-
81 Seele
f; -, -n1. (Gemüt) auch kirchl., PHILOS. soul; (psychische Verfassung) state of mind, mental ( oder emotional) state; (Herz) heart; aus tiefster Seele with all one’s heart; danken: from the bottom of one’s heart; in tiefster Seele ergriffen sein be deeply moved; er ist mit ganzer Seele dabei he’s in it heart and soul ( oder one hundred percent); er ist die Seele des Betriebs he’s the life and soul of the business; jemandem auf der Seele liegen oder lasten weigh heavily on s.o.; sich (Dat) etw. von der Seele reden get s.th. off one’s chest; sich (Dat) die Seele aus dem Leib schreien shout o.s. hoarse; jemandem die Seele aus dem Leib fragen bombard s.o. with endless questions; er / es ist mir in tiefster Seele verhasst I absolutely detest him / it; es tat ihm in der Seele weh it cut him to the quick; es tut mir in der Seele weh zu sehen... it grieves me to see...; du sprichst mir aus der Seele that’s exactly how I feel (about it), my sentiments are exactly the same; zwei Seelen wohnen, ach, in meiner Brust lit., Faust: two souls alas! are dwelling in my breast; fig. I’m torn between two alternatives; nun hat die liebe Seele Ruh’ umg. the poor soul has been put out of his / her misery; hinter dem Geld etc. her sein wie der Teufel hinter der armen Seele umg. be completely obsessed with the pursuit of money etc.; Herz1 8, Leib 1 etc.2. fig. (Mensch) soul; ein Dorf von gerade 100 Seelen altm. a village of just 100 souls; eine gute / treue Seele a good / faithful soul; er ist eine durstige Seele umg., euph. he likes the bottle; eine Seele von Mensch oder von einem Menschen a really good soul; keine Seele not a (living) soul; zwei Seelen und ein Gedanke two minds and but a single thought* * *die Seelepsyche; soul; spirit* * *See|le ['zeːlə]f -, -n1) (REL fig) soul; (= Herzstück, Mittelpunkt) life and soulseine Sééle aushauchen (euph liter) — to breathe one's last (liter)
in tiefster or innerster Sééle (geh) — in one's heart of hearts
mit ganzer Sééle — with all one's soul
von ganzer Sééle — with all one's heart (and soul)
aus tiefster or innerster Sééle — with all one's heart and with all one's soul; danken from the bottom of one's heart
jdm aus der Sééle or aus tiefster Sééle sprechen — to express exactly what sb feels
das liegt mir auf der Sééle — it weighs heavily on my mind
etw von der Sééle reden — to get sth off one's chest
die Sééle aus dem Leib reden/schreien (inf) — to talk/shout until one is blue in the face (inf)
das tut mir in der Sééle weh — I am deeply distressed
zwei Séélen und ein Gedanke (prov) — two minds with but a single thought
dann/nun hat die liebe or arme Sééle Ruh —
meiner Seel! (old) — upon my soul! (old)
2) (= Mensch) souleine Sééle von Mensch or von einem Menschen — an absolute dear
3) (von Feuerwaffen) bore4) (von Tau) core* * *die1) (the spirit; the non-physical part of a person, which is often thought to continue in existence after he or she dies: People often discuss whether animals and plants have souls.) soul2) (a person: She's a wonderful old soul.) soul3) ((of an enterprise etc) the organizer or leader: He is the soul of the whole movement.) soul* * *See·le<-, -n>[ˈze:lə]f1. REL souldie armen \Seelen the souls of the deaddie \Seele aushauchen to breathe one's lastmit Leib und \Seele wholeheartedlySchaden an seiner \Seele nehmen to lose one's moral integritymit ganzer \Seele heart and soul, with complete dedicationaus tiefster [o innerster] \Seele (zutiefst) from the bottom of one's heart; (aus jds Innerem) from the hearteine kindliche \Seele haben to be a simple souleine schwarze \Seele haben to be a bad lotjdm tut etw in der \Seele weh sth breaks sb's heart3. (Mensch) souleine durstige \Seele (fam) a thirsty souleine treue \Seele a faithful soulein Dorf mit 500 \Seelen (veraltend) a village of 500 souls4. (an Waffen) bore6.dieses Problem brennt mir schon lange auf der \Seele this problem's been on my mind for some time [now]▶ es brennt jdm auf der \Seele, etw zu tun sb can't wait to do sth▶ ein Herz und eine \Seele sein to be inseparable▶ jdm auf der \Seele knien to plead with sb to do sth▶ dann hat die liebe [o arme] \Seele Ruh (fam) now sb has got what they want, perhaps we'll have some peace▶ eine \Seele von Mensch [o einem Menschen] sein to be a good[-hearted] souldu sprichst mir aus der \Seele! I couldn't have put it better myself!; s.a. Teufel* * *die; Seele, Seelen (auch Rel., fig.) soul; (Psyche) mindsich (Dat.) die Seele aus dem Leib schreien — (ugs.) shout/scream one's head off (coll.)
jemandem auf der Seele liegen — (geh.) weigh on somebody['s mind]
jemandem aus der Seele sprechen — (ugs.) take the words out of somebody's mouth
aus tiefster Seele — with all one's heart; < thank> from the bottom of one's heart
sich (Dat.) etwas von der Seele reden — unburden oneself about something
eine Seele von Mensch sein — be a good [-hearted] soul
* * *1. (Gemüt) auch KIRCHE, PHIL soul; (psychische Verfassung) state of mind, mental ( oder emotional) state; (Herz) heart;aus tiefster Seele with all one’s heart; danken: from the bottom of one’s heart;in tiefster Seele ergriffen sein be deeply moved;er ist mit ganzer Seele dabei he’s in it heart and soul ( oder one hundred percent);er ist die Seele des Betriebs he’s the life and soul of the business;lasten weigh heavily on sb;sich (dat)etwas von der Seele reden get sth off one’s chest;sich (dat)die Seele aus dem Leib schreien shout o.s. hoarse;jemandem die Seele aus dem Leib fragen bombard sb with endless questions;er/es ist mir in tiefster Seele verhasst I absolutely detest him/it;es tat ihm in der Seele weh it cut him to the quick;es tut mir in der Seele weh zu sehen … it grieves me to see …;du sprichst mir aus der Seele that’s exactly how I feel (about it), my sentiments are exactly the same;zwei Seelen wohnen, ach, in meiner Brust liter, Faust: two souls alas! are dwelling in my breast; fig I’m torn between two alternatives;nun hat die liebe Seele Ruh’ umg the poor soul has been put out of his/her misery;hinter dem Geld etcher sein wie der Teufel hinter der armen Seele umg be completely obsessed with the pursuit of money etc; → Herz1 8, Leib 1 etc2. fig (Mensch) soul;ein Dorf von gerade 100 Seelen obs a village of just 100 souls;eine gute/treue Seele a good/faithful soul;er ist eine durstige Seele umg, euph he likes the bottle;von einem Menschen a really good soul;keine Seele not a (living) soul;zwei Seelen und ein Gedanke two minds and but a single thought* * *die; Seele, Seelen (auch Rel., fig.) soul; (Psyche) mindsich (Dat.) die Seele aus dem Leib schreien — (ugs.) shout/scream one's head off (coll.)
