-
41 estampar
estam'parvstanzen, stempeln, aufprägenverbo transitivo1. [imprimir] bedrucken2. [escribir] schreiben3. (figurado) [arrojar] schleudern4. (figurado) [dar] gebenestamparestampar [estam'par]num1num (en papel/tela) drucken [en/sobre auf+acusativo]; (con relieve) prägen [en/sobre in/auf+acusativo]; estampar un dibujo en una camiseta ein T-Shirt mit einer Zeichnung bedruckennum2num (téc: una chapa) stanzen; (un motivo en una chapa) einstanzen; estampar pins Pins ausstanzen; se me quedó estampado en la cabeza (figurativo) das hat sich mir eingeprägtnum3num (huella) hinterlassen; estampar una firma unterzeichnen; estampar la firma al pie del documento die Unterschrift unter ein Dokument setzennum4num (familiar: arrojar) knallennum5num (familiar: dar) verpassen; estampar una bofetada a alguien jdm eine knallen; estamparle un beso a alguien en la cara jdm einen Kuss auf die Wange drücken -
42 expediente
espe'đǐentem1) Akte f2) JUR Protokoll nsustantivo masculino2. [documento personal] Personalakte die3. [investigación] Gerichtsakte die4. (locución)expedienteexpediente [espe'ðjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte] -
43 expedir
espe'đirv irr( enviar) aufgeben, verschicken, wegschicken, versendenverbo transitivo1. [enviar] versenden2. [documento] ausstellenexpedirexpedir [espe'ðir]num2num (despachar) versenden; expedir por avión per Luftfracht verschicken; expedir por correo verschicken; expedir por vía marítima verschiffennum3num (documentos) ausstellen -
44 extender
esten'đɛrv irr(estirar, agrandar) ausstrecken, herausstreckenverbo transitivo1. [desplegar] ausbreiten2. [ampliar] erweitern3. [cheque] ausstellen[carta] ausfertigen————————extenderse verbo pronominal1. [ocupar] sich erstrecken2. [en explicación] ausholen3. [durar] sich erstrecken4. [difundirse] sich verbreiten5. [tenderse] sich ausstreckenextenderextender [esteDC489F9Dn̩DC489F9D'der] <e ⇒ ie>num1num (papeles) ausbreiten [en/sobre/por auf+dativo]; (pintura, betún, semillas) verteilen [en/sobre auf+dativo]; extender la mantequilla die Butter verstreichennum3num (difundirse, expresarse) sich verbreiten [por über+acusativo]; extenderse en discusiones interminables sich in endlosen Diskussionen verlieren -
45 facultad
fakul'tađf1) Fakultät f2) ( capacidad) Fähigkeit f, Vermögen nfacultad visual — MED Sehkraft f
3) ( derecho para hacer algo) Berechtigung f, Befugnis fNo tengo la facultad para firmar ese documento. — Ich bin nicht befugt, dieses Dokument zu unterzeichnen.
sustantivo femeninofacultadfacultad [faku8D7038CE!8D7038CE'tadh]num1num (atribuciones) Befugnis femenino; tener facultad para algo zu etwas dativo befugt sein; conceder facultades a alguien (para algo) jdn (zu etwas dativo) bevollmächtigen -
46 fax
faksm TELTelefax n, Telefaxgerät n, Fax nmasculino invariablefaxfax [faghs]invariable, Fax neutro; número de fax Faxnummer femenino; papel para [ oder de] fax Faxpapier neutro; mandar un fax a una empresa/a Suecia ein Fax an eine Firma/nach Schweden schicken -
47 garantía
1. garan'tia f1) Garantie f, Gewähr f2) ECO Akkreditiv n2. garan'tia f/plLa garantía bancaria venció ayer. — Das Akkreditiv lief gestern ab.
