-
1 αὐξάνω
αὐξάνω/αὔξω (both forms as early as Pindar with the shorter predominating, as usu. in the earlier lit.; later the longer form becomes more freq. [e.g., Just., D. 88, 2] and the shorter one [Epict.; Heraclit. Stoic. p. 2, 7; 78, 12; Hierocles the Stoic—II A.D.—in BKT IV pap 9780 col. 6, 16 p. 28f; SIG index; OGI 51, 12; 56, 9 and 22; POxy 1450, 3; 21; 4 Macc 13:22; OdeSol 11:19; *TestZeb 1:3; TestJos 19:4, based on the Armenian version, as rendered by Charles; GrBar; ParJer 9:16; EpArist 208; Philo, Aet. M. 71; Jos., Ant. 1, 61; 4, 59; Ar. 6, 3; Mel., Fgm. 8b, 8] becomes rare; both in the same sentence Aëtius 132, 13 αὐξανομένου τ. πάθους αὔξει κ. τὰ συμπτώματα) B-D-F §101; W-S. §15; Meisterhans3-Schw. 176; Mayser 465. Impf. ηὔξανον; fut. αὐξήσω and αὐξανῶ Gen 48:4; Lev 26:9; 1 aor. ηὔξησα. Pass.: fut. αὐξηθήσομαι LXX, En 5:9; aor. ηὐξήθην.① to cause to become greater in extent, size, state, or quality, grow someth., cause to grow, increase trans. (Pind., Hdt., Pla. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Ant. 2, 205 [Nägeli 35]) the fruits of righteousness 2 Cor 9:10. Abs. 1 Cor 3:6f=God made it grow; Hv 1, 1, 6; 3, 4, 1.② to become greater, grow, increase intr.ⓐ pass. used actively (Hes., Hdt.+; LXX; En oft.; on GrBar s. under b; Jos., Ant. 18, 129, Vi. 193; Ar. 6:3; Mel., HE 4, 26, 7; Did., Gen. 190, 25). Of humans and plants: the human race 1 Cl 33:6; B 6:12, 18 (Gen 1:28); children (Hdt. 5, 92, 5; Gen 21:8; 25; 27) 1 Pt 2:2; plants (Ps.-Phocyl. 38) Mt 13:32; Mk 4:8; καρπὸς αὐξανόμενος ibid. v.l. (Diosc., Mat. Med. 2, 199 add. πρὸ τοῦ τὸν καρπὸν αὐξηθῆναι).—Of nonphysical entities (Pind., N. 8, 40 αὔξεται δʼ ἀρετά = ἀρετή grows; Did., Gen. 119, 8 [of the soul]) the gospel Col 1:6; faith 2 Cor 10:15; knowledge Col 1:10; unrighteousness D 16:4. Cp. Lk 22:28 D.ⓑ The use of the act. in the same intr. sense belongs to later Gk. (Aristot.; Polyb.; Diod S; Maximus Tyr. 6, 4f; Olympiodor., Comm. in Alcib. Plat. 18 ed. Creuzer 1821: αὐξούσης τ. σελήνης; PGM 4, 2553; 13, 65; EpArist 208; GrBar; Jos., Ant. 2, 189; 4, 59; Ar. 12, 2; POxy 1778, 13; Just., D. 88, 2; not LXX) lit. of plants Mt 6:28; Lk 12:27; Ox 655, 9f (ASyn. 67, 33; on the last 3 passages s. ξαίνω); Lk 13:19. ἐκ τοῦ ἑνὸς πλείονα fr. one ( grain) many grow 1 Cl 24:5. Of children Lk 1:80; 2:40. Of a people Ac 7:17. Of a house εἰς ναόν Eph 2:21. Of the word of God Ac 6:7; 12:24; 19:20 (on the theme of growth s. DBalch, SBLSP ’89, 354; cp. Polyb. 