-
1 liefern
líefern vt1. поставля́ть; доставля́ть ( товар)(an A кому-л.; nach D куда-л.)2. поставля́ть; производи́ть ( продукцию)3.:é ine Schlacht lí efern — дава́ть бой
die Fú ßballelf hat ein hervó rragendes Spiel gelí efert — футбо́льная кома́нда игра́ла первокла́ссно
-
2 beliefern
belíefern vt ( mit D)снабжа́ть (кого-л. чем-л.), поставля́ть (кому-л. что-л.) -
3 Nachweis
Náchweis m -es, -e1. доказа́тельство2. подтвержде́ние (нали́чия); обнаруже́ние3. удостовере́ние ( документ) -
4 Kiefer, die
(der Kíefer, die Kíefern) соснаDie Kiefer war sehr schön. — Сосна была очень красива.
Bald sahen wir drei hochstämmige Kiefern. — Скоро мы увидели три высоких сосны.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kiefer, die
-
5 Analyse
-
6 Angabe
Ángabe f =, -n1. указа́ние; юр. показа́ние; тех. показа́ние ( прибора); pl да́нные, све́дения; спец. тж. пара́метры, характери́стикиnach ú nvollständigen A ngaben — по непо́лным да́нным
A ngaben éinholen [ermítteln] — добыва́ть да́нные
2. тк. sg разг. хвастовство́, бахва́льство3. пода́ча (настольный теннис, бадминтон) -
7 Beitrag
Béitrag m -(e)s,..träge1. (чле́нский) взнос; вклад, до́ля, часть; пай; поже́ртвование2. перен. вклад; до́ляBé itrag zum Frí edenskampf — вклад в борьбу́ за мир [в де́ло ми́ра]
3. статья́ ( в заглавиях книг — часто не переводится)Beiträge zur Á rbeiterfrage — к рабо́чему вопро́су
-
8 Beweis
-
9 Ertrag
Ertrág m -(e)s,..träge1. дохо́д, вы́ручкаvom Ertrág sé ines Kapitá ls lé ben — жить на проце́нты со своего́ капита́ла
2. урожа́й; урожа́йность3. тех. вы́ход4. горн. добы́ча -
10 Gerechtigkeit
Geréchtigkeit f =1. справедли́вость; зако́нностьá usgleichende Geré chtigkeit — справедли́вое возмеще́ние нанесё́нного уще́рба; (мора́льная) компенса́ция
Geré chtigkeit ǘ ben высок. — поступа́ть справедли́во, де́йствовать по справедли́вости [по зако́ну]
j-m, é iner Sá che (D) Geré chtigkeit widerfá hren lá ssen* высок. — отда́ть кому́-л. чему́-л. справедли́вость, возда́ть до́лжное кому́-л., чему́-л.; удовлетвори́ть чьё-л. зако́нное пра́во2. высок. правосу́диеder Geré chtigkeit í hren Lauf lá ssen* — предоста́вить (де́ло) правосу́дию; дать сверши́ться правосу́диюden Hä́ nden der Geré chtigkeit überlíefern [ überá ntworten, übergé ben*] — переда́ть в ру́ки правосу́дия
3. уст. привиле́гия, пра́во (напр. пользования, разработки, эксплуатации) -
11 Messer
Mésser I n -s, =нож; резе́ц◇j-m das Mé sser an die Ké hle sé tzen разг. — поста́вить кого́-л. в безвы́ходное положе́ние; ≅ взять за го́рло кого́-л.
Kampf bis aufs Mé sser — борьба́ не на жизнь, а на́ смерть
j-m feind sein bis aufs Mé sser — быть с кем-л. на ножа́х
etw. steht auf des Mé ssers Schné ide — что-л. нахо́дится на острие́ ножа́; что-л. нахо́дится в крити́ческом положе́нии (может решиться как в ту, так и в другую сторону)
auf dem Mé sser kann man (nach Rom) reí ten* фам. — э́тот нож тупо́й [≅ ки́слого молока́ не ре́жет]Mésser II m -s, =измери́тельный прибо́р -
12 neu
I a1. но́выйganz neu — новё́хонький
dí eser Á rbeiter ist noch neu im Betríeb — э́тот рабо́чий ещё́ новичо́к на предприя́тии
dí eser Artí kel ist neu auf dem Markt [im Ángebot] — э́то изде́лие то́лько что поступи́ло в прода́жу
sich nach der né uesten Mó de klé iden — одева́ться по после́дней мо́де
das ist mir neu — э́то для меня́ но́вость
2. но́вый, обновлё́нный; друго́й, ино́йer ist ein né uer Mensch gewó rden — он стал други́м челове́ком
3. молодо́й, све́жий (о картофеле, сене и т. п. нового урожая)4.:5. но́вый, све́жий, оригина́льный (об идеях и т. п.)das Néue Testamént рел. — Но́вый заве́т
II adv1. за́ново; вновь, сно́ва, ещё́ разaufs néue — за́ново
2. неда́вно1) что́бы [дай бог], не в после́дний раз!2) с почи́ном!, за почи́н! -
13 Probe
Próbe f =, -n1. прове́рка, испыта́ниеj-n, etw. auf die Próbe sté llen — испы́тывать, проверя́ть кого́-л., что-л., подве́ргнуть кого́-л., что-л. прове́рке
2. образе́цé ine Próbe sé iner Kunst gé ben* [zéigen] — показа́ть своё́ иску́сство
3. про́баetw. auf [zur] Próbe ká ufen — купи́ть что-л. на про́бу [для про́бы]
é ine Próbe für die ché mische Untersú chung né hmen* — брать про́бу для хими́ческого иссле́дования4. театр. репети́цияPróbe há ben — репети́ровать, игра́ть на репети́ции
-
14 säumig
sä́umig a1. неради́вый, лени́вый2. медли́тельный3. опа́здывающий, просро́чившийein säumiger Mí eter — неплате́льщик ( имеющий задолженность по квартплате)
säumig lí efern — поста́вить [вы́полнить поста́вки] с опозда́нием
-
15 Scharmützel
Scharmǘtzel n -s, =1. уст. перестре́лка, сты́чка2. перен. сты́чка, столкнове́ние; перепа́лка -
16 schiefern
schíefern, sichслои́ться, рассла́иваться -
17 Schlacht
-
18 Spitze
Spítze I f =, -n1. остриё́, ко́нчик; шпиль; верши́на (горы; конуса), верху́шка ( дерева); носо́к (ботинка; чулка); мундшту́к ( для сигарет)2. эл., тех. пик ( нагрузки)3. голова́ ( колонны)4. перен. глава́; главе́нствующее [руководя́щее] положе́ние, пе́рвое ме́стоmit j-m an der Spí tze — во главе́ с кем-л.