( derechos) Garantie f, Recht nsustantivo femenino2. [documento] Garantieschein der3. [fianza] Sicherheit diegarantíagarantía [garaDC489F9Dn̩DC489F9D'tia]num3num comercio Garantie femenino; garantías constitucionales política Grundrechte neutro plural; sin garantía ohne Gewähr -
48 identidad
iđenti'đađf1) Identität f2)cédula de identidad — Personalausweis m, Identifikationskarte f
brazalete de identidad — ( para los recién nacidos) Identifikationsarmband (für Neugeborene)
3) MATH Identität f4)crisis de identidad — PSYCH Identitätskrise f, Ichkrise f
sustantivo femenino2. [igualdad] Übereinstimmung dieidentidadidentidad [iðeDC489F9Dn̩DC489F9Dti'ðadh]num2num (personalidad) Identität femenino; carné de identidad Personalausweis masculino; probar su identidad sich ausweisen -
49 inválido
im'baliđo 1. adj 2. mInvalide m, Schwerbehinderter m1. [persona] invalide2. [documento, acto, etc] ungültig————————Invalide der, dieinválidoinválido , -a [im'baliðo, -a]I adjetivonum1num medicina invalid(e)II sustantivo masculino, femeninoInvalide(r) masculino y femenino -
50 justificación
xustifika'θǐɔnf1) Berechtigung f, Rechtfertigung f2) JUR Rechtfertigung f; ( el acto de mostrar las razones de las acciones de uno)3) Justierung f, Satzbreite fsustantivo femenino1. [motivo] Rechtfertigung diejustificaciónjustificación [xustifika'θjon]num1num (disculpa) Rechtfertigung femenino; no hay justificación para lo que has hecho es gibt keine Entschuldigung für das, was du gemacht hast -
51 justificativo
xustifika'tibo 1. m1) Nachweis m2) JUR Beleg m2. adjargumento justificativo — Argument zur Rechtfertigung n, entlastender Beweis m
( femenino justificativa) adjetivojustificativojustificativo , -a [xustifika'tiβo, -a]num1num (de disculpa) Rechtfertigungs-, rechtfertigend; razón justificativa Rechtfertigungsgrund masculino, femenino -
52 nombramiento
nɔmbra'mǐentomBerufung f, Ernennung fsustantivo masculinonombramientonombramiento [nombra'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
53 notificación
notifika'θǐɔnf1) Bekanntmachung f, Verlautbarung f2) ( inscripción) Anmeldung f3) ( de apertura) Eröffnung fsustantivo femenino1. [acción] Verkündung dienotificaciónnotificación [notifika'θjon]Mitteilung femenino; notificación de accidentes Unfallmeldung femenino; notificación por escrito schriftlicher Bescheid; notificación pública öffentliche Bekanntmachung; notificación de la sentencia Urteilsverkündung femenino -
54 obligación
obliɡ̱a'θǐɔnf1) ( deber) Pflicht f, Verpflichtung f2) ( a la fuerza) Zwang m3) ECO Verbindlichkeit fsustantivo femenino3. [compromiso] Verpflichtung dieobligaciónobligación [oβliγa'θjon]num1num (deber) Verpflichtung femenino; obligación alimenticia Unterhaltspflicht femenino; obligación de comunicación Mitteilungspflicht femenino; obligación de secreto Schweigepflicht femenino; contraer una obligación eine Verpflichtung eingehen; cumplir con una obligación eine Verpflichtung erfüllen; dedicarse a sus obligaciones seinen Pflichten nachgehen; faltar a sus obligaciones seine Pflichten vernachlässigen; tener la obligación de algo zu etwas dativo verpflichtet sein -
55 otorgamiento
otɔrɡ̱a'mǐentom1) ( de un premio) Verleihung f2) ( de un permiso) Bewilligung fsustantivo masculinootorgamientootorgamiento [otorγa'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num jurisdicción/derecho Verleihung femenino; (concesión) Erteilung femenino; (de documento) Ausstellung femenino; (de contrato) Abschluss masculino; (de licencia) Vergabe femenino; otorgamiento de poder Vollmachterteilung femenino -
56 otorgante
adjetivo————————sustantivo masculino y femeninootorganteotorgante [otor'γaDC489F9Dn̩DC489F9Dte]Verleiher(in) masculino (femenino); (de poder) Vollmachtgeber(in) masculino (femenino); (de un documento, cheque) Aussteller(in) masculino (femenino); (ante un notario) Beurkundende(r) masculino y femenino -
57 papel
pa'pɛlm1) Papier n, Tapete fpapel viejo — Altpapier n
Necesito una hoja de papel. — Ich brauche ein Blatt Papier.
Ya no hay más papel higiénico. — Es gibt kein Toilettenpapier mehr.