jemandem auf der Seele liegen — (geh.) weigh on somebody['s mind]
jemandem aus der Seele sprechen — (ugs.) take the words out of somebody's mouth
aus tiefster Seele — with all one's heart; < thank> from the bottom of one's heart
sich (Dat.) etwas von der Seele reden — unburden oneself about something
eine Seele von Mensch sein — be a good [-hearted] soul
* * *-n f.soul n.spirit n. -
82 überstehen
(hervorragen) to project;(überwinden) to get over; to survive* * *über|ste|hen [yːbɐ'ʃteːən] ptp übersta\#ndenvt insep irreg(= durchstehen) to come or get through; (= überleben) to survive; (= überwinden) to overcome; Unwetter to weather, to ride out; Krankheit to get over, to recover frometw lebend überstéhen — to survive sth, to come out of sth alive
* * *(to survive safely: The ship weathered the storm although she was badly damaged.) weather* * *über·ste·hen *1[y:bɐˈʃte:ən]▪ etw \überstehen to come [or get] through sthdie Belastung \überstehen to hold out under the stresseine Krankheit/Operation \überstehen to get over [or recover from] an illness/operationdie nächsten Tage \überstehen to live through [or live out sep] [or to last] the next few daysjetzt haben wir es überstanden (fam) thank heavens that's over nowüber|ste·hen2[ˈy:bɐʃte:ən]vi irreg Hilfsverb: haben o sein (herausragen) to jut [or stick] out, to project40 cm [weit] \überstehen to jut [or stick] out [or to project] [by] 40 cm* * *unregelmäßiges transitives Verb come through <danger, war, operation>; get over < illness>; withstand <heat, strain>; < boat> weather, ride out < storm>; (überleben) survive* * *über'stehen v/t (irr, untrennb, hat) (Krankheit, Not etc) get over, recover from; (Katastrophe etc, auch lebend überstehen) survive, come out of sth alive; (Strapaze) survive umg; (Sturm, Krise) weather, ride out;etwas überstanden haben umg have got sth over (and done) with;das wäre überstanden! umg that’s that (over and done with), that’s that out of the way;sie hat es überstanden euph (ist tot) she’s at rest now* * *unregelmäßiges transitives Verb come through <danger, war, operation>; get over < illness>; withstand <heat, strain>; < boat> weather, ride out < storm>; (überleben) survive* * *v.to survive v. -
83 Weg
Adv. away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in; meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone; der Zug, die Maschine etc. ist schon weg has (already) left; weg da! umg. get away!; weg damit! umg. take it away!; Finger oder Hände weg! umg. hands off!; nichts wie weg! umg. let’s get out of here, scram! Sl.; weg sein umg. (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies; ganz ( hin und) weg sein umg. (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon; ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it; in einem weg umg. non-stop; Fenster etc.* * *der Weg(Methode) way; approach;(Spaziergang) walk;(Strecke) course; route; road;(kleine Straße) path; way; track; pathway; lane* * *[veːk]m -(e)s, -e[-gə]1) (=Pfad, Gehweg fig) path; (= Waldweg, Wanderweg etc) track, path; (= Straße) roadam Wége — by the wayside
woher des Wég(e)s? (old) — where have you come from?, whence comest thou? (obs)
wohin des Wég(e)s? (old) — where are you going to?, whither goest thou? (obs)
des Wég(e)s kommen (old) — to come walking/riding etc up
in einer Gegend Wég und Steg kennen — to know an area like the back of one's hand
jdm in den Wég treten, jdm den Wég versperren or verstellen — to block or bar sb's way
jdm/einer Sache im Wég stehen (fig) — to stand in the way of sb/sth
sich selbst im Wég stehen (fig) — to be one's own worst enemy
jdm Hindernisse or Steine in den Wég legen (fig) — to put obstructions in sb's way
jdm nicht über den Wég trauen (fig) — not to trust sb an inch
jdn aus dem Wég räumen (fig) — to get rid of sb
etw aus dem Wég räumen (fig) — to remove sth; Missverständnisse to clear sth up
neue Wége beschreiten (fig) — to tread new paths
den Wég der Sünde/Tugend gehen — to follow the path of sin/virtue
die Wége Gottes — the ways of the Lord
den Wég des geringsten Widerstandes gehen — to follow the line of least resistance
der Wég zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert (Prov) — the road to Hell is paved with good intentions (prov)
See:→ irdisch2) (lit, fig = Route) way; (= Entfernung) distance; (= Reise) journey; (zu Fuß) walk; (fig zum Erfolg) way, road; (= Bildungsweg) roadich muss diesen Wég jeden Tag zweimal gehen/fahren — I have to walk/drive this stretch twice a day
auf dem Wég nach London/zur Arbeit — on the way to London/work
auf dem Wég zu jdm/nach einem Ort sein — to be on the or one's way to sb's/a place
sich auf den Wég machen — to set off
6 km Wég — 6 kms away
noch zwei Stunden/ein Stück Wég vor sich haben — to still have two hours/some distance to travel
jdn ein Stück Wég(es) begleiten (geh) — to accompany sb part of the way
mein erster Wég war zur Bank — the first thing I did was go to the bank
jdn auf seinem letzten Wég begleiten (euph) — to pay one's last respects to sb
seiner Wége gehen (geh) (lit) — to go on one's way; (fig) to go one's own way
welchen Wég haben sie eingeschlagen? (lit) — what road did they take?
