-
21 kuppeln
-
22 platt
platt (auf dem Bauch) liegen leżeć na płasko oder plackiem (na brzuchu);platt drücken rozpłaszczać <- czyć>;etwas platt machen spłaszczać <- czyć>;fam. da bin ich aber platt! prędzej bym się śmierci spodziewał(a)!;fam. einen Platten haben mieć kapeć (na kole) -
23 Rechnung
nach meiner Rechnung według moich obliczeń;das geht auf meine Rechnung to idzie na mój rachunek;fig deine Rechnung geht nicht auf zawiedziesz się w swoich rachunkach;mit jemandem eine alte Rechnung zu begleichen haben mieć stare porachunki z (I); -
24 reichen
reichen vt ( geben) poda(wa)ć; vi ( sich erstrecken) sięgać ( bis do G); ( langen) starczać <- czyć>, wystarczać <- czyć>;es reicht wystarczy;es reicht für den Winter starczy na zimę;fam. jetzt reichts aber! dość tego!;weit reichend →LINK="weit" weit -
25 umschalten
umschalten v/t przełączać <- czyć>;vi auf (das) … Programm umschalten włączać <- czyć> … program;wir schalten um nach Krakau łączymy się z Krakowem -
26 vergeben
ver'geben ( irr; -) vt Schuld przebaczać <- czyć>, wybaczać <- czyć>; Sünden odpuszczać <- puścić>; Chance nie wykorzyst(yw)ać (G);an jemanden vergeben Auftrag zlecać <- cić> k-u wykonanie (zamówienia) oder załatwienie (sprawy); Stelle obsadzać <- dzić> (I); Preis, Stipendium usw przyzn(aw)ać (D);vr du vergibst dir nichts, wenn … korona ci z głowy nie spadnie, jeżeli … -
27 verleihen
-
28 verzeihen
ver'zeihen ( verzieh, verziehen) przebaczać <- czyć>, wybaczać <- czyć> ( jemandem etwas k-u A);verzeihen Sie bitte przepraszam;ich kann es mir nicht verzeihen tego nie mogę sobie wybaczyć -
29 zählen
I v/t <po>liczyć, zliczać <- czyć>;II v/i liczyć;ich zähle auf dich liczę na ciebie;das zählt nicht to się nie liczy -
30 zuzählen
-
31 abblenden
-
32 abdrehen
-
33 abflachen
-
34 abgewöhnen
-
35 abhaken
-
36 abklemmen
-
37 ablehnen
ablehnen Bitte, Zahlung odmawiać <- mówić> (G); Antrag, Angebot, Verantwortung odrzucać <- cić>; Zeugen usw wyłączać <- czyć>; ( missbilligen) nie aprobować, potępiać; →LINK="verweigern" verweigern -
38 abnehmen
abnehmen ( irr) vt Hut, Hörer usw zdejmować < zdjąć>; Sache, Eid, Führerschein, Bau usw odbierać < odebrać>; Bein odejmować < odjąć> (a MAT); Parade przyjmować <- jąć>;jemandem etwas abnehmen Blut pob(ie)rać od (G); Pflicht, Sorge uwalniać < uwolnić> k-o (od G); Arbeit, Weg usw wyręczać <- czyć> k-o (w L);fam. das nimmt dir keiner ab nikt ci nie uwierzy, że to prawda; →LINK="Beichte" Beichte,LINK="Prüfung" Prüfung,LINK="abkaufen" abkaufen,LINK="abrasieren" abrasieren; vi Vorrat, Tag ubywać <- być> (G); Sturm, Sehkraft <o>słabnąć; ( Gewicht reduzieren) zrzucać <- cić> wagę, <s>chudnąć -
39 Abrede
-
40 Abschussliste
См. также в других словарях:
волочу — волочить, укр. волочити, блр. волочыць, ст. слав. влачѫ, влачити ἕλκειν (Супр.), болг. влача, сербохорв. влачити, вла̑чи̑м, словен. vlačiti, чеш. vlačiti, слвц. vlačit , польск. wɫoczyc, в. луж. wɫočic, н. луж. wɫocys. Праслав. *volčiti. Связано… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
друк — род. п. друка, также дрюк рычаг, шест, жердь , укр. друк, род. п. друка то же, ст. слав. дрѫгъ ξύλον (Euch. Sin.), болг. дръг шест , сербохорв. (стар.) друг – то же, словен. drôg жердь, лестница, стремянка , чеш. drouh рычаг, плечо рычага,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
дручить — удручить, ст. слав. дрѫчение ἀηδία (Супр.), польск. dręczyc мучить ; см. друк … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
лучить — I лучить II., напр.: коли бог лучит если бог даст , получить, прилучиться, случиться, улучить, укр. лучити метить, попадать , блр. лучыць случиться, попасть , ст. слав. лоучити τυγχάνειν (Супр.), болг. луча целюсь , сербохорв. случити се… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
матрадур — название танца (Мельников), также матрадура, начиная с Петра I. Через польск. matradur, tanczyc matradura (с ХVI в.) из ит. matratura кастаньета ; см. Кипарский, Neuphilol. Мitt., 1944, стр. 130; ср. также Локоч, 118; М. Любке 444 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
мучить — мучу, укр. мучити, ст. слав. оумѫчити δαμάσαι, мѫчити βασανίζειν, κολάζειν (Супр.), болг. мъча мучу (Младенов 314), сербохорв. му̏чити, чеш. mučiti, слвц. mučit᾽, польск. męczyc. Родственно лит. mankyti, mankau давить, мучить , др. сакс. mengian … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
отлучить — ся, укр. вiдлучити, др. русск. отълучити, ст. слав. отълѫчити, болг. отлъча отделяю , сербохорв. одлучити, словен. ločiti разделять; гнуть , чеш. odloučiti отделять, изолировать , польск. odɫączyc. Из лучить I; см. Бернекер 1, 738 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
разлука — разлучить, укр. розлучити, блр. разлучыць, др. русск. розлучити, ст. слав. разлѫчити χωρίζειν (Остром., Клоц., Супр.), сербохорв. лучити, лу̑чи̑м отделять , словен. razlȯčiti, чеш. rozloučiti, слвц. rоzlučit᾽, польск. rozɫączyc. См. лучить … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
удручить — удручать, ст. слав. оудрѫчити – то же, оудрѫчениѥ бичевание (Супр.), польск. dręczyc мучить, истязать . Неясно. Сравнивают с лит. treñkti, trenkiù ударить с шумом ; см. Бернекер I, 229 и сл.; см. также выше: друк … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ПОЗВОНОЧНИК — ПОЗВОНОЧНИК. Содержание: I. Сравнительная анатомия и онтогенез...... 10G II. Анатомия..............,....... 111 III. Методы исследования............... 125 IV. Патология П.................... 130 V. Операции на П. ........ ,.......... 156 VІ.… … Большая медицинская энциклопедия