-
1 perderse
-
2 perderse
непр.1) теряться; запропаститься (прост.)2) заблудиться3) терять нить разговора; переставать понимать5) исчезать, скрываться; затеряться6) пропадать, утрачиваться8) погибнуть, погубить себя••no se perderá — этот не пропадёт; он своего не упустит! -
3 perderse
1. сущ.1) общ. (потеряться) пропадать, (потеряться) пропасть, (пропадать) теряться, (пропасть) растеряться, гибнуть, задеваться, пропускать (no se pierda la sección de autores destacados), проходить мимо, сбиться, сгубить себя, убегать, утеряться, утратиться, уйти (быть потерянным)2) разг. заплутать, заплутаться, сгинуть3) устар. загубить (свою) душу4) перен. (теряться) тонуть5) библ. погибнуть (Ин 3,16)6) прост. запропаститься2. гл.общ. затеряться, исчезать, заблудиться, запутываться, идти ко дну, оставаться неиспользованным, погибать, подвергаться опасности, потеряться, предаваться порокам, слепо любить, терпеть ущерб -
4 perderse
1)2) + circ сби́ться с пути́, заблуди́ться ( где)4) + circ пропа́сть из ви́ду; пропа́сть, затеря́ться, раствори́ться, тж замере́ть, сти́хнуть где5) ( о судне) потерпе́ть круше́ние6) теря́ться, тра́титься, уходи́ть впусту́ю7) ↑ погуби́ть, (бесце́льно) растра́тить себя́, свою́ жизнь; поги́бнуть; пропа́сть8) por uno ↑ быть безнадёжно, безу́мно влюблённым в кого9)perdérselo — разг оказа́ться в про́игрыше, мно́го потеря́ть ( по своей вине)
tú te lo pierdes — пеня́й на себя́!
-
5 perderse
непр.1) теряться; запропаститься (прост.)2) заблудиться3) терять нить разговора; переставать понимать5) исчезать, скрываться; затеряться6) пропадать, утрачиваться7) идти ко дну, тонуть ( о корабле)8) погибнуть, погубить себя••no se perderá — этот не пропадёт; он своего не упустит!
-
6 perderse en conjeturas
сущ.общ. теряться в догадкахИспанско-русский универсальный словарь > perderse en conjeturas
-
7 perderse en detalles
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > perderse en detalles
-
8 perderse en la lejanìa
сущ.общ. теряться в удаленииИспанско-русский универсальный словарь > perderse en la lejanìa
-
9 perderse en lontananza
сущ.общ. теряться вдалиИспанско-русский универсальный словарь > perderse en lontananza
-
10 perderse en minucias
сущ.общ. разменяться на мелочи (en detalles; по мелочам)Испанско-русский универсальный словарь > perderse en minucias
-
11 perderse por el pico
гл.Испанско-русский универсальный словарь > perderse por el pico
-
12 no es difìcil perderse
нареч.общ. долго ли заблудиться (constiparse, etc.; простудиться и т.д.)Испанско-русский универсальный словарь > no es difìcil perderse
-
13 desaparecer [perderse] del mapa
разг исче́знуть бессле́дно; испари́тьсяDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > desaparecer [perderse] del mapa
-
14 задеваться
-
15 затеряться
-
16 утеряться
-
17 утрачиваться
perderse, estar perdido -
18 теряться
несов.теря́ться вдали́ — perderse en lontananzaтеря́юсь, ума́ не приложу́ — me confundo, no doy pie con bola••теря́ться в дога́дках — perderse en conjeturas -
19 заблудиться
сов.•• -
20 пропасть
I пр`опастьж.1) precipicio m, sima f, abismo mнепроходи́мая про́пасть — abismo infranqueableна краю́ про́пасти — al borde del abismo2) + род. п., разг. ( много) (la) mar (de); (un) montón (de) ( куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montonesнаро́ду бы́ло про́пасть — había una enormidad de gente, había gente a montonesдел у него́ про́пасть — tiene un montón de asuntos••тьфу, про́пасть! — ¡caramba!, ¡caray!про́пасти на него́ нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!II проп`асть(1 ед. пропаду́) сов.1) ( потеряться) perderse (непр.), estar perdido2) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) viпропа́вший бе́з вести — desaparecidoгде ты пропа́л? разг. — ¿dónde has estado metido?у него́ пропа́ла охо́та разг. — se le han pasado las ganas deон пропа́л у меня́ из глаз — le perdí de vistaя пропа́л! разг. — ¡estoy perdido!4) ( пройти бесполезно) perderse (непр.)все мои́ труды́ пропа́ли (да́ром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)••пиши́ пропа́ло — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido
См. также в других словарях:
perderse — ausentarse; ausentarse por mucho tiempo; dejar de visitar a una familia o a una gente; cf. no te pierdas, perdido; me duele pensar cómo me perdí cada vez más de mi familia en Melipilla , no se pierda; recuerde que aquí siempre tendrá a sus amigos … Diccionario de chileno actual
perderse — {{#}}{{LM SynP30558}}{{〓}} {{CLAVE P29840}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}perder(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(no hallar){{♀}} extraviar • olvidar • traspapelar • botar (esp. mer.) • refundir (esp. mer.) ≠… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
perderse — pop. Desaparecer, no aparecer más por los lugares que se frecuentaban// delinc. Delinquir … Diccionario Lunfardo
perderse — perder(se) 1. ‘Extraviar(se)’ y ‘no ganar’. Verbo irregular: se conjuga como entender (→ apéndice 1, n.º 31). 2. Con el sentido de ‘no ganar’, el complemento que expresa el juego va normalmente introducido por a (aunque también puede usarse en):… … Diccionario panhispánico de dudas
perderse de vista alguien o algo — coloquial 1. Tener gran superioridad en su línea. 2. Ser muy listo, agudo o astuto … Enciclopedia Universal
no tener dónde perderse — resultar evidente qué elegir; se obvio el curso a tomar; ser clara la alternativa a seguir; resultar inconfundible lo que debe adoptarse; ser indudable qué hacer; cf. obvio, ni qué hablar, para qué decir; entre este vino y ese otro no tengo dónde … Diccionario de chileno actual
perder o perderse por el pico — coloquial Hablar demasiado: ■ se perdió por el pico y contó todo lo que le había visto hacer … Enciclopedia Universal
no perderse ni una — estar siempre atento a la oportunidad; obrar siempre con un propósito; no dejar nada al azar; planificar al detalle; obrar meticulosamente; saber siempre lo que ocurre; cf. no dar puntada sin hilo; el Rodolfo no se pierde ni una; viene llegando… … Diccionario de chileno actual
quedar debajo de la mesa — perderse la comida por atraso; llegar atrasado a la comida y tocar sólo los restos; cf. estar con diente, las migas del festín; me quedé debajo de la mesa para el almuerzo, así es que ando con un diente , llegó atrasado, mi amor, así es que se… … Diccionario de chileno actual
Pau Gasol — Saltar a navegación, búsqueda Pau Gasol … Wikipedia Español
Álvaro Cubillo de Aragón — (Granada, ¿1596? Madrid, 21 de octubre de 1661), autor dramático español del Siglo de Oro, perteneciente a la estética barroca y discípulo de Pedro Calderón de la Barca. Contenido 1 Biografía 2 Obra 3 … Wikipedia Español