einen neuen Wég einschlagen (fig) — to follow a new avenue; (beruflich) to follow a new career
den falschen/richtigen Wég einschlagen — to follow the wrong/right path or road or (fig) avenue
jdm etw mit auf den Wég geben (lit) — to give sb sth to take with him/her etc
jdm einen guten Rat mit auf den Wég geben — to give sb good advice to follow in life
jdm/einer Sache aus dem Wég gehen (lit) — to get out of sb's way/the way of sth; (fig) to avoid sb/sth
jdm über den Wég laufen (fig) — to run into sb
seinen Wég (im Leben/Beruf) machen (fig) — to make one's way in life/one's career
seinen Wég nehmen (fig) — to take its course
etw in die Wége leiten — to arrange sth
etw auf den Wég bringen — to get sth under way
jdm/sich den Wég verbauen — to ruin sb's/one's chances or prospects (für of)
auf dem besten Wég sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth
der gerade Wég ist der kürzeste or beste (Prov) — honesty is the best policy
3) (= Mittel, Art und Weise) way; (= Methode) methodauf welchem Wég kommt man am schnellsten zu Geld? — what's the fastest way of making or to make money?
auf welchem Wég sind Sie zu erreichen? — how can I get in touch with you?
auf diesem Wége — this way
auf diplomatischem Wége — through diplomatic channels
auf gesetzlichem or legalem Wége — legally, by legal means
auf künstlichem Wége — artificially, by artificial means
See:= zuwege4) (inf = Besorgung) errand* * *1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) away2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) away3) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) channel4) (a narrow road or street: a winding lane.) lane5) (the path or direction in which something moves: the course of the Nile.) course6) (away (from a place, time etc): He walked off; She cut her hair off; The holidays are only a week off; She took off her coat.) off7) ((any place on) the line along which someone or something is moving: She stood right in the path of the bus.) path8) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) way9) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) way10) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) way11) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) way12) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) way13) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) road14) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) road15) (a path or rough road: a mountain track.) track16) ((the distance covered during) an outing or journey on foot: She wants to go for / to take a walk; It's a long walk to the station.) walk* * *<-[e]s, -e>[ve:k, pl ˈve:gə]msie stand am \Weg she stood by the wayside2. (Route) waydas ist der kürzeste \Weg nach Berlin this is the shortest route to Berlin▪ auf dem \Weg [zu jdm/irgendwohin] sein to be on one's way [to sb/somewhere]auf dem richtigen \Weg sein to be on the right trackvom \Weg abkommen to lose one's wayjdn nach dem \Wegfragen to ask sb the wayauf jds \Weg liegen to be on sb's wayes wird schon spät, ich muss mich auf den \Weg machen it's getting late, I must be on my way!jdm den \Weg versperren to block [or bar] sb's way3. (Strecke) waybis zu euch muss ich einen \Weg von über drei Stunden zurücklegen I've got a journey of more than three hours to get to your place4. (Gang, Besorgung) errand\Wege zu erledigen haben to have some shopping to do5. (Methode) wayes gibt keinen anderen \Weg there is no choiceauf friedlichem \Wege (geh) by peaceful meansauf illegalem \Wege by illegal means, illegallyauf schriftlichem \Wege (geh) in writingneue \Wege gehen to follow new avenues6. (Lebensweg) way7.▶ aus dem \Weg! stand aside!, make way!geh mir aus dem \Weg! get out of my way!▶ auf dem besten \Wege sein, etw zu tun to be well on the way to doing sth▶ etw auf den \Weg bringen to introduce sth▶ jdm etw mit auf den \Weg geben to give sb sth to take with him/herdu brauchst mir nichts mit auf den \Weg zu geben, ich weiß das schon I don't need you to tell me anything, I already knowjdm eine Ermahnung/einen Ratschlag mit auf den \Weg geben to give sb a warning/piece of advice for the future▶ seinen \Weg gehen to go one's own way▶ jdm/etw aus dem \Weg gehen to avoid sb/sth▶ den \Weg des geringsten Widerstandes gehen to take the line of least resistance▶ jdm auf halbem \Wege entgegenkommen to meet sb halfway▶ jdm über den \Weg laufen to run into sblauf mir nicht noch mal über den \Weg! don't come near me again!▶ etw in die \Wege leiten to arrange sth▶ jdn aus dem \Weg räumen to get rid of sb▶ etw aus dem \Weg räumen to remove sth▶ jdm/etw im \Wege stehen to stand in the way of sb/sthnur die Kostenfrage steht der Verwirklichung des Projekts im \Wege only the issue of cost is an obstacle to this project being implemented▶ hier trennen sich unsere \Wege this is where we part company* * *der; Weg[e]s,Wege‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’
am Weg[e] — by the wayside
2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passagesich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something
geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way
jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)
einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something
jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody
einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion
jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something
3) (Route, Verbindung) way; route[jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way
das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)
er ist mir über den Weg gelaufen — (ugs.) I ran or bumped into him
seinen Weg machen — make one's way [in the world]
es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk
er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go
auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway
sich auf den Weg machen — set off; (fig.)
jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life
auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something
er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery
5) (ugs.): (Besorgung) errandeinen Weg machen — do or run an errand
auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible
auf schriftlichem Weg[e] — by letter
* * *1. way (auch Richtung); (Pfad) path (auch fig und IT); (Route) route; (Gang) walk; (Besorgung) errand; (Weg zum Ziel) course;am Wege by the wayside;auf dem Wege on the way;das liegt auf meinem Weg that’s on my way, I’ll be passing (by) there on my way (home etc);einen Weg machen umg (Spaziergang) go for a walk;sich auf den Weg machen set off;jemanden nach dem Weg fragen ask sb the way;jemandem den Weg zeigen/beschreiben show sb the way/give sb directions;jemandem einen Weg abnehmen spare sb the trip;jemandem etwas mit auf den Weg geben give sb sth to take along with them, give sb sth for the journey; fig (Rat etc) give sb sth to remember;jemandem im Wege stehen auch fig be in sb’s way;jemandem in den Weg treten bar sb’s way; fig get in sb’s way;scheiden sich unsere Wege this is where we say goodbye; fig this is the parting of the ways;Weg und Steg kennen know every inch of the area2. fig:sein letzter Weg (Beerdigung) his final journey;den Weg allen Fleisches gehen geh, euph go the way of all flesh;etwas/jemanden aus dem Weg schaffen get rid of sth/sb;der/auf dem Weg zum Erfolg the/on the road to success;auf dem Wege der Besserung on the road to recovery;auf dem besten Weg(e) sein, sich zu ruinieren be heading for disaster;auf dem richtigen Weg(e) sein be on the right track;jemanden auf den richtigen Weg bringen put sb back on the straight and narrow;er wird seinen Weg machen he’ll go far ( oder go places);ich traue ihm nicht über den Weg umg I don’t trust him an inch, I wouldn’t trust him as far as I can throw him;jemandem aus dem Weg gehen steer clear of sb;seine eigenen Wege gehen go one’s own way, do one’s own thing umg;unsere Wege haben sich getrennt we went our separate ways;einer Frage/Entscheidung aus dem Wege gehen evade a question, avoid the issue/avoid making a decision;ebnen pave the way for; (einer Sache) auch prepare the ground for;da führt kein Weg dran vorbei umg there’s no way (a)round it;dem steht nichts im Wege there’s nothing to stop it;der Weg ist das Ziel the way is the goal3. fig (Art und Weise, Methode) way;auf schriftlichem Wege in writing;auf gesetzlichem Wege legally, by legal means;auf diplomatischem Wege through diplomatic channels;auf diesem Wege this way;auf kaltem Wege pej by fair means or foul, without bothering too much about the niceties, US auch by hook or by crook;neue Wege in der Kindererziehung new approaches to child education;neue Wege gehen try a new tack, pursue a different path;es bleibt kein anderer Weg offen there’s no choice ( oder alternative); → abbringen 1, bahnen, halb A 3, irdisch, Mittel1 1, Widerstand 1, Wille etc* * *der; Weg[e]s,Wege‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’
am Weg[e] — by the wayside
2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passagesich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something
geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way
jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)
einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something
jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody
einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion
jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something
3) (Route, Verbindung) way; route[jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way
das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)
er ist mir über den Weg gelaufen — (ugs.) I ran or bumped into him
seinen Weg machen — make one's way [in the world]
es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk
er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go
auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway
sich auf den Weg machen — set off; (fig.)
jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life
auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something
er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery
5) (ugs.): (Besorgung) errandeinen Weg machen — do or run an errand
auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible
auf schriftlichem Weg[e] — by letter
* * *-e (Mathematik) m.path n. -e m.alley n.itinerary n.lane n.path n.road n.route n.way n. -
84 zustoßen
(unreg., trennb.)II v/i2. (ist): jemandem zustoßen (widerfahren) happen to s.o.; ihm ist etwas zugestoßen Unfall: he’s had an accident; wenn mir etwas zustoßen sollte euph. if anything should happen to me* * *(schließen) to slam;(widerfahren) to happen; to befall;(zustechen) to stab* * *zu|sto|ßen sep1. vtTür etc to push shut2. vi1) (mit Messer, Schwert etc) to plunge a/the knife/sword etc in; (Stier, Schlange) to strikestoß zu! — go on, stab him/her etc!
der Mörder hatte (mit dem Messer) dreimal zugestoßen — the murderer had stabbed him/her etc three times
2)(= passieren)
aux sein jdm zústoßen — to happen to sbwenn mir einmal etwas zustößt... (euph) — if anything should happen to me...
ihm muss etwas zugestoßen sein — he must have had an accident, something must have happened to him
* * *zu|sto·ßenI. vi1. Hilfsverb: haben (in eine Richtung stoßen)[mit seinem Schwert/Speer] \zustoßen to run sb through [with one's sword/spear]2. Hilfsverb: sein (passieren)▪ jdm \zustoßen to happen to sbhoffentlich ist ihr kein Unglück zugestoßen! I hope she hasn't had an accident!II. vt▪ etw \zustoßen to push sth shutdie Tür mit dem Fuß \zustoßen to push the door shut with one's foot* * *1.unregelmäßiges transitives Verb push <door etc.> shut2.unregelmäßiges intransitives Verb1) strike out; <snake etc.> strike; (mit einem Messer usw.) make a stab; stab2) mit sein* * *zustoßen (irr, trennb)B. v/i2. (ist):jemandem zustoßen (widerfahren) happen to sb;ihm ist etwas zugestoßen Unfall: he’s had an accident;wenn mir etwas zustoßen sollte euph if anything should happen to me* * *1.unregelmäßiges transitives Verb push <door etc.> shut2.unregelmäßiges intransitives Verb1) strike out; <snake etc.> strike; (mit einem Messer usw.) make a stab; stab2) mit sein* * *v.to happen to v. -
