Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

elen+w

  • 41 Mann

    Mann m -(e)s, Mä́ nner
    1. мужчи́на

    sich als Mann zigen [ bewä́ hren] — показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественным

    Manns geng sein, um … — име́ть доста́точно му́жества [реши́мости] для того́, что́бы …

    von Mann zu spr chen* — говори́ть как мужчи́на с мужчи́ной ( откровенно)
    inen Mann bek mmen* — вы́йти за́муж

    er hat lle s ine Tö́ chter an den Mann gebr cht разг. — он вы́дал за́муж всех свои́х дочере́й

    3. челове́к

    ein g nzer Mann — це́льная ли́чность

    das ist der gegbene [rchte, rchtige] Mann — э́то подходя́щий челове́к

    er ist ein gem chter Mann разг. — он челове́к со сре́дствами [с положе́нием]; он дости́г того́, к чему́ стреми́лся

    ein geschl gener Mann — побеждё́нный

    der kl ine Mann разг. — просто́й [рядово́й] челове́к

    er ist ein t ter Mann разг. — он ко́нченый челове́к

    der Mann des T ges — геро́й дня

    ein Mann der Tat — челове́к де́ла

    ein Mann des T des высок. — челове́к, обречё́нный на ги́бель

    ein Mann von Geist — челове́к большо́го ума́

    den st rken Mann markeren [spelen] разг. — напуска́ть на себя́ ва́жность

    den w lden Mann spelen [markeren] разг. — сканда́лить; буя́нить

    s inen Mann f nden*
    1) найти́ того́, кто тебе́ ну́жен
    2) найти́ досто́йного проти́вника

    er ist mein Mann! разг. — вот тот челове́к, кото́рый мне ну́жен [мне нра́вится, кото́рому я доверя́ю и т. п.]

    an den r chten Mann gel ngen (s) — напа́сть на ну́жного челове́ка

    an den nrechten Mann k mmen* (s) — попа́сть не по а́дресу; напа́сть не на того́ челове́ка ( который нужен)

    an den Mann br ngen* разг.
    1) прода́ть, сбыть с рук
    2) подели́ться (чем-л.), рассказа́ть (новость, анекдот)
    3) пристро́ить, вы́дать за́муж

    wenn Not am Mann ist — в слу́чае кра́йней нужды́, когда́ нужда́ заста́вит

    lle wie ein Mann — все как оди́н (челове́к)

    Mann an Mann — плечо́м к плечу́

    bis auf den [bis zum] l tzten Mann kä́ mpfen — дра́ться до после́днего челове́ка

    Mann für Mann — оди́н за други́м

    Mann g gen Mann — оди́н на оди́н ( бороться)

    h ndert Mann — сто челове́к

    h ndert Mann stark воен. — чи́сленностью в сто челове́к

    drei Mann hoch разг. — втроё́м

    lle Mann an Bord! мор. — все наве́рх!

    pro Mann разг. — на ка́ждого (челове́ка)

    5. (pl - en) ист. во́ин, дружи́нник, васса́л
    6. партнё́р ( в игре)

    uns fehlt der dr tte Mann zum Sk t(spielen) — нам недостаё́т тре́тьего партнё́ра для ска́та

    Mann! — (по)слу́шайте!

    mein l eber Mann! — ба́тюшки мои́! (возглас удивления, недоумения)

    der lte Mann горн. — забро́шенная вы́работка

    der Schwä́ rze Mann — злой стари́к, бу́ка ( для устрашения детей)

    der Mann an der B sis разг. — просто́й челове́к, рядово́й граждани́н

    der Mann auf [von] der Strße — челове́к с у́лицы; просто́й [рядово́й] челове́к

    der Mann im Mond разг. шутл. — лик луны́ (тёмные пятна на луне, кажущиеся силуэтом человека)

    s inen Mann st hen* — уме́ть постоя́ть за себя́; не уда́рить лицо́м в грязь

    er stand s inen Mann — он (хорошо́) справля́лся (с чем-л.)