6, 43, 2). αὐ. τὴν αὔξησιν Col 2:19; ἔν τινι 2 Pt 3:18; αὐ. εἰς Χριστόν grow up into (union w.) Christ Eph 4:15. Abs. Mt 20:28 v.l. = Agr 22; ὡ̣ς … αὔξι̣ν̣ [=αὔξειν] … τὴν̣ ψ̣υ̣χ̣ὴν τοῦ Παῦλου so that … Paul’s spirits rose AcPl Ha 6, 10. Of Jesus increase J 3:30. This is usu. considered a direct ref. to success in attracting followers, but αὐ. can also be used of the increase of sunlight (Calendarium of Antiochus [c. 200 A.D.] on Dec. 25 Ἡλίου γενέθλιον• αὔξει φῶς [FBoll, SBHeidAk 1910, 16; Abh. p. 40ff]; Cosmas of Jerusalem [FCumont, Natalis Invicti: Extr. des compt. rend. de l’Ac. des Inscr. et Bell. Lett. 1911, 292f]). Cp. 3:19–21, where φῶς occurs five times, and marks the leading concept. May this not also be true of 3:30? At any rate the Gk. and Lat. fathers understood 3:30 in the solar sense. S. also on ἐλαττοῦσθαι and s. ENorden, D. Geburt des Kindes 1924, 99–112.—DELG s.v. αὔξω. M-M. TW. -
2 αὔξω
αὐξάνω/αὔξω (both forms as early as Pindar with the shorter predominating, as usu. in the earlier lit.; later the longer form becomes more freq. [e.g., Just., D. 88, 2] and the shorter one [Epict.; Heraclit. Stoic. p. 2, 7; 78, 12; Hierocles the Stoic—II A.D.—in BKT IV pap 9780 col. 6, 16 p. 28f; SIG index; OGI 51, 12; 56, 9 and 22; POxy 1450, 3; 21; 4 Macc 13:22; OdeSol 11:19; *TestZeb 1:3; TestJos 19:4, based on the Armenian version, as rendered by Charles; GrBar; ParJer 9:16; EpArist 208; Philo, Aet. M. 71; Jos., Ant. 1, 61; 4, 59; Ar. 6, 3; Mel., Fgm. 8b, 8] becomes rare; both in the same sentence Aëtius 132, 13 αὐξανομένου τ. πάθους αὔξει κ. τὰ συμπτώματα) B-D-F §101; W-S. §15; Meisterhans3-Schw. 176; Mayser 465. Impf. ηὔξανον; fut. αὐξήσω and αὐξανῶ Gen 48:4; Lev 26:9; 1 aor. ηὔξησα. Pass.: fut. αὐξηθήσομαι LXX, En 5:9; aor. ηὐξήθην.① to cause to become greater in extent, size, state, or quality, grow someth., cause to grow, increase trans. (Pind., Hdt., Pla. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Ant. 2, 205 [Nägeli 35]) the fruits of righteousness 2 Cor 9:10. Abs. 1 Cor 3:6f=God made it grow; Hv 1, 1, 6; 3, 4, 1.② to become greater, grow, increase intr.ⓐ pass. used actively (Hes., Hdt.+; LXX; En oft.; on GrBar s. under b; Jos., Ant. 18, 129, Vi. 193; Ar. 6:3; Mel., HE 4, 26, 7; Did., Gen. 190, 25). Of humans and plants: the human race 1 Cl 33:6; B 6:12, 18 (Gen 1:28); children (Hdt. 5, 92, 5; Gen 21:8; 25; 27) 1 Pt 2:2; plants (Ps.-Phocyl. 38) Mt 13:32; Mk 4:8; καρπὸς αὐξανόμενος ibid. v.l. (Diosc., Mat. Med. 2, 199 add. πρὸ τοῦ τὸν καρπὸν αὐξηθῆναι).—Of nonphysical entities (Pind., N. 8, 40 αὔξεται δʼ ἀρετά = ἀρετή grows; Did., Gen. 119, 8 [of the soul]) the gospel Col 1:6; faith 2 Cor 10:15; knowledge Col 1:10; unrighteousness D 16:4. Cp. Lk 22:28 D.ⓑ The use of the act. in the same intr. sense belongs to later Gk. (Aristot.; Polyb.; Diod S; Maximus Tyr. 6, 4f; Olympiodor., Comm. in Alcib. Plat. 18 ed. Creuzer 1821: αὐξούσης τ. σελήνης; PGM 4, 2553; 13, 65; EpArist 208; GrBar; Jos., Ant. 2, 189; 4, 59; Ar. 12, 2; POxy 1778, 13; Just., D. 88, 2; not LXX) lit. of plants Mt 6:28; Lk 12:27; Ox 655, 9f (ASyn. 67, 33; on the last 3 passages s. ξαίνω); Lk 13:19. ἐκ τοῦ ἑνὸς πλείονα fr. one ( grain) many grow 1 Cl 24:5. Of children Lk 1:80; 2:40. Of a people Ac 7:17. Of a house εἰς ναόν Eph 2:21. Of the word of God Ac 6:7; 12:24; 19:20 (on the theme of growth s. DBalch, SBLSP ’89, 354; cp. Polyb. 