dí ese Frá ge steht an der Spí tze des Plans — э́то гла́вный [первоочередно́й] вопро́с пла́на
die Má nnschaft liegt an der Spí tze der Tabé lle — кома́нда возглавля́ет (турни́рную) табли́цу
j-n an die Spí tze sté llen — поста́вить кого́-л. во главе́
sich an die Spí tze des Hé eres sté llen — возгла́вить во́йско; взять на себя́ руково́дство войска́ми
5. разг. ко́лкость6.:é iner Sá che (D ) die Spí tze á bbrechen* [né hmen*] — обезвре́дить что-л., лиши́ть что-л. спосо́бности приноси́ть вред; лиши́ть де́ло остроты́
é inen Konflí kt auf die Spí tze tré iben* — обостри́ть конфли́кт7. фам. вы́сший сорт, пе́рвый классals Tó rwart war Mǘ ller absolú te Spí tze — Мю́ллер как врата́рь был бесподо́бен [непревзойдё́н, вы́ше всех]
8.:Milch aus fré ien Spí tzen lí efern уст. — продава́ть молоко́ из свои́х изли́шков ( после выполнения обязательств перед государством)
Spítze II f =, -nкру́жевоsie war in Spí tzen gehǘ llt — она́ была́ вся в кружева́х, она́ утопа́ла в кружева́х
-
19 Treffen
Tréffen n -s, =1. встре́ча (делегаций, молодежи и т. п.)2. спорт. встре́ча; соревнова́ние3. воен. уст. сты́чка, бойwí chtige Argumé nte ins Tré ffen fǘ hren перен. — привести́ ва́жные аргуме́нты
4. воен. эшело́н боево́го поря́дка -
20 über
ǘberI prp1. (A) на вопрос «куда?»; (D) на вопрос «где?»: надüber Bord — за бо́ртом (тж. перен.)
2. (A) че́рез, поüber Berg und Tal — по гора́м и доли́нам
3. (A) че́рез ( о времени)über kurz ó der lang — ра́но и́ли по́здно
über die Fé iertage blé iben* (s) — остава́ться на пра́здники
etw. über Mí ttag tun* — де́лать что-л. в обе́денный переры́в [в обе́денное вре́мя]4. (A) бо́лее, свы́ше, вы́ше, сверхüber drei Wó chen — бо́лее [свы́ше] трёх неде́ль
über dem Dú rchschnitt — вы́ше сре́днего
bis über die Knie — вы́ше коле́н
über die fé stgesetzte Zeit á rbeiten — рабо́тать сверх устано́вленного вре́мени
er ist über die Kí nderjahre hináus — он уже́ не ребё́нок
es geht ihm nichts über die Musík [über ein gútes Buch] — му́зыка [хоро́шая кни́га] для него́ доро́же всего́
5. (A) о6. (D) ( указывает на причину):über der Á rbeit há be ich das vergé ssen — за рабо́той [рабо́тая,] я э́то забы́л
7. ( с числом) на су́ммуer hat Schú lden über Schú lden — он круго́м в долга́х, он в долгу́ как в шелку́
über den Feind sí egen — победи́ть врага́, одержа́ть побе́ду над враго́м
über j-n hé rfallen* — напа́сть на кого́-л.II adv1.:Gewéhr über! воен. — на плечо́!
2. в тече́ниеdie Nacht über — всю ночь (напролё́т), в тече́ние но́чи
3.:über und über — весь, сплошь
über und über besprí tzt — забры́зганный све́рху до́низу
4.:er ist mir über разг. — он зна́ет бо́льше меня́, он меня́ превосхо́дит, он меня́ перещеголя́л
das ist mir schon über, ich hab's über разг. — э́то мне уже́ надое́ло; см. тж. überhaben
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Efern — enfer anc. occitan XII°, Aveyron … Glossaire des noms topographiques en France
éfern — see ǽfen … Old to modern English dictionary
Eifer — * Eifer, adj. et adv. welches überhaupt beißend, scharf, bedeutet, aber nur noch in den Schmelzhütten und in der Niedersächsischen Mundart gebraucht wird. In den erstern wird es für salzig gebraucht, und besonders von der Asche gesagt, wenn sie… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
even — {{11}}even (adj.) O.E. efen level, also equal, like; calm, harmonious; quite, fully; namely, from P.Gmc. *ebnaz (Cf. O.S. eban, O.Fris. even level, plain, smooth, Du. even, O.H.G. eban, Ger. eben, O.N. jafn, Dan. jævn, Goth. ibns). Etymologists… … Etymology dictionary