85 Liebesdienerin
-
86 Netzbürger
-
87 machen
ma·chen [ʼmaxn̩]vt1) (tun, unternehmen)etw \machen to do sth;lass uns etwas \machen! let's do sth!;genauso werden wir es \machen that's how we'll do it;da kann man nichts \machen nothing can be done;mit mir kann man es ja \machen ( fam) the things I put up with;gut gemacht! well done!;mach's gut take care, all the best;was möchten/würden Sie gern \machen? what would you like to do?;\machen, was man will to do as one pleases [or wants];so etwas macht man nicht that's [or it's] bad manners;was machst du da? what on earth are you doing there?, what are you up to?;was macht denn deine Frau? ( fig) how's your wife?;und was \machen Sie so? ( fam) and what are you doing nowadays?;mach nur/ruhig! go ahead!2) (erzeugen, verursachen)etw \machen to make sth;einen Eindruck \machen to make an impression;einen Fleck in etw machen to stain sth;Lärm \machen to make a noise;Musik \machen to play some music;einen Schmollmund \machen ( fam) to pout;das macht überhaupt keine Mühe that's no trouble at all;jdm Angst \machen to frighten sb;jdm Sorgen \machen to make sb worried, to give sb cause for concern;sich Sorgen \machen to worry;jdm eine Freude machen to make sb happy;3) ( durchführen)etw \machen to do sth;eine Aktion \machen to promote sth;eine Arbeit \machen to do a job [or task];eine Reise \machen to go on a journey;einen Besuch \machen to [pay sb a] visit;einen Spaziergang \machen to go for a walk;das ist zu \machen that's possible;da ist nichts zu \machen nothing can be done, that's not possible;nichts zu \machen! nothing doing!;[da] nichts \machen können to not be able to do anything;das lässt sich \machen sth might be possible;wird gemacht! no problem, shall [or will] do!, I'll get that done;er wird das schon \machen ( erledigen) he'll do it;( in Ordnung bringen) to sort sth out;wie machst du/wie \machen Sie das nur? how [on earth] do you do it?;4) ( veranstalten)etw \machen to organize sth;eine Party \machen to give [or throw] a party5) ( herstellen)etw \machen to make sth;Fotos \machen to take photos;ein Gedicht \machen to make up a poem;Kaffee \machen to make coffee;ein Schiff aus Papier \machen to make a ship out of paper;aus etw gemacht sein to be made of sth;jdm/sich etw \machen lassen to have sth made for sb/[for oneself];sich ein Kleid \machen lassen to have a dress made [for oneself];sich die Haare \machen lassen ( fam) to have one's hair done;für etw wie gemacht sein ( fam) to be made for sth6) ( zubereiten)[jdm] etw \machen to make [sb] sth, to make sth [for sb];ein Essen \machen to make [or cook] a meal;einen Drink \machen to make a drink7) (bilden, darstellen)etw \machen to make sth;die Straße macht da eine scharfe Kurve the road bends sharply there[jdm] etw \machen to mend [or repair] sth for sb;bis wann können sie den Wagen \machen? how soon can they repair the car?;etw \machen lassen to get [or have] sth mended/repaired;wir müssen unbedingt den Fernseher \machen lassen we must really get the TV repaired9) (fam: erlangen, verdienen)etw \machen to do [or win] sth;Punkte/Tore \machen to score points/goals;wir \machen jetzt dreimal so viel Umsatz we have now tripled our turnover;einen Gewinn/Verlust \machen to make a profit/loss;ein Geschäft \machen to make a deal;ein Vermögen \machen to make a fortune10) ( absolvieren)etw \machen to do sth;das Abitur \machen to do A-levels ( Brit)einen Kurs \machen to take a course;eine Ausbildung \machen to do an apprenticeship, to train to be sthetw macht etw akk sth makes sth;drei mal drei macht neun three times three makes ninedas macht zehn Euro that's [or that'll be] ten euros [please];was macht das zusammen? what does that come to?jdn zu etw \machen to make sb sth;mein Vater hat mich zu seinem Nachfolger gemacht my father has made [or named] me his successor;jdn zu seinem Verbündeten \machen to make sb one's ally;sich zu etw \machen to make oneself sth;sich zum Anführer \machen to make oneself the leaderder Hund macht „wau wau“ the dog goes ‘woof woof’ usu childspeaketw \machen to do sthdas macht etw that's because of sth;das macht die frische Luft, dass wir so hungrig sind it's the fresh air that makes us so hungry;jdn etw tun \machen to make sb do sth;der Wein wird dich das vergessen \machen the wine will help you forgetmacht nichts! no matter! [or problem!];macht das was? does it matter?;was macht das schon? what does it matter?;das macht [doch] nichts! never mind!, no harm done!etw [für jdn] \machen to act as sth [for sb];es jdm \machen (sl) to do it to sbes macht jdn... it makes sb...2) ( ausmachen)3) (fam: Geräusch \machen)es macht etw it goes sth;es macht „piep“, wenn du einen Fehler machst it goes ‘peep’ [or it peeps] when you make a mistake; s. a. langvi1) ( bewirken)\machen, dass etw geschieht to ensure that sth happens;wie hast du es gemacht, dass die Kinder so artig sind? how did you get the children to be so well-behaved?2) ( werden lassen)etw macht irgendwie sth makes you sth;Liebe macht blind ( fig) love makes you blind;da hat mir ein Vogel aufs Auto gemacht! a bird has pooed on my car!4) ( aussehen lassen) to make sb appear sth;Querstreifen \machen dick horizontal stripes make you look fatauf etw \machen akk to pretend to be sth, to act the sth;sie macht immer auf vornehme Dame she always acts the elegant ladyin etw \machen dat to be in the... business;ich mache jetzt in Versicherungen