредупреди́ть боле́знь — preservar de (evitar) la enfermedadпредупреди́ть преступле́ние — conjurar el delito3) ( опередить) anticiparse, adelantarseпредупреди́ть собы́тия — adelantarse a los acontecimientosпредупреди́ть жела́ния — adivinar los deseos -
32 предупреждать
несов., вин. п.1) ( заранее известить) prevenir (непр.) vt, advertir (непр.) vtпредупрежда́ть кого́-либо об опа́сности — advertir a alguien del peligro2) ( предотвратить) prevenir (непр.) vt, preservar vtпредупрежда́ть пожа́р, несча́стный слу́чай — prevenir el incendio, el accidenteпредупрежда́ть боле́знь — preservar de (evitar) la enfermedadпредупрежда́ть преступле́ние — conjurar el delito3) ( опередить) anticiparse, adelantarseпредупрежда́ть собы́тия — adelantarse a los acontecimientosпредупрежда́ть жела́ния — adivinar los deseos -
33 уберечься
(от + род. п.)preservarse, resguardarse; evitar vt ( избегать) -
34 увернуться
1) разг. arrebujarse2) (отклонившись в сторону, избегнуть кого-либо, чего-либо) esquivar vt; eludir vt ( уклониться)уверну́ться от чего́-либо — evitar algoуверну́ться от отве́тственности — escaquearse -
35 уйти
сов.по́езд уже́ ушел — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharseуйти́ в о́тпуск — marcharse de descansoуйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarseуйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)так далеко́ не уйдешь! разг. — ¡así no irás lejos!уйти́ от пресле́дования — huir de la persecuciónуйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcelуйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligroуйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)вре́мя еще не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempoушел це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarseу меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dineroвсе мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)молоко́ ушло́ — la leche se ha salido8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)••уйти́ от себя́ — salir fuera de síуйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarseуйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacíasуйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillosуйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies -
36 чуждаться
несов., род. п.huir (непр.) vi, evitar vt; apartarse, mantenerse al margen (de) ( сторониться) -
37 чураться
несов., род. п., разг.( сторониться) (man) tenerse aparte, incomunicarse; huir (непр.) vi, evitar vt ( избегать) -
38 шарахаться
1) см. шарахнутьсяшара́хаться из стороны́ в сто́рону перен. неодобр. — dar bandazos -
39 crisis
fcausar la crisis — вызывать кризис; быть причиной кризиса
desencadenar la crisis — проф. развязывать кризис
enfrentarse a crisis — сталкиваться с кризисом; оказываться перед лицом кризиса
prolongar la crisis — затягивать [продлевать] кризис
- crisis alimentariatrasmitir la crisis — переносить [проф. "перебрасывать"] кризис
- crisis del balance de pagos
- crisis bancaria
- crisis bursátil
- crisis bursátil mundial
- crisis cíclica
- crisis comercial
- crisis de la comercialización
- crisis crediticia
- crisis de la deuda
- crisis de la deuda externa
- crisis económica
- crisis económica mundial
- crisis económica y social
- crisis del endeudamiento internacional
- crisis energética
- crisis estructural
- crisis financiera
- crisis financiero-monetaria
- crisis general
- crisis global
- crisis global en economía
- crisis monetaria
- crisis monetaria interna
- crisis monetaria internacional
- crisis monetario-crediticia
- crisis de pagos
- crisis de pagos y cobros
- crisis de pagos internacionales
- crisis presupuestaria
- crisis prolongada
- crisis de sobreproducción
- crisis de solvencia
- crisis de solvencia a nivel internacional -
40 eludir la publicidad
гл.общ. (evitar) избегать огласкиИспанско-русский универсальный словарь > eludir la publicidad
См. также в других словарях:
evitar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: evitar evitando evitado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. evito evitas evita evitamos evitáis evitan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
evitar — v. tr. 1. Fazer o possível para não encontrar, não ver, não estar exposto a. 2. Impedir. 3. Poupar … Dicionário da Língua Portuguesa
evitar — verbo transitivo 1. Impedir (una persona o una cosa) que su ceda [una cosa]: La ayuda internacional evitó la prolongación del conflicto. verbo transitivo,prnl. 1. Intentar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
evitar — (Del lat. evitāre). 1. tr. Apartar algún daño, peligro o molestia, impidiendo que suceda. 2. Excusar, huir de incurrir en algo. 3. Huir el trato de alguien, apartarse de su comunicación. 4. prnl. ant. Eximirse del vasallaje … Diccionario de la lengua española
evitar — (Del lat. evitare < vitare.) ► verbo transitivo 1 Impedir que suceda una cosa desagradable: ■ hemos de evitar la propagación de la epidemia. 2 Intentar una persona no encontrarse en una situación o no tener trato con otra persona: ■ voy por… … Enciclopedia Universal
evitar — v tr (Se conjuga como amar) Actuar para que no suceda algo o para no encontrarse con alguien: evitar un accidente, evitar un problema, evitar enfermedades, evitar a un amigo, evitar a la suegra, Evité encontrarme con ella … Español en México
evitar — {{#}}{{LM E16848}}{{〓}} {{ConjE16848}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17288}} {{[}}evitar{{]}} ‹e·vi·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un daño o a una situación desagradable,{{♀}} apartarlos, prevenirlos o impedir que sucedan: • La… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
evitar — transitivo eludir, esquivar, sortear, rehuir, soslayar, prevenir, precaver, rehusar*, escurrir el bulto, salirse por la tangente (coloquial), evadir. Eludir, esquivar, sortear, rehuir y soslayar sugieren un peligro … Diccionario de sinónimos y antónimos
evitar — (v) (Básico) eludir una situación o cosa, apartarla o escaparse de ella Ejemplos: Como no le gustaba su suegro, siempre evitaba encontrarse con él. Ya es demasiado tarde, no podemos evitar su ataque. Sinónimos: huir, esquivar … Español Extremo Basic and Intermediate
evitar — e|vi|tar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
evitar — tr. Apartar algún daño, peligro o molestia. Precaver, impedir que suceda … Diccionario Castellano