    inen kl inen Mann im Ohr h ben фам. — ≅ быть с при́дурью, быть не совсе́м норма́льным

    mit Mann und Maus ntergehen* (s) — затону́ть, пойти́ ко дну (с живы́м и мё́ртвым гру́зом)

    ein Mann all in kann das Feld nicht beh upten посл. — оди́н в по́ле не во́ин

    ein Mann, ein Wort посл. — ≅ не да́вши сло́ва, крепи́сь, а да́вши — держи́сь

    selbst ist der Mann посл. — вся́кому своя́ во́ля

    der kl ge Mann baut vor посл. (из пьесы Шиллера «Вильгельм Телль») — кто мудр, уме́й предви́деть; у́мный всё предусмо́трит

    ines M nnes R de ist k ines M nnes Réde (, man muß sie hö́ ren lle b ede) посл. — сле́дует вы́слушать и другу́ю сто́рону ( в споре)

    Большой немецко-русский словарь > Mann

  • 42 Rolle

    Rólle I f =, -n
    1. ро́лик; ва́лик; блок
    2. руло́н; мото́к; бу́хта ( троса); свё́рток, бунт; фото кату́шка (плё́нки)

    ine R lle Garn — мото́к ни́ток

    ine R lle M rkstücke — сто́лбик моне́т в одну́ ма́рку ( упаковка)

    3. ва́лик ( подушка)
    4. сви́ток
    5. ав. переворо́т че́рез крыло́; «бо́чка»
    6. кувыро́к ( гимнастика); нака́т ( борьба)
     
    Rólle II f =, -n
    1. театр. роль ( персонаж)

    die R llen bes tzen — распределя́ть [замеща́ть] ро́ли

    mit vert ilten R llen (ein Dr ma) l sen* — чита́ть (дра́му) в ли́цах
    3. перен. роль

    ine d ppelte R lle sp elen — вести́ двойну́ю игру́, двуру́шничать

    sich in die R lle ines nderen vers tzen — предста́вить себя́ на ме́сте друго́го

    sich mit der R lle des Z schauers begnǘ gen — дово́льствоваться ро́лью наблюда́теля, предпочита́ть остава́ться в стороне́

    aus der R lle f llen* (s) — вы́йти из ро́ли; сби́ться с то́на

    er hat s ine R lle usgespielt — он сыгра́л свою́ роль, он ушё́л со сце́ны

    er spielt s ine R lle sehr s cher — он твё́рдо вошё́л в свою́ роль

    das spielt k ine R lle — э́то не игра́ет ро́ли, э́то не име́ет значе́ния

    ine ntergeordnete R lle sp elen — игра́ть второстепе́нную роль

    sich in s ine R lle f nden* — входи́ть в роль

    Большой немецко-русский словарь > Rolle

  • 43 schielen

    schíelen vi
    1. коси́ть (глаза́ми), быть косогла́зым

    auf dem inen uge sch elen — коси́ть одни́м гла́зом

    2. ( auf A) разг. коси́ться, смотре́ть [погля́дывать] и́скоса [сбо́ку] (на кого-л., на что-л.)
    3. ( nach D) фам. за́риться, с за́вистью смотре́ть (на что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > schielen