I'm in [the] insurance [business]8) ( gewähren)jdn [mal/nur] \machen lassen to leave sb to it;lass mich mal \machen, ich bringe das schon wieder in Ordnung! leave it to me, I'll put it right!vrsich [irgendwie] \machen to come along [in a certain way]2) ( viel leisten)sich \machen to do well for oneself;die neue Sekretärin macht sich gut the new secretary is doing well3) ( passen) to go with sth;das Bild macht sich gut an der Wand the picture looks good on the wall4) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen to get down to work;sich an ein Manuskript \machen to start working on a manuscript5) ( gewinnen)sich Freunde/Feinde \machen to make friends/enemiessich [bei jdm] verhasst \machen to incur [sb's] hatred;sich verständlich \machen to make oneself understood7) ( gelegen sein)sich dat etwas/ viel/ wenig/ nichts aus jdm/etw \machen to care/care a lot/not care much/at all for sb/sth;( sich nicht über etw ärgern) to not get upset about sth [or let sth bother oneself]; -
88 Netzbürger
-
89 abbauen
(trennb., hat -ge-)I vt/i (Baracke, Kulissen, Lager, Stand) dismantle, disassemble, strike; (Maschine) dismantle, strip (down); (Zelt) strike; (Gerüst) take down; pull down; der Markt ist aus, sie bauen schon ab the market is over, they’re already packing upII v/t1. (verringern) reduce; (Bestände) run down; (Missstände) remedy; (Vorurteile etc.) get rid of, break down; (Defizit, Löhne, Preise) reduce, cut; (Personal, Stellen, Privilegien) cut (back), streamline euph.; Arbeitskräfte abbauen cut down on manpower ( oder the workforce), lay off workers2. CHEM., BIOL. (Giftstoffe, Kohlehydrate, Alkohol etc.) break downIII v/i Mensch: go downhill (auch geistig); (nachlassen) flag, lose it umg.; er baut in letzter Zeit stark ab he’s going downhill fast; die Schüler bauen in der 6. Stunde stark ab the pupils switch off ( oder lose concentration) in the 6th lesson (Am. period)IV v/refl1. Vorurteile etc.: break down2. CHEM., BIOL.; Gift etc. im Körper: break down, decompose3. MET. break up* * *(demontieren) to pull down; to dismantle;(fördern) to mine;(verringern) to retrench; to run down; to reduce* * *ạb|bau|en sep1. vt2) (= demontieren) to dismantle; Maschine to strip down, to dismantle; Gerüst to take down, to dismantle; Kulissen to take down, to strike; Zelt to strike; Lager to break, to strikeein System allmählich abbauen — to phase out a system
4) (= verringern) Produktion, Personal, Bürokratie to cut back, to reduce, to cut down on; Arbeitsplätze, Arbeitskräfte to reduce the number of; Privilegien to cut back, to strip away2. vi(Sportler etc) to go downhill; (Patient) to deteriorate, to weaken; (= erlahmen) to flag, to wilt; (= abschalten) to switch off* * *ab|bau·enI. vt▪ etw \abbauenKohle \abbauen to mine [for] coal2. (demontieren) Gerüst to dismantle sth3. (verringern) Lohn to reduce [or decrease] sth4. (schrittweise beseitigen) to cut sthPrivilegien \abbauen to reduce [or cut] privileges5. CHEM▪ etw \abbauen to decompose [or degrade] sthII. vi (fam: allmählich weniger leisten) Kräfte, Konzentration to flag, to wilt; (geistig/körperlich nachlassen) to deteriorate* * *1.transitives Verb1) dismantle; strike <tent, camp>; dismantle, take down < scaffolding>3) (beseitigen) gradually remove; break down <prejudices, inhibitions>5) (Chemie, Biol.) break down <carbohydrates, alcohol>2.intransitives Verb fade; slow down* * *abbauen (trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i (Baracke, Kulissen, Lager, Stand) dismantle, disassemble, strike; (Maschine) dismantle, strip (down); (Zelt) strike; (Gerüst) take down; pull down;der Markt ist aus, sie bauen schon ab the market is over, they’re already packing upB. v/t1. (verringern) reduce; (Bestände) run down; (Missstände) remedy; (Vorurteile etc) get rid of, break down; (Defizit, Löhne, Preise) reduce, cut; (Personal, Stellen, Privilegien) cut (back), streamline euph;er baut in letzter Zeit stark ab he’s going downhill fast;die Schüler bauen in der 6. Stunde stark ab the pupils switch off ( oder lose concentration) in the 6th lesson (US period)D. v/r1. Vorurteile etc: break down2. CHEM, BIOL; Gift etc im Körper: break down, decompose3. METEO break up* * *1.transitives Verb1) dismantle; strike <tent, camp>; dismantle, take down < scaffolding>3) (beseitigen) gradually remove; break down <prejudices, inhibitions>5) (Chemie, Biol.) break down <carbohydrates, alcohol>2.intransitives Verb fade; slow down* * *v.to abolish v.to dismantle v. -
90 Ableben
-
91 ableben
-
92 Ablösung
f1. nur Sg. detachment, removal2. von Wache etc.: relief; im Amt etc.: replacement; euph. (Entlassung) removal3. nur Sg.; fig. (Aufeinanderfolge) succession, sequence* * *die Ablösungrelief; relay; redemption; substituting* * *Ạb|lö|sungfwann findet die Ablösung der Wache statt? — when will the guard be relieved?
er kam als Ablösung — he came as a replacement
bei dieser Arbeit braucht man alle zwei Stunden eine Ablösung — you need relieving every two hours in this work
3) (= das Ablösen) removal, detachment; (= das Sichablösen) separation; (von Lack etc) peeling off; (von Netzhaut) detachment* * *(a person who takes over some job or task from another person, usually after a given period of time: The bus-driver was waiting for his relief; ( also adjective) a relief driver.) relief* * *Ab·lö·sungf1. (Auswechslung) reliefdie \Ablösung der Schichtarbeiter change of shiftdie \Ablösung der Wache the changing of the guard2. (Ersatzmann) replacement3. (Entlassung) dismissaldie Opposition forderte die \Ablösung des Ministers the opposition demanded that the minister be removed from officedie \Ablösung der Netzhaut the detachment of the retinadie \Ablösung einer Schuld the discharge of a debtdie vorzeitige \Ablösung der Hypothek to pay off the mortgage prematurely* * *2) (Ersatz) relief3) (der Netzhaut) detachment4) (verhüll.): (Entlassung) removal* * *Ablösung f1. nur sg detachment, removal2. von Wache etc: relief; im Amt etc: replacement; euph (Entlassung) removal* * *1) (eines Postens) changing; (Ersetzung) replacement2) (Ersatz) relief3) (der Netzhaut) detachment4) (verhüll.): (Entlassung) removal* * *-en (Darlehen) f.redemption (loan) n. -en f.detachment n.relief n.removal n.repayment n. -