6, 43, 2). αὐ. τὴν αὔξησιν Col 2:19; ἔν τινι 2 Pt 3:18; αὐ. εἰς Χριστόν grow up into (union w.) Christ Eph 4:15. Abs. Mt 20:28 v.l. = Agr 22; ὡ̣ς … αὔξι̣ν̣ [=αὔξειν] … τὴν̣ ψ̣υ̣χ̣ὴν τοῦ Παῦλου so that … Paul’s spirits rose AcPl Ha 6, 10. Of Jesus increase J 3:30. This is usu. considered a direct ref. to success in attracting followers, but αὐ. can also be used of the increase of sunlight (Calendarium of Antiochus [c. 200 A.D.] on Dec. 25 Ἡλίου γενέθλιον• αὔξει φῶς [FBoll, SBHeidAk 1910, 16; Abh. p. 40ff]; Cosmas of Jerusalem [FCumont, Natalis Invicti: Extr. des compt. rend. de l’Ac. des Inscr. et Bell. Lett. 1911, 292f]). Cp. 3:19–21, where φῶς occurs five times, and marks the leading concept. May this not also be true of 3:30? At any rate the Gk. and Lat. fathers understood 3:30 in the solar sense. S. also on ἐλαττοῦσθαι and s. ENorden, D. Geburt des Kindes 1924, 99–112.—DELG s.v. αὔξω. M-M. TW. -
3 προκόπτω
A cut one's way forward, only metaph., π. διὰ τῆς λεωφόρου advance by the high-road, Anon. ap. Suid.: c. acc. cogn.,τὴν ὁδὸν προκεκοφέναι J.AJ2.6.7
: without ὁδόν, ἐπὶ πολὺ προκεκοφότες ib. 2.16.3;π. τριάκοντα σταδίους Chio Ep.4.2
:—[voice] Pass. in Hdt., advance, prosper, ; .II with neut. Adjs., προκόψομεν οὐδέν shall make no progress, advance not at all. Alc.35; τὰ πολλὰ προκόψασ' having prepared most of the way, E. Hipp.23; τί ἂν προκόπτοις; what good would you get? Id.Alc. 1079; οὐδὲν προὔκοπτον εἰς.. they made no progress towards.., X.HG7.1.6;π. οὐδὲν ἐς πρόσθεν E.Hec. 961
;ἐν παιδείᾳ προκεκοφότες D.S.17.69
;π. ἐν Ἰουδαϊσμῷ Ep.Gal.1.14
;ἐν τοῖς μαθήμασι Luc.Herm.63
: c. dat. modi,τοῖς πλούτοις -κεκοφότες D.S.34
/5.2.26;σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ Ev.Luc.2.52
.2 c. gen. rei, τοῦ ναυτικοῦ μέγα μέρος προκόψαντες having made improvements in their navy to a great extent, Th.7.56; ἡμῶν προκοπτόντων τῆς ἀρχῆς ἐκείνοις since we promote the increase of their empire, Id.4.60; ἐπὶ πλεῖον π. ἀσεβείας having advanced further in impiety, 2 Ep.Ti.2.16: abs.,ἐπὶ τοσοῦτο π. Plb.31.23.2
;ἐπὶ πλεῖον π. D.S.14.98
.3 esp. in Philos., of moreal and intellectual progress, Zeno Stoic.1.56, Chrysipp.ib.2.337, Plu.2.543e, Arr.Epict.1.4.1,3.2.5, etc.;κατὰ φιλοσοφίαν π. Phld.Mort.17
;ὁ λόγος π. S.E.P.2.240
; προκοπτούσης τῆς θεραπείας if the treatment succeeds, Asclep. ap. Gal. 12.413, cf. Herod.Med. in Rh.Mus.58.103; εἴωθε προκόπτειν ἡ.. ἀγωγή the treatment is usually successful, Heliod. ap. Orib.46.9.1; - κεκοφυίας τῆς νόσου as the disease improves, Herod.Med. ap. Aët.9.13.b of Time, προκοπτούσης ὁδοῦ as the journey advanced, Babr. 111.4; is far spent,Ep.Rom.