  • 44 Seele

    Séele f =, -n
    1. душа́

    aus t efster S ele d nken — благодари́ть от всей души́

    etw. auf der S ele h ben — име́ть что-л. на душе́ [на со́вести]

    das brennt mir auf der S ele — э́то терза́ет меня́

    j-m aus der S ele spr chen* — вы́сказать чью-л. (сокрове́нную) мысль

    du hast mir aus der S ele gespr chen — ты вы́сказал то, что у меня́ на душе́

    sich (D) etw. von der S ele rden [spr chen*] — вы́сказать, что есть на душе́, изли́ть ду́шу

    er ist mit Leib und S ele bei der rbeitон весь (букв. душо́й и те́лом) поглощё́н рабо́той

    sie sind ein Herz und ine S ele разг. — они́ живу́т душа́ в ду́шу

    ine S ele von inem M nschen разг. — добре́йшей души́ челове́к, душа́-челове́к

    ine tr ue S ele разг. — пре́данная душа́

    er war die S ele der Bew gung — он был душо́й (э́того обще́ственного) движе́ния

    2.:

    k ine S ele war zu s hen — не́ было ви́дно ни души́

    das Dorf hat 500 S elen уст. — в дере́вне 500 душ ( жителей)

    3. бот. серде́чник, сердцеви́на
    4. тех. серде́чник; жи́ла ( кабеля)
    5. воен. кана́л ( ствола)
    sich (D ) die S ele aus dem L ibe schr ien* разг. — крича́ть исто́шным [не свои́м, дурны́м] го́лосом, надрыва́ть [надса́живать] гло́тку
    j-m etw. auf die S ele b nden* — убеди́тельно проси́ть кого́-л. заня́ться [поинтересова́ться] чем-л., позабо́титься о чём-л.

    nun hat die l ebe S ele Ruh! разг. шутл. — ну, тепе́рь моя́ [твоя́ и т. п.] ду́шенька споко́йна!

    j-m auf der S ele knien разг. — не дава́ть прохо́ду кому́-л., тормоши́ть, тереби́ть кого́-л.

    er tut mir in der S ele [in t efster S ele] leid — мне его́ от души́ жаль

    zwei S elen und ein Ged nke — две души́, но мысль одна́

    Большой немецко-русский словарь > Seele

  • 45 Siele

    Síele f =, -n
    ля́мка; шлея́

    mmer in den S elen g hen* (s) — ве́чно тяну́ть ля́мку, рабо́тать без у́стали

    in den S elen st rben* (s) высок. — умере́ть на своё́м посту́

    Большой немецко-русский словарь > Siele

  • 46 Spiel

    Spiel n -(e)s, -e
    1. игра́

    das lles ist ihm nur ein Spiel — всё э́то для него́ то́лько игра́ [пуста́я заба́ва]

    sein Spiel mit j-m hben [tr iben*] — игра́ть с кем-л. (издеваться над кем-л.)

    etw. wie im Spiel l rnen — научи́ться чему́-л. игра́ючи [легко́]

    sich in ein Spiel inlassen* — зате́ять игру́; перен. ввяза́ться в како́е-л. де́ло
    2. карт. игра́

    ein gtes [schlchtes] Spiel h ben — име́ть хоро́шие [плохи́е] ка́рты

    er hat ein schö́ nes Spiel bek mmen* — у него́ соста́вилась хоро́шая игра́

    ich m che das Spiel — я игра́ю, я назнача́ю игру́

    ich h be drei Sp ele gem cht — я вы́играл три па́ртии

    j-m ins Spiel g cken разг. — загля́дывать кому́-л. в ка́рты (тж. перен.)

    das Spiel nicht ufdecken — не раскрыва́ть карт (тж. перен.)

    3. спорт. игра́; па́ртия; гейм ( теннис)

    das Spielnpfeifen [ bpfeifen*] — дать сигна́л о нача́ле [о конце́] игры́ ( футбол)

    das Spiel verl ren g ben* перен. — сда́ться
    das Spiel in die Hand bek mmen* — захвати́ть инициати́ву в игре́

    das Spiel l iten — суди́ть игру́

    das Spiel verzö́ gern — тяну́ть вре́мя

    wie steht das Spiel? — како́й счёт (в игре́)?