93 abrufen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)3. EDV (Daten, Informationen) call up, retrieve4. FLUG. (zur Landung auffordern) order to land* * *to solicit; to call away* * *ạb|ru|fenvt sep1) (= wegrufen) to call awayjdn aus dem Leben abrufen (euph) — to gather sb to his fathers (euph)
3) Daten, Informationen to call up, to retrieve* * *ab|ru·fen1. (wegrufen)2. (liefern lassen)▪ etw [bei jdm] \abrufen to have sth delivered [by sb]die Barren lagern im Safe der Bank, bis sie abgerufen werden the ingots are stored in the safe at the bank until they are collected3. (abheben)▪ etw \abrufen to withdraw sthwir werden die Summe von Ihrem Konto \abrufen we will debit your account by this amount4. INFORM* * *unregelmäßiges transitives Verb1) summon, call < person>er wurde ins Jenseits/aus diesem Leben abgerufen — (geh. verhüll.) he was taken from us
2) (DV) retrieve3) (Kaufmannsspr.)etwas abrufen — ask for something to be delivered
4) (Finanzw.) withdraw* * *abrufen v/t (irr, trennb, hat -ge-)* * *unregelmäßiges transitives Verb1) summon, call < person>er wurde ins Jenseits/aus diesem Leben abgerufen — (geh. verhüll.) he was taken from us
2) (DV) retrieve3) (Kaufmannsspr.)4) (Finanzw.) withdraw* * *v.to demand v.to fetch v. -
94 abtreten
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Schuhe, Stufen) wear down3. (überlassen) jemandem etw. oder etw. an jemanden abtreten hand s.th. over to s.o.; JUR. cede s.th. to s.o. (auch Gebiet), make s.th. over to s.o.II v/i (ist) withdraw; vom Amt: auch retire; (Herrscher) abdicate; THEAT. go off, exit; MIL. break ranks; fig. (von der Bildfläche abtreten, auch sterben) make one’s exit* * *(abnutzen) to wear down;(sich zurückziehen) to retire; to go off; to withdraw;(übertragen) to assign; to yield; to give up; to cede; to hand over; to relinquish* * *ạb|tre|ten sep1. vt1) (= überlassen)(jdm or an jdn to sb) to hand over; Gebiet, Land auch to cede (form); Rechte, Ansprüche to transfer, to cede (form); Haus, Geldsumme to transfer, to assign (form)2. vi aux sein (THEAT)to go off (stage), to make one's exit; (MIL) to dismiss; (inf = zurücktreten) (Politiker) to step down (inf), to resign; (Monarch) to abdicate, to step down (inf); (euph = sterben) to make one's last exit3. vr(Teppich etc) to wear, to get worn; (völlig) to wear out* * ** * *ab|tre·tenI. vt Hilfsverb: haben1. (übertragen)Ansprüche/Rechte \abtreten to transfer [or cede] claims/rightsein Gebiet/Land \abtreten to cede a territory/land▪ abgetreten ceded▪ jdm etw \abtreten to give sth to sber hat ihr seinen Platz abgetreten he gave up his seat to her, he offered her his seat3. (durch Betreten abnutzen)▪ etw \abtreten to wear sth out4. (durch Treten entfernen, reinigen)II. vi Hilfsverb: seinvon der politischen Bühne \abtreten to retire from the political stage; Monarch to abdicate; Politiker to resign2. THEAT[von der Bühne] \abtreten to leave [or exit] [the stage]4. MIL to stand down▪ \abtreten lassen to dismiss\abtreten! dismissed!III. vr Hilfsverb: haben1. (sich durch Treten säubern)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)2)3) (Rechtsw.) transfer; cede < territory>4) (abnutzen) wear down2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (Milit.) dismissvon der Bühne abtreten — (fig.) step down; leave the arena
3) (zurücktreten) step down; < monarch> abdicate3.unregelmäßiges reflexives Verb (sich abnutzen) become wornsich leicht/schnell abtreten — wear [out] easily/quickly
* * *abtreten (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. (Schuhe, Stufen) wear down2.sich (dat)die Schuhe abtreten wipe one’s feet3. (überlassen)etwas an jemanden abtreten hand sth over to sb; JUR cede sth to sb (auch Gebiet), make sth over to sbB. v/i (ist) withdraw; vom Amt: auch retire; (Herrscher) abdicate; THEAT go off, exit; MIL break ranks; fig (von der Bildfläche abtreten, auch sterben) make one’s exit* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)sich (Dat.) die Füße/Schuhe abtreten — wipe one's feet
2)3) (Rechtsw.) transfer; cede < territory>4) (abnutzen) wear down2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (Milit.) dismiss2) (Theater, auch fig.) exit; make one's exitvon der Bühne abtreten — (fig.) step down; leave the arena
3) (zurücktreten) step down; < monarch> abdicate3.unregelmäßiges reflexives Verb (sich abnutzen) become wornsich leicht/schnell abtreten — wear [out] easily/quickly
* * *v.to cede v. -
95 abwickeln
(trennb., hat -ge-)I v/t3. WIRTS. euph. (liquidieren) wind up; (Einrichtung) auch UNIV. phase outII v/refl1. Faden etc.: unwind* * *das Abwickelnphaseout* * *ạb|wi|ckeln sep1. vt2) (fig = erledigen) to deal with; Geschäft to complete, to conclude; Kontrolle to carry out; Veranstaltung to run; (COMM = liquidieren) to wind updie Versammlung wurde in aller Ruhe abgewickelt — the meeting went off peacefully
2. vrto unwind; (= vonstattengehen) to go or pass off* * *1) (to do or carry out (business).) transact2) (to take or come out of a coiled or wound position: He unwound the bandage from his ankle.) unwind* * *ab|wi·ckelnI. vt1. (von etw wickeln)2. (erledigen)▪ etw \abwickeln to deal with stheinen Auftrag \abwickeln to process an orderAufträge \abwickeln to transact businessein Geschäft \abwickeln to carry out a transaction3. (als politische Altlast abschaffen)▪ jdn/etw \abwickeln Firma, Arbeitskräfte to deal with sb/sth* * *transitives Verb1) unwind2) (erledigen) deal with < case>; do < business>; (im Auftrag) handle < correspondence>; conduct, handle <transaction, negotiations>3) (Wirtsch.) wind up* * *abwickeln (trennb, hat -ge-)A. v/tB. v/r1. Faden etc: unwind2. fig go;sich reibungslos abwickeln go off without a hitch, run smoothly* * *transitives Verb1) unwind2) (erledigen) deal with < case>; do < business>; (im Auftrag) handle < correspondence>; conduct, handle <transaction, negotiations>3) (Wirtsch.) wind up* * *n.phaseout n. -