13.12, cf. J.BJ4.4.6; to be advanced in years, (Istropolis, ii B.C.);ὁ μὲν -κέκοφεν, ὁ δὲ νέος ἐστίν Herm.in Phdr.p.60
A.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προκόπτω
-
4 πλεονάζω
πλεονάζω (πλέον) fut. πλεονάσω LXX; 1 aor. ἐπλεόνασα, aor. pass. 3 pl. ἐπλεονάσθησαν 1 Ch 5:23 (Thu., Hippocr. et al.; ins, pap, LXX; PsSol 5:4; ApcEsdr 3:6 p. 27, 11 Tdf.; EpArist 295 [cj. by Wendl.]; intr. Thu. 1, 120, 4 et al.; in earlier Gk. mostly in neg. sense relating to excess).① to become more and more, so as to be in abundance, be/become more or be/become great, be present in abundance, grow, increase, intr. (Strabo 4, 1, 13; Appian, Bell. Civ. 5, 89 §370; Ael. Aristid. 33 p. 616 D.; schol. on Nicander, Ther. 553; 2 Ch 24:11; Philo, Rer. Div. Her. 245; Jos., Ant. 19, 319) 2 Pt 1:8. Increase in number, multiply Dg 6:9; cp. 7:8. Of sin (cp. Sir 23:3 ὅπως μὴ αἱ ἁμαρτίαι μου πλεονάσωσι) Ro 5:20a (cp. Philistion [IV B.C.] 4 p. 110, 8 Wellmann [s. Diocles] ἐπειδάν πλεονάσῃ τὸ θερμόν), vs. 20b. Of grace 6:1; 2 Cor 4:15 (in remarkable violation of the Hellenic principle μηδὲν ἄγαν). Of love 2 Th 1:3. ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα I seek the fruit that increases Phil 4:17.② to have more than is necessary, have too much, intr. (Diod S 2, 54, 7; 11, 59, 4; 19, 81, 3; Appian, Bell. Civ. 4, 108 §454 of legions with more than the usual number of men) 2 Cor 8:15 (Ex 16:18).③ to be responsible for increase, trans.ⓐ to bring forth in abundance, increase τὶ someth. (Ps 70:21; Jos., Ant. 1, 32) τὸ στόμα σου ἐπλεόνασεν κακίαν 1 Cl 35:8 (Ps 49:19).ⓑ to cause increase (w. περισσεύειν) ὑμᾶς ὁ κύριος πλεονάσαι τῇ ἀγάπῃ may the Lord cause you to increase (= become rich) in love 1 Th 3:12.—DELG s.v. πλείων. M-M.TW. -
5 πληθύνω
πληθύνω (cp. πλῆθος) fut. πληθυνῶ; 1 aor. opt. 3 sg. πληθύναι (Gen 28:3; 2 Cor 9:10 t.r.). Pass.: impf. ἐπληθυνόμην; fut. 3 sg. πληθυνθήσεται, 3 pl. πληθυνθήσονται LXX; 1 aor. ἐπληθύνθην; pf. 3 sg. πεπλήθυνται, ptc. πεπληθυμμένος LXX (Aeschyl.+; LXX; pseudepigr.; Jos., C. Ap. 2, 139 al.; Ath. 6, 4).① to cause to become greater in number trans.ⓐ increase, multiply act. (En 16:3; TestJos 11:7; JosAs 21 p. 71, 21 Bat.), in our lit. always of God: τὶ someth. τὸν σπόρον ὑμῶν 2 Cor 9:10. ἔθνη 1 Cl 59:3. Of God’s promise to Abraham πληθύνων πληθυνῶ σε I will surely multiply you Hb 6:14 (Gen 22:17). κύριος ἐπλήθυνεν αὐτοὺς ἐν τοῖς κόποις τῶν χειρῶν αὐτῶν the Lord has given them abundance in the works of their hands Hs 9, 24, 3. ὁ θεὸς κτίσας τὰ ὄντα καὶ πληθύνας καὶ αὐξήσας v 1, 1, 6.