    nach j dem ngeraden Spiel w rden die S iten gew chselt — по́сле ка́ждого нечё́тного ге́йма сопе́рники меня́ются сторона́ми

    das Spielndete [verlef] nentschieden — игра́ зако́нчилась вничью́

    das Spiel ndete rems — па́ртия зако́нчилась вничью́ ( шахматы)

    4. игра́, мане́ра игры́, иску́сство игры́
    5. pl И́гры (напр. Олимпийские)
    6.:

    ein Spiel K rten — коло́да карт

    ein n ues Spiel K rten ö́ ffnen — распеча́тать но́вую коло́ду карт

    7. тех. зазо́р, мё́ртвый ход; люфт
    8. охот. хвост ( фазана)

    ein Spiel mit dem F uer — игра́ с огнё́м

    ein gewgtes [ gefä́ hrliches] Spiel sp elen — вести́ риско́ванную [опа́сную] игру́

    (ein) l ichtes Spiel mit j-m h ben разг. — легко́ спра́виться с кем-л.

    fr ies Spiel h ben — име́ть свобо́ду де́йствий

    gew nnenes Spiel h ben — одержа́ть верх, вы́играть

    ich durchsch ue sein Spiel — я ви́жу его́ игру́ наскво́зь (разгадал планы, намерения)

    ein d ppeltes Spiel sp elen — вести́ двойну́ю игру́

    das Spiel zu weit tr iben* — зайти́ сли́шком далеко́
    j-m das Spiel verd rben* — испо́ртить кому́-л. всё де́ло

    etw. aufs Spiel s tzen — ста́вить что-л. на ка́рту, рискова́ть чем-л.

    lles steht auf dem Spiel — на ка́рту поста́влено всё

    sein L ben steht auf dem Spiel — его́ жизнь поста́влена на карту́; его́ жизнь в опа́сности

    sein g nzes Glück steht dab i auf dem Spiel — его́ сча́стье поста́влено при э́том на ка́рту, всё его́ сча́стье зави́сит от э́того

    aus dem Spiel bl iben* (s) — оста́ться вне игры́

    l ssen Sie mich (bei d eser S che) aus dem Spiel разг. — не впу́тывайте меня́ (в э́то де́ло), оста́вьте меня́ (с э́тим де́лом) в поко́е

    die Hand im Spiel(e) hben, (mit) im Spiel sein ( bei D) — быть заме́шанным (в чём-л.)

    hrgeiz ist dab i im Spiel — тут затро́нуто честолю́бие

    im Sp ele lernt man die L ute k nnen посл. — ≅ в игре́ и доро́ге узнаю́т люде́й

    Большой немецко-русский словарь > Spiel

  • 47 umspielen

    úmspielen I vt тех.
    пере(за)пи́сывать ( запись)
     
    umspíelen II vt
    1. высок. игра́ть (вокруг чего-л.)

    die W nde umsp elen ihr Haar — ве́тер игра́ет её́ волоса́ми

    ein Lä́ cheln umsp elte s inen Mund — улы́бка игра́ла на его́ губа́х

    2. спорт. обыгра́ть, обвести́ (игрока, напр. в футболе)

    Большой немецко-русский словарь > umspielen

  • 48 verspielen

    verspíelen vt
    1. прои́грывать
    2. потеря́ть (своё счастье и т. п., б. ч. по собственной вине)

    Kopf und Krgen [sein Lben] versp elen — потеря́ть жизнь, сложи́ть го́лову

    bei mir hat er ( ndgültig) versp elt — он (оконча́тельно) пал в мои́х глаза́х

    Большой немецко-русский словарь > verspielen

  • 49 Versteck

    Verstéck n -(e)s, -e
    1. убе́жище, укры́тие; тайни́к

    Verstck sp elen — игра́ть в пря́тки

    vor j-m Verstck sp elen перен. разг. — игра́ть в пря́тки с кем-л. ( обманывать)

