-
101 quanto
I 1. aggquant'è che...? — сколько же...?quanti ne abbiamo oggi? — какое сегодня число?, какой сегодня день?ogni quanto passa qui l'autobus? — как часто / с какими интервалами ходит здесь (этот) автобус?avrà quanto gli bisogna — он получит, сколько (ему) надо2. pron indefвесь, всёda quanto ho detto sopra... — из вышесказанного...da quanto ho potuto comprendere... — насколько я понял...3. avv1) насколько, сколько, какquanto bello, tanto buono — насколько красив, настолько же добр2) сколькоper / a quanto il chilo? — по какой цене?; в какую цену (за) килограмм?; почём кило? разг.••a quanto dicono... — судя по тому, что говорят...; судя по разговорамin risposta a quanto sopra... — в ответ на всё вышеизложенное...in quanto che — так как, посколькуin quanto — 1) поскольку; так как 2) в качествеper quanto — 1) поскольку 2) как бы ни..., насколько бы ни... 3) хотя, несмотря наper quanto io (ne) sappia — насколько я знаю, насколько мне известно(in) quanto a... — что касается...quanto meno: — см. almenoquanto prima — очень скоро, в ближайшее время; как можно раньшеa quanto dire — это всё равно, что сказать...II m1) физ. квантquanto di luce — квант света, фотон2) см. quantità 1) -
102 говорить
несов. (сов. сказать)1) parlare vi (a)ребенок еще не говорит — il bambino ancora non parla2) с союзом "что" dire vtон говорит, что придет — dice che verrà3) (высказываться устно или письменно) parlare dire vtв своей книге автор говорит о новых открытиях — nel suo libro l'autore parla di nuove scoperteговорят вам / говорю тебе... — ti / le dico...говорю тебе, уходи — vattene, ti dicoо нем / ней говорит весь город — è la favola della citta5) (разговаривать, вести беседу) parlare vi (a), conversare vi (a), discorrere vi (a) ( con qd)говорить с друзьями — conversare con gli amici6) перен. (свидетельствовать, обнаруживать) dire vt, significare vtвсе это говорит о том, что... — tutto ciò sta a dimostrare che...имя этого человека мне ничего не говорит — il nome di quest'uomo non mi dice niente7) перен. (проявляться в чьих-л. поступках, словах) parlare vtкак говорят... — come suol dirsi...короче / коротко говоря — in breve; a farla breve / corta; in una parolaвообще говоря — in genere; generalmente parlandoчестно / откровенно / по правде говоря — a dire il vero; per la verità...по правде / совести говоря — a dirla francaчто (там) ни говори / говорите... разг. — non c'è niente da direчто ни говори, а он прав — non c'è niente da dire, ha ragioneговорят, что... — si dice che...; dicono che...говорят, его уволили — si dice che l'abbiano licenziatoкто бы говорил... — da che pulpito (...); senti chi parlaа о... и говорить нечего — e di... non ne parliamo• -
103 гореть
несов. (сов. сгореть)1) bruciare vi (e); ardere vi (e)в печи горят дрова — nella stufa arde / brucia la legna2) ( излучать свет) mandare luce; risplendere vi (a) (о звездах и т.п.)3) ( быть в жару) avere la febbre, bruciare vi (a)4) Т ( испытывать сильное чувство) bruciare vi (a) (di), ardere vi (a) (di)гореть желанием — ardere / bruciare di desiderio5) ( краснеть)6) (сверкать, блестеть)7) (преть, гнить) infradiciarsi, marcire vi (e)8) разг. ( быть под угрозой невыполнения) andare in fumo; essere in caduta libera, andare a rotoliземля горит под ногами (у кого высок.) — la terra brucia sotto i piedi di qdне горит разг. — c'e tempo; non c'e fretta••работа горит у него в руках разг. — il lavoro ferve nelle sue mani; lavora che è un piacere vederlo; ha la mano felice; è uno spettacolo vederlo lavorareгори (все) огнем (синим огнем / ясным пламенем)! (= пропади все пропадом прост.) — che vada tutto al diavolo / all'inferno! -