ⓑ be multiplied, grow, increase pass. (En 5:5, 9) in number ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν Ac 6:7. ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη 7:17 (cp. Ex 1:7).—9:31; D 16:3. αὐξάνεσθε καὶ πληθύνεσθε (Gen 1:28; cp. SibOr 1, 57; Herm. Wr. 3, 3 εἰς τὸ αὐξάνεσθαι ἐν αὐξήσει καὶ πληθύνεσθαι ἐν πλήθει) 1 Cl 33:6; B 6:12; cp. vs. 18.—Of the growth of Christian preaching, expressed in the number of converts ὁ λόγος τοῦ κυρίου ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο Ac 12:24. Of the spread of godlessness τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν Mt 24:12. As a formula in devout wishes (cp. Da 4:1 Theod., 37c LXX; 6:26 Theod.) χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη may grace and peace be yours in ever greater measure 1 Pt 1:2; 2 Pt 1:2. Cp. Jd 2; 1 Cl ins; Pol ins; MPol ins. Cp. also Dg 11:5.② to increase greatly in number, grow, increase intr. (Herodian 3, 8, 8; TestIss 1:11; AscIs 2:5; Jos., Bell. 5, 338; Ex 1:20; Sir 16:2; 23:3; 1 Macc 1:9. Cp. Anz 296f; Thackeray 282) πληθυνόντων τ. μαθητῶν when the disciples were increasing (in number) Ac 6:1; 19:20 D.—DELG s.v. πίμπλημι. M-M. EDNT. TW. -
6 αὐξάνω
αὐξάνω Pi.Fr. 153, Hdt.7.16.ά, A.Pers. 756, E.Supp. 233, Fr.362.28, Pl.Ti. 41d:—also [full] αὔξω (poet. ἀέξω, q.v.) Thgn.823, Pi.O.5.4, Emp.37, S.Tr. 117 (lyr.), Ar.Ach. 227, X.Smp.7.4, Pl.R. 573a, D. 3.26, etc. (so [dialect] Att. Inscrr. and Ptolemaic Pap.; both forms in NT): [tense] impf. ηὔξανον only Ps.-E.Fr.1132.25;Aηὖξον Hdt.9.31
, etc.: [tense] fut.αὐξήσω Th.6.40
, etc. ( αὐξανῶ only in LXX Ge.17.6, al.): [tense] aor. Iηὔξησα Sol. 11
, X.HG7.1.24: [tense] pf. , X.Hier.2.15:—[voice] Pass.,αὐξάνομαι Hdt.2.14
, E.Med. 918, Ar.Av. 1065, Isoc.4.104, Pl.Phd. 96c, D. 18.161;αὔξομαι Emp.26.2
, Ar.Ach. 227, Pl.R. 328d, etc., [tense] impf. , Hdt.3.39 (v.l. αὔξετο): [tense] pf. , Pl.R. 371e, [dialect] Ion.αὔξ- Hdt.1.58
: [tense] plpf.ηὔξητο Id.5.78
: [tense] aor.ηὐξήθην Th.1.89
, Pl.Prt. 327c: [tense] fut.αὐξηθήσομαι D.56.48
;αὐξήσομαι X.Cyr.6.1.12
, Pl.R. 497a:—increase, not in Hom. (only ἀέξω), Pi.Fr. 153, etc.;ὕβριν αὐ. Hdt.7.16
.ά; ὄλβον A.Pers. 756
; opp. ἰσχναίνειν, Pl.Plt. 293b;εἰς ἄπειρον αὐ. τι Id.Lg. 910b
;ἐπὶ τὸ ἔσχατον Id.R. 573a
; , etc.2 increase in power, strengthen, αὐ. τὰ Ἑλλήνων increase their power, Hdt.8.30;νόμοισιν αὐ. πόλιν S.Ant. 191