96 Abwicklung
( Abwickelung) f (Durchführung) handling, processing; eines Geschäfts: settlement; euph. (Liquidation) winding up, phasing out* * *die Abwicklungprocessing; liquidation; handling; winding-up; settling; windup* * *Ạb|wick|lung ['apvɪklʊŋ]f -, -en1) (= Erledigung) completion, conclusion; (von Kontrolle) carrying out; (von Veranstaltung) running; (COMM = Liquidation) winding updie Polizei sorgte für eine reibungslose Abwicklung der Veranstaltung — the police made sure that the event went or passed off smoothly
2) (= das Abspulen) unwinding* * *(the act of transacting: The transaction of the deal took several days.) transaction* * *Ab·wick·lung<-, -en>fer war für die reibungslose \Abwicklung der Veranstaltung verantwortlich he was responsible for making sure that the event ran smoothly2. (Abschaffung) getting rid ofhunderte von Staatsdienern befürchten die \Abwicklung hundreds of civil servants fear they will be dismissed [or are living in fear of dismissal* * *die; Abwicklung, Abwicklungen2) (Kaufmannsspr., Rechtsw.): (Liquidation) liquidation* * *Abwicklung (Abwickelung) f (Durchführung) handling, processing; eines Geschäfts: settlement; euph (Liquidation) winding up, phasing out* * *die; Abwicklung, Abwicklungen1) s. abwickeln 2): dealing (Gen. with); doing; handling; conducting2) (Kaufmannsspr., Rechtsw.): (Liquidation) liquidation* * *f.liquidation n.transaction n. -
97 After
-
98 Allerwerteste
-
99 älter
I Komp. alt; der ältere Bruder her etc. elder brother; Breughel der Ältere (abgek. d. Ä.) Breughel the ElderII Adj.1. euph. (alt) elderly2. JUR. Anspruch: prior* * *das Alterold age; age; the old age; antiqueness; seniority* * *Ạl|ter ['altɐ]nt -s, -age; (= letzter Lebensabschnitt, hohes Alter) old agein deinem Alter — at your age
im Alter von 18 Jahren — at the age of 18
von mittlerem Alter, mittleren Alters — middle-aged
57 ist doch kein Alter, um in Rente zu gehen — 57 is no age to retire
er hat keinen Respekt vor dem Alter — he has no respect for his elders
Alter schützt vor Torheit nicht (Prov) — there's no fool like an old fool (Prov)
* * *das1) (the amount of time during which a person or thing has existed: He went to school at the age of six (years); What age is she?) age2) (the quality of being old: This wine will improve with age; With the wisdom of age he regretted the mistakes he had made in his youth.) age3) (great age: a statue of great antiquity.) antiquity* * *Al·te(r)[ˈaltə, -tɐ]f(m) dekl wie adj▪ der/die \Alter the boss▪ die \Altern the ancients▪ die \Altern the parent animals6.Al·ter<-s, ->[ˈaltɐ]nt1. (Lebensalter) agewenn du erst mal mein \Alter erreicht hast,... when you're as old as I am,...mittleren \Alters middle-agedin vorgerücktem \Alter (geh) at an advanced ageim zarten \Alter von... (geh) at the tender age of...in jds \Alter sein to be the same age as sber ist in meinem \Alter he's my agedas ist doch kein \Alter! that's not old!2. (Bejahrtheit) old ageer hat keinen Respekt vor dem \Alter he doesn't respect his eldersim \Alter in old age3.* * *das; Alters, Alter: age; (hohes Alter) old age* * *der ältere Bruder her etc elder brother;Breughel der Ältere (abk d. Ä.) Breughel the ElderB. adj1. euph (alt) elderly* * *das; Alters, Alter: age; (hohes Alter) old age* * *age n.old age n.seniority n. -
100 Animierdame
f hostess euph., Am. B-girl umg.* * *Ani|mier|da|mefnightclub or bar hostess* * *Ani·mier·da·mef [nightclub [or bar]] hostess* * *die hostess* * ** * *die hostess
См. также в других словарях:
EUPH — Euphonix, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
EUPH — abbr. EUPHONIX INC NASDAQ … Dictionary of abbreviations
euph. — 1. euphemism. 2. euphemistic …
euph. — … Useful english dictionary
Iresine angustifolia Euph. — Symbol IRAN Common Name white snowplant Botanical Family Amaranthaceae … Scientific plant list
Oliver Schwerdt — (* 13. November 1979 in Eisenach) ist ein deutscher Musiker im Bereich der Improvisationsmusik[1], musikwissenschaftlicher Autor und Musikkritiker.[2] Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Karriere 2 Werke … Deutsch Wikipedia
murder — n 1. manslaughter, slaying, killing, (in India) thuggee, bloody or foul killing or slaying, assassination, Sl. hit, dispatch, shooting; strangulation, strangling, choking, garotte, garotting, throttling; lynching, hanging, Euph. necktie party;… … A Note on the Style of the synonym finder
vergreifen — ver·grei·fen, sich; vergriff sich, hat sich vergriffen; [Vr] 1 sich an etwas (Dat) vergreifen euph; etwas stehlen <sich an fremdem Eigentum vergreifen> 2 sich an jemandem vergreifen euph; jemanden verprügeln: Er hat sich an seiner Frau… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Alexander Schubert (Musiker) — Alexander Schubert (* 1979 in Bremen) ist ein deutscher Komponist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Kompositionen (Auswahl) 2.1 Solostücke mit Live Elektronik und Live Video … Deutsch Wikipedia
Dichtung und Volkstum — Euphorion Beschreibung Literaturzeitschrift Fachgebiet Philologie Sprache deutsch Verlag Universitätsverlag Carl Winter Erstausgabe … Deutsch Wikipedia
Urs Leimgruber — beim Konzert mit Quartet Noir am 23. April 2006 im Schloss Weikersheim Urs Leimgruber (* 1. Januar 1952 in Luzern) ist ein Schweizer Saxophonist. Er lebte von 1988 bis 2005 in Paris, seitdem wieder in seiner Heimatstadt Luzern. Seine… … Deutsch Wikipedia