    2. заса́да
    im Verstck l egen* — сиде́ть в заса́де

    Большой немецко-русский словарь > Versteck

  • 50 knobeln

    knobeln
    1 knob(b)elengokken, tossen
    2 informeel(uit)knob(b)elen, piekeren

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > knobeln

  • 51 американский лось лось

    БНРС > американский лось лось

  • 52 beelenden

    be·elen·den * [bəʼʔe:lɛndn̩]
    vt
    jdn \beelenden; ( traurig stimmen) to sadden sb; ( schockieren) to upset sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > beelenden

  • 53 verelenden

    ver·elen·den * [fɛɐ̭ʼe:lɛndn̩]
    vi sein ( geh) to become impoverished

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verelenden

  • 54 Ball

    m (-(e)s, Bälle)

    ein rúnder Ball — кру́глый мяч

    ein róter Ball — кра́сный мяч

    ein gróßer Ball — большо́й мяч

    ein kléiner Ball — ма́ленький мяч

    den Ball wérfen — броса́ть мяч

    den Ball fángen — лови́ть мяч

    den Ball hálten — держа́ть мяч

    den Ball schlágen — уда́рить по мячу́

    Ball spíelen — игра́ть в мяч

    das Kind spielt gern Ball — ребёнок лю́бит игра́ть в мяч [с мячо́м]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ball

  • 55 Computer

    [kɔm'pjuːta]
    m (-s, =)
    компью́тер

    ein néuer Compúter — но́вый компью́тер

    mit dem Compúter árbeiten, spíelen — рабо́тать, игра́ть на компью́тере

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Computer

  • 56 erste

    пе́рвый

    der érste Brief — пе́рвое письмо́

    der érste Erfólg — пе́рвый успе́х

    die érsten Blúmen — пе́рвые цветы́

    die érsten Früchte — пе́рвые фру́кты

    sie gab géstern ihr érstes Konzért — вчера́ она́ дава́ла [дала́] свой пе́рвый конце́рт

    sie sáßen in der érsten Réihe — они́ сиде́ли в пе́рвом ряду́

    das war mein érster Tag an der Universität — э́то был мой пе́рвый день в университе́те

    es gescháh am érsten Fébruar — э́то произошло́ пе́рвого февраля́

    Berlín, den 1. (érsten) Jánuar — Берли́н, пе́рвого января́ в письме

    er war der érste, der das erzählte — он был пе́рвым, рассказа́вшим об э́том

    der érste von links — пе́рвый (челове́к) сле́ва

    das érste, was wir hörten — пе́рвое, что мы услы́шали

    als érster — пе́рвым

    sie hat es als érste getán — она́ сде́лала э́то пе́рвой

    der érste Stock — второ́й эта́ж

    méine Bekánnten wóhnen im érsten Stock — мои́ знако́мые живу́т на второ́м этаже́

    die érste Rólle spíelen — игра́ть пе́рвую роль тж. перен.

    zum érsten Mal — впервы́е

    sie war im Theáter / im Kaukásus / an der Óstsee zum érsten Mal — она́ была́ впервы́е в теа́тре / на Кавка́зе / на Балти́йском мо́ре

    das war das érste Mal, als ich ihn sah — когда́ я его́ уви́дел впервые...

    das war das érste und das létzte Mal — э́то бы́ло в пе́рвый и в после́дний раз

    érster Klásse fáhren ж.-д. — е́хать в пе́рвом кла́ссе [пе́рвым кла́ссом]

    nach Berlín fuhr er im Wágen érster Klásse — в Берли́н он е́хал в ваго́не пе́рвого кла́сса