104 ладно
1) сказ., нар. bene, benone, per il meglio, nel migliore dei modiне все тут ладно — c'è qualcosa che non va2) част. выражает согласие va / sta bene4) союз ладно... но (= ладно бы) (переводится по-разному)ладно дети шумят, но взрослые-то? — che i bambini facciano chiasso è normale, ma gli adulti?!5)ладно тебе (вам)! прост. — basta!, smettila / piantala! (smettetela / piantatela)! -
105 молва
ж.voci f pl, dicerie f pl; gli occhi del mondo книжн.идет молва... — si dice (che)..., corre voce che... si sta spargendo la voce che... -
106 натура
ж.1) (= природа) natura2) ( характер человека) natura, indole, carattere mпылкая натура — natura / carattere passionale / ardenteпо натуре он не злой — di carattere è buonoпривычка - вторая натура — l'abitudine è una seconda natura3) ( естественная обстановка)познакомиться с чем-л. в натуре — conoscere qc al naturaleрисовать с натуры — disegnare dal vero4) спец. (= натурщик) modello m5) (товары, продукты) -
107 невтерпеж
сказ. разг.da non poterne piu, da non farcelaнам невтерпеж узнать, что происходит — stiamo morendo dalla voglia di sapere che sta succedendoему стало невтерпеж — non ne poteva più; gli scappava la pazienza -
108 ни в какую
a nessun costo / patto, per niente; non ci sta; non c'è niente da fare; non c'è verso (di + inf)мы ему все объяснили, он ни в какую — noi gli abbiamo spiegato tutto e lui duro -
109 повредить
сов. - повредить, несов. - повреждать1) Д ( принести вред) nuocere vi (a, e) (a qd, qc), portare / recare danno (a qd, qc), ledere vt, offendere vtэто может повредить делу — ciò può pregiudicare la causa, cio può nuocere alla causaповредить машину — guastare / rompere una macchina3) мед. lesionare vt; danneggiare vtповредить ногу — infortunarsi a un piede -
110 следовать
несов.следовать за кем-л. по пятам — seguire qd da presso, tenere dietro a qd, stare alle calcagna di qdсобытия следуют одно за другим — gli avvenimenti si susseguono / accavallano экспресс.3) Д (руководствоваться чем-л.) seguire vtследовать правилам — conformarsi / attenersi alle regoleследовать долгу — ubbidire al dovere4) ( перемещаться) (pro)seguire vi (a)поезд следует до Москвы — il treno è diretto a Moscaиз этого следует — ne consegue / deriva / risultaиз этого еще ничего не следует — questo nonancora niente 6) (полагаться, причитаться) essere dovutoс меня следует... — ho da pagare...вернуть кому следует — restituire a chi••как следует — come si deve, per bene -
111 трудность
ж.1) difficoltà; astrusitàвременные / преходящие трудности — difficoltà congiunturali ( в экономике)испытывать (большие) трудности — trovarsi in (grossi) pasticci; avere (grosse) difficoltàустранить трудности — rimuovere gli ostacoli / impedimentiне останавливаться перед трудностями — non fermarsi davanti alle difficoltàя столкнулся с большими трудностями при переводе этой статьи — ho faticato parecchio nel tradurre questo articolo -
112 ужас
м.1) terrore, orrore, orridezza f, orridita fвызывать ужас — destare orroreвнушать ужас — far inorridire; incutere terroreпривести в ужас — gettare nel panico; atterrire vt, terrificare vtсодрогнуться от ужаса — raccapricciare di ribrezzo; rabbrividire per orroreоцепенеть от ужаса — impietrire dallo spaventoкакой ужас! — che orrore!; è terribile!2) (трагичность, безвыходность) orrore, tragicità fужас положения в том... — il brutto / tragico della situazione <è / sta nel fatto> che...••безобразный до ужаса — brutto da far spavento; brutto come la fame ( о человеке); un mostro! -
113 усидеть