, cf. X.Mem.3.7.2; exalt by one's deeds, glorify, πόλιν, πάτραν, Pi.O.5.4, P.8.38, cf. IG22.834, etc.; exalt by praise, extol,ἐπαινεῖν καὶ αὔξειν τινά Pl.Ly. 206a
; σέ γε.. καὶ τροφὸν καὶ ματέρ' αὔξειν honour thee as.., S.OT 1092 (lyr.); of an orator, amplify, exaggerate,αὔξειν καὶ μειοῦν Arist.Rh. 1403a17
.3 with an Adj., τρέφειν καὶ αὐ. τινὰ μέγαν bring up to manhood, Pl.R. 565c;μείζω πόλιν αὐ. E.IA 572
(lyr.);τὸν ὄγκον.. ἄπειρον αὐξήσει Pl.R. 591d
.5 in Logic, = καταπυκνόω (q. v.), Arist.APo. 79a30, al.; but ὁ αὐξόμενος λόγος, name of a fallacy, Plu.Thes.23, 2.559b.II [voice] Pass., grow, increase, in size, number, strength, power, etc., Hes.Th. 493, Pi.P.8.93, D.61.5, etc.; αὐ. ἐς πλῆθος, ἐς ὕψος, Hdt.1.58, 2.14; of a child, grow up, Id.5.92.έ; ἐν γὰρ τοῖς πόνοισιν αὔξεται, of Theseus, E.Supp. 323; ηὐξανόμην ἀκούων I grew taller as I heard, Ar.V. 638; of the wind, rise, Hdt.7.188; .2 with an Adj., αὔξεσθαι μέγας wax great, grow up, E.Ba. 183;αὐ. μείζων A.Supp. 338
, Pl.Lg. 681a;αὐ. ἐλλόγιμος Id.Prt. 327c
;μέγας ἐκ μικροῦ.. ηὔξηται D.9.21
.III later, [voice] Act. intr., like [voice] Pass.,ἡ σελήνη αὐξάνει Arist. APo. 78b6
, cf. HA 620a21, Aristeas 208, D.S.4.64, Ep.Col.2.19, D. Chr.4.128, D.C.48.52, etc. -
7 πίμπλημι
πίμπλημι, - αμαιGrammatical information: v.Meaning: `to fill, to make full', intr. `to fill oneself, to become or be full' (Il.).Other forms: - άνεται 3. sg. (I 679), rare - άω, - έω (Hp.), also πλήθω (intr., late also tr.; ep. poet. Il.). Aor. πλῆ-σαι, - σασθαι, - σθῆναι, (Il.), intr. πλῆ-το, - ντο (ep.), ἐν-έπλητο etc. (Att.), fut. πλή-σω, - σομαι (Od.), - σθήσομαι (Att.), perf. midd. πέπλησμαι (IA.), act. πέπληκα (Att.), intr. πέπληθα (poet.).Compounds: Very often w. prefix, e.g. ἀνα-(συν-ανα-, προσ-ανα- a.o.), ἐν- ( ἀντ-εν-, παρ-εν- a.o.). As 1. member in some governing compp., e.g. πλησίστιος `filling the sail' (Od., E.), `with full sails' (Ph., Plu.).Derivatives: 1. πλέως (also w. ἐν-, ἀνα-, ἐκ- a.o. to ἐμ-πίμπλημι etc.), Ion. πλέος, ep. πλεῖος = *πλῆος, ntr. πλέον `full' (Il.). On the comp. πλείων with sup. πλεῖστος s. esp. -- 2. πλή-μη f. `high tide, flood' (Plb., Str. a.o.), - σμη f. `id.' (Hes. Fr. 217), - μα πλήρωμα H., - σμα n. `fertilisation' (Arist.); - σμιος `saturating, causing tedium' (Epicur., medic.); - σμονή f. `fullness, congestion, (over)saturation' (IA.; Schwyzer 524, Chantraine Form. 207) with - σμονώδης (Hp., Gal.), - σμονικός (Pythag. Ep.) `(over)saturating'. On