    ••

    der Érste Mai — Пе́рвое ма́я

    der érste Béste — любо́й, пе́рвый встре́чный

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erste

  • 57 Farbe

    f (=, -n)
    цвет, кра́ска

    róte Fárbe — кра́сный цвет

    gráue Fárbe — се́рый цвет

    éine hélle Fárbe — све́тлый цвет

    éine dúnkle Fárbe — тёмный цвет

    éine wéiche Fárbe — мя́гкий цвет

    éine frísche Fárbe — све́жий, я́ркий цвет

    éine schöne Fárbe — краси́вый, прекра́сный цвет

    éine kálte Fárbe — холо́дный цвет

    die Fárbe des Kléides ist rot — пла́тье кра́сного цве́та

    sie liebt frísche / búnte Fárben — она́ лю́бит све́жие [я́ркие] / пёстрые цвета́

    sein Gesícht hat éine gesúnde / blásse Fárbe — у него́ здоро́вый / бле́дный цвет лица́

    der Kránke hat die Fárbe verlóren — больно́й си́льно побледне́л, у больно́го крови́нки в лице́ не оста́лось

    sie bekómmt wíeder Fárbe — у неё опя́ть появи́лся румя́нец

    bei díeser Náchricht wéchselte er die Fárbe — при э́том изве́стии он измени́лся в лице́

    in állen Fárben spíelen — игра́ть все́ми цвета́ми ра́дуги

    éine sátte Fárbe — насы́щенный цвет

    die Fárben der Republík — цвета́ фла́га респу́блики; перен. зна́мя респу́блики

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Farbe

  • 58 Film

    m (-(e)s, -e)
    (кино)фи́льм, кинокарти́на

    ein gúter Film — хоро́ший (кино)фи́льм

    ein schöner Film — хоро́ший, прекра́сный (кино)фи́льм

    ein áusgezeichneter Film — отли́чный (кино)фи́льм

    ein schwácher Film — сла́бый (кино)фи́льм

    ein schléchter Film — плохо́й (кино)фи́льм

    ein lústiger Film — весёлый (кино)фи́льм

    ein tráuriger Film — печа́льный (кино)фи́льм

    ein lángweiliger Film — ску́чный (кино)фи́льм

    ein polítischer Film — полити́ческий (кино)фи́льм

    ein Film nach éiner Erzählung — фильм по расска́зу

    éinen Film séhen, sich (D) éinen Film ánsehen — смотре́ть фильм

    hast du dir díesen Film schon ángesehen? — ты уже́ (по)смотре́л э́тот фильм?

    in éinen Film géhen — идти́ на фильм

    wir möchten in díesen Film géhen — нам хоте́лось бы сходи́ть на э́тот фильм

    díese Geschíchte gab Stoff zu éinem Film — э́та исто́рия послужи́ла материа́лом для фи́льма

    im "Capitól" wird ein néuer Film gegében [gespíelt] — в "Капито́ле" демонстри́руется но́вый фильм

    díeser Film läuft (seit héute) in víelen Kínos — э́тот фильм (с сего́дняшнего дня) демонстри́руется во мно́гих кинотеа́трах

    sie ist beim Film — она́ киноактри́са

    sie will zum Film géhen — она́ хо́чет стать киноактри́сой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Film

  • 59 Garten

    m (-s, Gärten)

    ein schöner Gárten — хоро́ший, прекра́сный сад

    ein gróßer Gárten — большо́й сад

    ein kléiner Gárten — ма́ленький, небольшо́й сад

    ein gúter Gárten — хоро́ший сад

    wir háben éinen schönen Gárten — у нас прекра́сный сад

    die Kínder spíelen im Gárten — де́ти игра́ют в саду́

    géhen wir in den Gárten! — пойдёмте в сад!

    hínter dem Haus liegt ein Gárten — за до́мом (нахо́дится) сад

    das Fénster séines Zímmers geht auf den Gárten — окно́ его́ ко́мнаты выхо́дит в сад