2) THEAT Rolle fpapel principal/papel de protagonista — Hauptrolle f
3)perder los papeles — (fig) ausrasten
4)5)papel continuo para la impresora — INFORM Endlospapier n
6) (fig: función) Rolle f, Funktion f¿Qué papel desempeña usted en este negocio? — Welche Rolle bekleiden Sie in diesem Geschäft?
7) (fig: escrito) Schriftstück n8)papel pautado/de música — Notenpapier n
9)10)11)de papel mojado — nicht ernsthaft, nur Kulisse f
Creo que eres un Mefistófeles de papel mojado. — Ich glaube, dass du nur spielst.
sustantivo masculinopapel sellado o timbrado Stempelpapier4. (locución)hacer buen / mal papel einegute/schlechteFigur machen————————papeles sustantivo masculino plural[documentos] (Ausweis)papiere Pluralpapelpapel [pa'pel]num1num (para escribir, material) Papier neutro; (escritura) Schriftstück neutro; papel de barba Büttenpapier neutro; papel de calcar Pauspapier neutro; papel cebolla Durchschlagpapier neutro; papel continuo Endlospapier neutro; papel de envolver Einschlagpapier neutro; papel de estraza Packpapier neutro; papel de fumar Zigarettenpapier neutro; papel higiénico Toilettenpapier neutro; papel de hilo Leinenpapier neutro; papel de lija Schmirgelpapier neutro; papel maché Pappmaschee neutro; papel mojado (figurativo) wertloses Schriftstück; papel moneda Papiergeld neutro; papel de música Notenpapier neutro; papel pautado Linienpapier neutro; papel pintado Tapete femenino; papel de plata Aluminiumfolie femenino; papel reciclado Umweltschutzpapier neutro; papel secante Löschpapier neutro; papel de tornasol Lackmuspapier neutro; tus palabras fueron papel mojado deine Worte waren nichts als leere Versprechungen; ponerse más blanco que el papel kreideweiß werdennum2num (rol) Rolle femenino; papel protagónico Hauptrolle femenino; papel secundario Nebenrolle femenino; hacer su papel sich bewähren; hacer un papel ridículo sich lächerlich aufführen; hacer buen/mal papel beeindruckend/lächerlich wirken; hacer el papel de malo en la película im Film den Bösen spielen; repartir los papeles die Rollen besetzennum3num plural (documentos) Dokumente neutro plural; (de identidad) (Ausweis)papiere neutro plural; papeles bursátiles Börsenwertpapiere neutro plural -
58 papeleta
pape'letafZettel msustantivo femenino3. [problema] schwierige o unangenehmeAufgabepapeletapapeleta [pape'leta](cédula) Zettel masculino; (en el examen) ausgeloste Prüfungsfrage femenino; papeleta del monte de piedad Pfandschein masculino; papeleta de propaganda Flugblatt neutro; menuda papeleta le ha tocado er steht vor einer ganz schön schwierigen Aufgabe -
59 partida
par'tiđaf1) Abreise f, Aufbruch m2) ( al extranjero) Ausreise f3) ( marcha) Abmarsch m4) ( del avión) Abflug m5) ( salida) Abfahrt f6) ( juego) SPORT Spiel n7)8) ( comienzo) Start m9) ( documento) Urkunde fpartida de defunción — Sterbeurkunde f, Totenschein m
sustantivo femenino→ link=partido partido{partidapartida [par'tiða]num4num (anotación) (Register)eintrag masculino; (certificado) Urkunde femenino; partida de defunción Sterbeurkunde femeninonum5num (juego) Partie femenino; jugar una partida de ajedrez eine Partie Schach spielen; jugar una mala partida a alguien jdm übel mitspielennum6num (grupo) Gruppe femenino; fuerzas armadas Truppe femenino; (de amigos) Clique femenino; (en un juego) Mannschaft femenino; (excursión) Partie femenino; partida de campo Landpartie femenino -
60 partido
par'tiđom1) Partie f2) POL Partei f3) SPORT Spiel n————————sustantivo masculinopartido bisagra kleiner Koalitionspartner, der zur Mehrheitsbildung gebraucht wirdun buen / mal partido eine gute/schlechtePartie4. (locución)tomar partido por algo / alguien für etw/jnPartei ergreifen————————partida sustantivo femeninojugar o echar una partida de ajedrez eine Partie Schach spielenpartido1partido1 [par'tiðo]num1num política Partei femenino; partido de clase media Mittelstandspartei femenino; partido comunista kommunistische Partei; partido de derecha(s)/de izquierda(s) Rechts-/Linkspartei femenino; partido obrero Arbeiterpartei femenino; partido pequeño Splitterpartei femenino; partido