сов.1) rimanere seduto / fermo; mantenere il posto2) (пробыть где-л.) stare a lungo in qualche luogoему не усидеть на этой должности — gli sarà difficile rimanere in questa carica3) прост. (выпить, съесть) spolverare vt -
114 ушко
с.1) уменьш. orecchietta f, orecchietto m2) (у медали, иголки и т.п.) occhiello m; capofilo m ( у провода); tirante m ( ботинка); tirastivali m ( сапога)••за ушко да на солнышко — ср. scoprire gli altarini ( di qd) -
115 шапка
ж.1) berretto mмеховая шапка — colbacco di pelle; berretto di peloснимать шапку — togliersi il cappello тж. перен.; levarsi il berretto2) перен. ( верхушка) corona; chiomaполярная шапка — calotta polareзаломить шапку — portare il cappello alla sbarazzinaломать шапку перед кем-л. — andare da qd col cappello in mano•••шапками закидаем ирон. — ne facciamo un boccone; li stracceremo ср. fare come i pifferi di montagna (che andarono a suonare e furono suonati)по Сеньке и шапка — se l'è meritata; ben gli / ti sta; ha quel che si merita -
116 accanto
accanto 1. avv рядом, близко, вблизи accanto accanto -- совсем рядом sedere accanto -- сидеть рядом sta' accanto a me, stammi accanto -- подойди ко мне gli Х sempre accanto -- она <он> всегда рядом с ним non mi venire accanto -- не подходи ко мне (близко) stare accanto а) быть <находиться, жить> вблизи <рядом> б) fig выдерживать сравнение porre accanto -- ставить в один ряд, сравнивать 2. agg invar соседний, близлежащий casa accanto -- соседний дом 3. prep: accanto a -- около (+ G), близ (+ G) accanto al mare -- близ моря -
117 affare
affare m 1) дело, занятие, работа affari pubblici -- общественные дела affari d'ordinaria amministrazione -- текущие дела affare di stato -- государственное дело; дело государственной важности fare un affare di stato d'ogni piccolezza fam -- ~ делать из мухи слона ministero degli (Affari) Esteri -- Министерство иностранных дел ristagno negli affari -- застой в делах fare grandi affari -- ворочать большими делами avviare un affare -- дать ход делу, направить дело gestire un affare -- вести дело sbrigare un affare -- отделаться; спихнуть дело (разг) mandare a monteun affare -- провалить дело badare ai propri affari -- заниматься своим делом <своими делами> essere negli affari fino alla gola -- быть занятым по горло non Х affare mio -- это не мое дело, это меня не касается con lui non c'è da far affari fam -- с ним дела не сделаешь, с ним каши не сваришь 2) дело, вещь, явление affare imbrogliato -- запутанное дело affare losco fam -- нечистое <подозрительное, темное> дело affare magro, un magro affare -- пустяковое <пустячное, невыгодное> дело affare sballato -- гиблое дело affare da nulla -- пустячное дело bell'affare! iron -- хорошенькое дело <дельце>! Х un affare -- это (выгодное) дело Х un altr'affare! -- это совсем другое дело! qui sta l'affare -- в этом все дело, в этом вся трудность un affare d'un attimo -- минутное дело 3) дело, состояние, положение affari di casa -- семейные дела persona di grande affare -- важная персона uomo di mal affare -- человек с подмоченной репутацией donna di mal affare -- женщина сомнительного поведения 4) дело, сделка uomo d'affari -- делец concludere un affare -- заключить( торговую) сделку un affare d'oro -- выгоднейшее <очень прибыльное> дело gli affari sono affari! -- бизнес есть бизнес! 5) дело, (собственное) предприятие 6) дело (собрание документов) mettere un affare sotto il banco -- откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно -
118 numero