πλήμνη s. v. -- 3. πλή-ρης `full' (IA.); as 1. member e.g. πληρο-φορέω ` fulfill' (Ctes., LXX, NT, pap.); πληρό-της f. `fullness' (Plu.), πληρ-όω, very often w. prefix, e.g. ἀνα-, ἐκ-, ἀπο-, συν-, `to make full, to (ful)fill, to finish, to pay fully' (IA.) with - ωμα ( ἀνα-, συν- a.o.) n. `filling, filling piece, full number, full payment, (full) crew' (IA.), - ωσις ( ἀνα-, ἐκ- u.a.) f. `accomplishment, complement, satisfaction' (IA.; Holt Les noms d'action en - σις 128), - ωτής ( ἐκ-, ἀπο-) m. `finisher, executor, collector' (Att.), - ωτικός ( ἀνα-, συν- a.o.) `fulfilling, completing' (Epicur., medic. a. o.). -- 4. πλῆ-θος n. `fulness, mass (of people), herd' (Il., Dor., Arc.); often as 2. member, e.g. παμ-πληθής `consisting of a whole mass, very numerous' (Att.); -θᾱ f. `id.' (Locr., Boeot.); -θύ̄ς, - θύος f. `id.' (Ion. Cret. Locr. hell.; Bechtel Dial. 2, 791f., also Ruijgh L'élém. ach. 110 against Leumann Hom. Wörter 294 f.) with - θύω `to be full, to become full, increase', - θύνομαι, - θύνω `to belong to the mass, to agree with it, to augment oneself; to make full, to augment' (A., Arist., LXX, NT); from it - θυσμός m. `increase' (Procl., Simp.), - θυντικός `plural' (Gramm. a.o.); 5. πληθ-ώρα, Ion. -η f. `fulness', rnedic. `plethora, full-blooded' (Ion. hell.; on the secondary barytonesis Wackernagel-Debrunner Phil. 95, 181 f.) with - ωριάω `suffer from p.'. - ωρικός `plethoric' (Gal.), - ωρέω `to be full' (Suid.).Etymology: The sigmatic aorist 3. sg. ἔ-πλησ-ε is (except for the -ε) identical with Skt. á-prās: IE *é-pleh₁s-t; with 1. pl. pres. πίμ-πλα-μεν agrees also, setting aside the secondary nasalisation of the present, Skt. pi-pr̥-más: IE *pi-pl̥-mé(s). Also 3. sg. πίμ-πλη-σι has a non-Gr. agreement, in Av. ham-pā-frāi-ti `fills up' over against Skt. pí-par-ti from IE * pi-pel-ti. Both in Greek and in Iran. came in sing. the langvocalic full grade plē- after other forms (e.g. the aor. *é-plēs-) for the prob. older Skt. pí-par-ti. After the pattern of τίθημι: τίθεμεν one made sometimes forms like ptc. pl. f. πιμπλεῖσαι (Hes.: τιθεῖσαι). With πέ-πλη-θ-α cf. still Skt. pa-prā́[u] (on θ below). -- The r-suffix in πλή-ρης (for older *πλη-ρο-ς? Schwyzer 513) is both in Arm. li-r `fullness' (from * plē-r-i-) and in Lat. plē-rus `for the greater part', plērī-que `most' (s. W.