popular Volkspartei femenino; partido único Einheitspartei femeninonum2num (grupo) (Interessen)gruppe femenino; formar partido sich zusammenschließen; esta idea tiene mucho partido diese Idee wird von vielen befürwortet; el candidato tenía cada vez menos partido der Kandidat hatte immer weniger Anhänger; la película tuvo mucho partido en el extranjero der Film war im Ausland sehr erfolgreichnum6num administración Bezirk masculino; partido judicial Gerichtsbezirk masculino; cabeza de partido Bezirkshauptstadt femeninonum7num (determinación) Stellungnahme femenino; tomar partido (inclinarse) Partei ergreifen [a favor de für+acusativo]; (opinar) Stellung beziehen; (decidirse) sich entscheiden; fuerzas armadas sich freiwillig meldennum8num (provecho) Nutzen masculino; de esto aún se puede sacar partido daraus lässt sich noch was machen; no sacarás partido de él er ist ein hoffnungsloser Fall; saqué partido del asunto ich habe von der Sache profitiert————————partido2partido2 , -a [par'tiðo, -a](liberal) freigebig
См. также в других словарях:
documento — sustantivo masculino 1. Escrito que prueba o acredita alguna cosa: copia de un documento original, documento de venta, documento de traspaso de poderes, documento justificativo, clasificar un documento, archivar un documento. documento nacional… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Documento — Saltar a navegación, búsqueda Un documento es el testimonio material de un hecho o acto realizado en el ejercicio de sus funciones por instituciones o personas físicas, jurídicas, públicas o privadas, registrado en una unidad de información en… … Wikipedia Español
documento — (Del lat. documentum). 1. m. Diploma, carta, relación u otro escrito que ilustra acerca de algún hecho, principalmente de los históricos. 2. Escrito en que constan datos fidedignos o susceptibles de ser empleados como tales para probar algo. 3.… … Diccionario de la lengua española
documento — privado documento público Derecho. Instrumento escrito que ilustra sobre algún hecho. Tiene gran importancia jurídica como plasmación de declaraciones de voluntad y medio de prueba de las mismas. Pueden ser:) públicos, que acreditan hechos y… … Diccionario de Economía Alkona
documento — privado documento público Derecho. Instrumento escrito que ilustra sobre algún hecho. Tiene gran importancia jurídica como plasmación de declaraciones de voluntad y medio de prueba de las mismas. Pueden ser:) públicos, que acreditan hechos y… … Diccionario de Economía
documento — /doku mento/ s.m. [dal lat. documentum, der. di docēre insegnare, dimostrare ]. 1. a. [qualsiasi mezzo, soprattutto grafico, che provi l esistenza di un fatto, l esattezza o la verità di un asserzione, ecc.] ▶◀ atto, carta, scrittura. b.… … Enciclopedia Italiana
documento — s. m. 1. Declaração escrita que tem caráter comprovativo. 2. Prova, testemunho, confirmação … Dicionário da Língua Portuguesa
Documento — (Del lat. documentum.) ► sustantivo masculino 1 Escrito que sirve para justificar o acreditar una cosa o un hecho histórico o legal: ■ documentos jurídicos. 2 Cosa que sirve para ilustrar o aclarar algo: ■ presentaron documentos escritos,… … Enciclopedia Universal
documento — do·cu·mén·to s.m. FO 1. scritto che convalida o certifica la realtà di un fatto, di una condizione, spec. in ambito giudiziario o burocratico: presentare i documenti per il concorso, documento in carta semplice, documento in carta da bollo; spec … Dizionario italiano
documento — {{#}}{{LM D13867}}{{〓}} {{SynD14194}} {{[}}documento{{]}} ‹do·cu·men·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Escrito en el que constan datos fiables para probar o acreditar algo: • Esta escritura notarial es el documento que justifica lo que te… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
documento — {{hw}}{{documento}}{{/hw}}s. m. 1 Scrittura, atto che costituisce una prova: documento d identità; documenti personali. 2 Testimonianza di interesse storico: un documento della civiltà medievale. 3 Qualsiasi cosa che costituisca materiale d… … Enciclopedia di italiano