número m 1) число, цифра numero intero -- целое число numero concreto -- именованное число numero pari -- четное число numero di Mach aer -- число Маха, число М, М-число numero immaginario -- мнимое число 2) gram число numero singolare -- единственное число numero duale ant -- двойственное число 3) цифра numeri romani-- римские цифры numeri arabi(ci) -- арабские цифры esser bravo per i numeri scol -- уметь хорошо считать, успевать по арифметике 4) количество, число in gran numero -- в большом количестве senza numero -- бесчисленный, несметный un bel numero -- большое количество il numero (legale) -- кворум non essere in numero (legale) -- быть в недостаточном количестве, не составлять кворума per insufficienza di numero uff -- из-за отсутствия кворума fare numero а) делать кворум б) только место занимать, быть пустым местом per far numero -- для кворума essere sopra numero -- превышать число essere nel numero di... -- быть в числе..., считаться passare nel numero dei più fig -- пополнить число тех, кого больше, умереть 5) номер numero di casa, uff numero civico -- номер дома sta al numero tre -- он живет в третьем номере (гостиницы); он живет в доме номер три numero di catena -- порядковый номер выпуска (в книжной серии) numero ordinale -- порядковый номер numero di protocollo -- исходящий номер fare comporre, formare> il numero (del telefono) -- набрать номер (телефона) sbagliare numero -- не туда попасть, ошибиться номером, набрать неправильный номер il numero 31 Х in ritardo -- номер 31-й опаздывает (о видах транспорта) numero unico -- специальный номер <выпуск> (журнала, газеты) segue al prossimo numero -- продолжение в следующем номере dare i numeri а) fig fam свихнуться, спятить (прост) pare che dia i numeri -- он, вроде бы, того б) подсказать ╚выигрышные╩ номера лотереи 6) номер (концертный, цирковой) 7) numero di ottano -- октановое число numero uno а) первосортный, первоклассный, отличный б) главный, основной, первый nemico numero uno -- враг номер один, главный враг pericolo numero uno -- главная опасность fare un numero tondo -- округлить( сумму) maggior numero st -- мелкий люд, низшее сословие minor numero st -- высшее сословие essere del bel numero -- принадлежать к числу избранных gli manca qualche numero -- у него в голове винтика не хватает da quel che dice non se ne cava un numero -- он говорит что-то непонятное <невразумительное> avere tutti i numeri per... -- иметь все данные для... -
119 quanto
quanto I 1. agg сколько quant'è che...? -- сколько же...? ogni quanto passa qui l'autobus? -- как часто <с какими интервалами> ходит здесь (этот) автобус? quanta gioia! -- сколько радости! avrà quanto gli bisogna -- он получит сколько (ему) надо 2. pron indef весь, все tutti quanti -- все tutto quanto -- все faremo quanto sta in noi -- мы сделаем все от нас зависящее da quanto ho detto sopra... -- из вышесказанного... da quanto ho potuto comprendere... -- насколько я понял... 3. avv 1) насколько, сколько, как quanto indugia! -- как он медлит! quanto bello, tanto buono -- насколько красив, настолько же добр tanto quanto -- до некоторой степени né tanto né quanto -- никак, нисколько 2) interrog сколько quanto costa? -- сколько стоит? per quanto il chilo? -- по какой цене?; в какую цену (за) килограмм?; почем кило? (разг) a quanto: a quanto dicono... -- судя по тому, что говорят...; судя по разговорам in risposta a quanto sopra... -- в ответ на все вышеизложенное... in quanto che -- так как, поскольку se non quanto -- за исключением in quanto а) поскольку; так как б) в качестве per quanto а) поскольку б) как бы ни..., насколько бы ни... в) хотя, несмотря per quanto io (ne) sappia -- насколько я знаю, насколько мне известно (in) quanto a... -- что касается... quanto meno v. almeno quanto prima -- очень скоро, в ближайшее время; как можно раньше quanto mai -- как никогда, чрезвычайно, очень много quanto mai colto -- наиобразованнейший a quanto dire -- это все равно, что сказать... quanto II m 1) fis квант quanto di luce -- квант света, фотон teoria di quanti -- квантовая теория 2) v. quantità -