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Garten

  • 60 gefallen

    I 1. (gefíel, gefállen) vi ( j-m)
    нра́виться, быть по вку́су кому-либо

    das Buch / der Ánzug / der See / das Haus gefällt mir gut — кни́га / костю́м / о́зеро / дом мне о́чень нра́вится

    díeser Film hat uns gar nicht gefállen — э́тот фильм нам совсе́м не понра́вился

    Drésden / díese Stadt / das Muséum gefällt állen — Дре́зден / э́тот го́род / музе́й всем нра́вится

    das Mädchen hat ihm gut gefállen — де́вушка ему́ о́чень понра́вилась

    séine Wórte / séine Ántwort gefíelen mir nicht — мне не понра́вились его́ слова́ / не понра́вился его́ отве́т

    2. (gefíel, gefállen) vimp

    wie hat es dir in Berlín gefállen? — как тебе́ понра́вилось в Берли́не?

    es gefíel ihm gut in Berlín / an der Óstsee / auf der Krim / in díesem Haus — ему́ о́чень понра́вилось в Берли́не / на Балти́йском мо́ре / в Крыму́ / в э́том до́ме

    es gefällt ihm, die Zeit mit séinen Fréunden zu verbríngen — ему́ нра́вится проводи́ть вре́мя со свои́ми друзья́ми [прия́телями]

    ••

    sich (D) etw. gefállen lássen — терпе́ть что-либо, мири́ться с чем-либо

    hast du dir díese Wórte gefállen lássen? — ты стерпе́л э́ти слова́?, ты смири́лся с э́тими слова́ми?

    das bráuche ich mir nicht gefállen zu lássen — я не жела́ю э́того терпе́ть

    das lásse ich mir gefállen — с э́тим я согла́сен, э́тим я дово́лен

    II

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gefallen

См. также в других словарях:

  • elen — ELÉN, Ă, eleni, e, adj., s.m. şi f. 1. adj. Care aparţine Greciei antice sau populaţiei ei, privitor la Grecia antică sau la populaţia ei; elinesc. ♦ (Substantivat, f.; în forma elină) Limba greacă veche. 2. s.m. şi f. Persoană care făcea parte… …   Dicționar Român

  • Elen — 〈m. 4 oder n. 14; österr. nur n.〉 = Elch [<lit. elnis <idg. *eln ; verwandt mit Elch] * * * Elen, das, seltener: der; s, [frühnhd. elen(d) < altlitauisch ellenis = Hirsch]: Elch. * * * Elen   …   Universal-Lexikon

  • Elen — Elen …   Wikipédia en Français

  • Elen — may refer to: *Elen (saint) a Welsh saint, *Elen, Liège a village in Belgium …   Wikipedia

  • Elen — (Elenhirsch, Elentier [vom lit. élnis, »Hirsch«], Elch [althochd. ëlaho], Alces H. Sm.), Gattung der Hirsche (Cervidae) mit der einzigen Art A. palmatus Gray (Cervus alces L., s. Tafel »Hirsche II«, Fig. 2). Das E. ist bis 2,9 m lang, 1,9 m hoch …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Elen — f Welsh: probably a Welsh form of HELEN (SEE Helen). It is identical with the vocabulary word elen nymph, but was used in Welsh texts from an early period as the name of the mother of Constantine, finder of the True Cross. Variant: Elin …   First names dictionary

  • Elen — Smn Elch erw. fach. (13. Jh.) Entlehnung. Nachdem in Deutschland der Elch ausgestorben war, wurde in Ostpreußen die baltische Entsprechung des Wortes Elch als Bezeichnung entlehnt: fnhd. elen(dt), Elentier aus lit. élnis (älter ellenis) usw.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Elen — ist ein Elch, eine poetische und veraltete Bezeichnung (abgeleitet davon) die Elenantilope Taurotragus oryx ein Ortsteil der belgischen Stadt Dilsen Stokkem Diese Seite ist eine Begriffs …   Deutsch Wikipedia

  • Elen — Elen, Säugethier, so v.w. Elennthier …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Elen — Elen, s. Elentier [Abb. 498] …   Kleines Konversations-Lexikon

  • elen — elen·chus; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»