-
1 justificación
xustifika'θǐɔnf1) Berechtigung f, Rechtfertigung f2) JUR Rechtfertigung f; ( el acto de mostrar las razones de las acciones de uno)3) Justierung f, Satzbreite fsustantivo femenino1. [motivo] Rechtfertigung diejustificaciónjustificación [xustifika'θjon]num1num (disculpa) Rechtfertigung femenino; no hay justificación para lo que has hecho es gibt keine Entschuldigung für das, was du gemacht hast -
2 justificación automática
-
3 no hay justificación para lo que has hecho
no hay justificación para lo que has hechoes gibt keine Entschuldigung für das, was du gemacht hastDiccionario Español-Alemán > no hay justificación para lo que has hecho
-
4 descargo
đes'karɡ̱om1) Gutschrift f, Quittung f2) ( excusa) Entlastung fsustantivo masculinodescargodescargo [des'karγo] -
5 excusa
es'kusaf1) ( disculpa) Entschuldigung f2) ( pretexto) Vorwand m, Ausrede f3)sustantivo femenino1. [disculpa] Entschuldigung dieexcusaexcusa [es'kusa] -
6 explicación
esplika'θǐɔnfErläuterung f, Erklärung fsustantivo femenino3. [justificación] Entschuldigung dieexplicaciónexplicación [esplika'θjon] -
7 fundación
funđa'θǐɔnf1) Gründung f2) (construcción, creación) Errichtung f3) ( institución) Stiftung f4) ( argumentación) Begründung fsustantivo femeninofundaciónfundación [fuDC489F9Dn̩DC489F9Dda'θjon] -
8 fundar
fun'đarv1) gründen, errichten, aufbauen2) ( una institución) stiftenverbo transitivo1. [crear] gründen2. (figurado) [basar] (be)gründen————————fundarse verbo pronominalfundarfundar [fuDC489F9Dn̩DC489F9D'dar]num1num (crear) gründen■ fundarse -
9 razón
rra'θɔnf1) Vernunft f2) ( motivo) Anlass m, Grund m¿Por qué razón? — Warum?
sin razón de ser — zwecklos, gegenstandslos
3) ( explicación) Begründung f4)razón social — ECO Firmenname m
sustantivo femenino————————razón de Estado sustantivo femenino————————razón social sustantivo femenino————————a razón de locución adverbiala razón de dos por cabeza, necesitamos cuarenta bocadillos, pues somos veinte wenn wir je zwei pro Nase rechnen, brauchen wir vierzig belegte Brötchen, denn wir sind zwanzigrazónrazón [rra'θon]num1num (discernimiento) Vernunft femenino; (entendimiento) Verstand masculino; puesto en razón vernünftig; entrar en razón zur Vernunft kommen; meter en razón zur Vernunft bringen; hacer perder la razón a alguien jdn um den Verstand bringen; privar de la razón a alguien jdn seiner Sinne beraubennum2num (argumento) Begründung femenino; (razonamiento) Argumentation femenino; (no) atender a razones sich (nicht) überzeugen lassen; ponerse a razones con alguien sich mit jemandem auseinander setzen; venirse a razones con alguien mit jemandem übereinkommennum3num (motivo) Grund masculino; (justificación) Berechtigung femenino; razón de Estado Staatsräson femenino; razón de ser Daseinsberechtigung femenino; razón de más para... infinitivo; razón de más para que... subjuntivo ein Grund mehr zu... infinitivo; la razón por la que... der Grund, aus dem...; fuera de razón grundlos; por razón de auf Grund von; por razones de seguridad aus Sicherheitsgründen; por una u otra razón aus dem einen oder anderen Grund; tener razones para... infinitivo Grund haben zu... infinitivonum4num (acierto) Recht neutro; la razón de la fuerza das Recht des Stärkeren; ¡con (mucha) razón! (völlig) zu Recht!; sin razón zu Unrecht; cargarse de razón sich völlig im Recht fühlen; dar la razón a alguien jdm Recht geben; llevar la razón das Recht auf seiner Seite haben; tener (mucha) razón (vollkommen) Recht haben; en eso (no) tienes razón da hast du (Un)recht; me asiste la razón ich habe das Recht auf meiner Seite; perder la razón (figurativo) den Ton verfehlennum5num (información) Auskunft femenino; (recado) Nachricht femenino; razón aquí Näheres hier; dar razón de alguien Auskunft über jemanden erteilen; dar razón de sí von sich dativo hören lassen; (figurativo) seinen Mann stehen; mandar razón a alguien de algo jdm etwas ausrichten lassen; pedir razón de alguien sich nach jemandem erkundigennum6num (mat: proporción) Verhältnis neutro; a razón de tres por persona drei pro Kopf; a razón del 10 % zu 10 %; a razón de 2 euros el kilo zu 2 Euro pro Kilo; este coche consume a razón de seis litros por 100 kilómetros dieses Auto verbraucht sechs Liter auf 100 KilometerII preposición -
10 vindicación
См. также в других словарях:
Justificación — puede referirse a: La acción de justificar que convierte o transforma lo que era injusto o no conforme a las normas, en justo o verdadero, conforme a un criterio de justicia, de normas o de verdad: como ley, norma social objetiva como virtud… … Wikipedia Español
justificación — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de justificar o justificarse: La justificación de sus actos no parece suficiente. Presentó una justificación por no haber acudido a la reunión. 2. Ajuste de la altura y longitud de las líneas de un texto … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
justificación — (Del lat. iustificatĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de justificar. 2. Causa, motivo o razón que justifica. 3. Conformidad con lo justo. 4. Probanza que se hace de la inocencia o bondad de una persona, de un acto o de una cosa. 5. Prueba… … Diccionario de la lengua española
justificación — ► sustantivo femenino 1 Causa, motivo o explicación con que se quiere probar que una cosa es justa o razonable: ■ una actitud tan negativa no tiene ninguna justificación. 2 Demostración de la inocencia o racionalidad de una persona, acto o cosa.… … Enciclopedia Universal
justificación — {{#}}{{LM J23082}}{{〓}} {{SynJ23656}} {{[}}justificación{{]}} ‹jus·ti·fi·ca·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Aportación de razones para hacer parecer una acción oportuna, válida o adecuada: • Estoy esperando una justificación de tu… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
justificación — (f) (Intermedio) lo que sirve de motivo de algo o demuestra la inocencia de alguien Ejemplos: No se puede despedir a nadie del trabajo sin justificación. Tus acciones no tienen justificación. Sinónimos: verdad, razón, causa, defensa, salida,… … Español Extremo Basic and Intermediate
justificación — s f 1 Acto de justificar algo: la justificación de un proyecto, la justificación de una acción 2 Razón o motivo que se da para explicar algún acontecimiento o un comportamiento: la justificación de una conducta, Esos argumentos estúpidos no… … Español en México
justificación — sustantivo femenino 1) prueba, probanza. ? 2) apología*, panegírico, elogio, encomio, alabanza, defensa, satisfacción, disculpa*, descargo, excusa. Tratándose de la … Diccionario de sinónimos y antónimos
justificación científica — Razón, basada en el apoyo de pruebas científicas, por la cual se elige una determinada acción. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Justificación (religión) — Este artículo o sección sobre religión necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 31 de enero de 2008. También puedes ayudar … Wikipedia Español
Justificación de León III — (detalle) Taller de Rafael, 1516 1517 Pintura al fresco • Renacimiento × 770 cm Museos Vaticanos, Roma … Wikipedia Español