120 accanto
accanto 1. avv рядом, близко, вблизи accanto accanto — совсем рядом sedere accanto — сидеть рядом sta' accanto a me, stammi accanto — подойди ко мне gli è sempre accanto — она <он> всегда рядом с ним non mi venire accanto — не подходи ко мне (близко) stare accanto а) быть <находиться, жить> вблизи <рядом> б) fig выдерживать сравнение porre accanto — ставить в один ряд, сравнивать 2. agg invar соседний, близлежащий casa accanto — соседний дом 3. prep: accanto a — около (+ G), близ (+ G) accanto al mare — близ моря
См. также в других словарях:
stare — stà·re v.intr. (io sto; essere) FO 1. di qcn., restare in un luogo senza muoversi o allontanarsi: sta qui ad aspettarmi, starò da lui solo pochi minuti; è stato in ufficio, a casa tutto il giorno; anche ass.: volete andare o state ancora un po ?; … Dizionario italiano
глиста — ж., глист, род. п. глиста м., укр. глиста, олонецк. (Кулик.) глизда, блр. глiст, болг. глист, сербохорв. глиста, словен. glista, чеш. hlista, ж., hlist м., слвц. hlista, польск. glista, в. луж. hlista, н. луж. glista, glistwa аскарида . Или от к … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
sfilata — sfi·là·ta s.f. CO 1. l avanzare di truppe, in marcia in file ordinate; rivista, parata di soldati o di gruppi paramilitari o comunque organizzati e in divisa in occasione di ricorrenze solenni Sinonimi: 2parata, rassegna. 2. presentazione dei… … Dizionario italiano
zuinglista — zuin·ġlì·sta, zuin·ġlì·sta agg., s.m. e f. var. → zwinglista … Dizionario italiano
zwinglista — zwin·glì·sta, zwin·glì·sta agg., s.m. e f. TS relig. → zwingliano {{line}} {{/line}} VARIANTI: zuinglista. DATA: 1970. ETIMO: der. di Zwingli, v. anche zwingliano, con ista … Dizionario italiano
bene (1) — {{hw}}{{bene (1)}{{/hw}}A avv. (troncato in ben , spec. se in posizione proclitica; compar. di maggioranza, meglio ; superl. benissimo o ottimamente ) 1 In modo buono, giusto, retto: fare qlco. –b; agire –b. 2 In modo soddisfacente: stare,… … Enciclopedia di italiano
meritare — {{hw}}{{meritare}}{{/hw}}A v. tr. (io merito ) 1 Essere degno di avere, ottenere, ricevere: meritare una lode, un castigo | Se lo merita!, ben gli sta | Non –m, non esser degno di qlco.: quell uomo non merita tanto; non merita di essere trattato … Enciclopedia di italiano
bene — A avv. 1. (di agire) rettamente, onestamente, giustamente, convenientemente, doverosamente, degnamente, lodevolmente, disciplinatamente, bravamente □ soddisfacentemente, acconciamente, adeguatamente, abilmente CONTR. male, malamente,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
anglista — an·ġlì·sta s.m. e f. TS sc.uman. studioso di anglistica {{line}} {{/line}} DATA: 1913. ETIMO: der. di anglo con ista … Dizionario italiano
attaccato — at·tac·cà·to p.pass., agg. 1. p.pass. → attaccare, attaccarsi 2. agg. CO affezionato: è molto attaccato ai suoi fratelli | dedito, molto interessato: essere attaccato al denaro, al lavoro Sinonimi: 3legato, unito | interessato. Contrari:… … Dizionario italiano
maglista — ma·glì·sta s.m. e f. TS industr. chi è addetto al funzionamento di un maglio da fucinatura o da stampaggio {{line}} {{/line}} DATA: 1957 … Dizionario italiano