-Hofmann s. v.) attested. Also πλέως from *πλῆος (= Hom. πλεῖος), *πλη-(ι)ος can be equated with Arm. li `full' (better then li from * plē-tos = Lat. - plētus a.o.). The m-suffix in πλή-μη, - μα seems also in Lat. plēminābantur replēbantur (Gloss.; from * plēmen = πλῆμα) to be represented. -- Like πλῆ-θος: πλή-θω, πέ-πλη-θα also βρῖ-θος: βρί-θω: βέ-βρι-θα (s. v. and Schwyzer 511 a. 703); with πλῆθος, -θύ̄ς (on which Schwyzer 463f. and Frisk Eranos 43, 221) one compares Lat. plēbēs from IE *plēdhu̯ēs (cf. W.-Hofmann s. v.); well-argued doubts in Ernout-Meillet s. v. -- Further details w. rich lit. in WP. 2, 63f., Pok. 799f., W.-Hofmann s. pleō, Mayrhofer s. píparti1; older lit. also in Bq. On the Greek form still Schwyzer 689. -- Cf. πολύς, πλείων, πλήμνη.Page in Frisk: 2,537-538Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πίμπλημι
-
8 προστίθημι
προστίθημι (Hom.+) impf. 3 sing. προσετίθει Ac 2:47; fut. προσθήσω; 1 aor. προσέθηκα; 2 aor. subj. προσθῶ, impv. πρόσθες, inf. προσθεῖναι, ptc. προσθείς; pf. 2 sg. προστέθεικας 3 Km 10:7. Mid.: fut. προσθήσομαι LXX; 2 aor. προσεθέμην. Pass.: impf. 3 pl. προσετίθεντο; 1 fut. προστεθήσομαι; 1 aor. προσετέθην.① to add to someth. that is already present or exists, add, put toⓐ of things that are added to someth. already present: abs. (opp. ἀφαιρεῖν; s. Isocr. 12, 264; Pla., Leg. 5 p. 742d al.; Epict. 1, 6, 10; Dt 4:2; 13:1) add (someth.) B 19:11; D 4:13. Pass. Mk 4:24. τὶ someth. Hs 5, 3, 3; D 11:2. τῇ δὲ παιδὶ προσετίθεντο οἱ μῆνες αὐτῆς lit. the months were added to her child (= her [Anna’s] child [Mary] grew month by month) GJs 7:1. Of the addition of a word, sentence, etc. (Demosth. et al.; Just., D. 55, 1; Mitt-Wilck. II/2, 372 V, 11 [the statement follows in direct discourse]; PStras 41, 21) 1 Cl 8:2 of an addition to a written document (EpArist 26; Jos., Ant. 1, 17); ῥήματα Hv 2, 4, 2. Of faith πρόσθες ἡμῖν πίστιν increase our faith Lk 17:5 (others would place this in 2 below.) Pass. (ὁ νόμος) προσετέθη (the law) was added to the promise Gal 3:19.—πρ. λόγον τινί speak a further message to someone (Dionys. Hal. 6, 88, 3; 8, 9, 1) Hb 12:19 (παραιτέομαι 1b).—τί τινι someth. to someth. ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν τὰς ἀσελγείας Hv 2, 2, 2.—It is oft. used w. dat. alone, fr. which the acc. is easily supplied add to, increase πρ. ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν Hv 5:7; cp. m 4, 3, 7; 12, 6, 2; Hs 6, 1, 4; 6, 2, 3; 8, 11, 3. προσθεῖναι τῷ δρόμῳ σου to press on in your course IPol 1:2.—τὶ ἐπί τι someth. to someth. (4 Km 20:6; PsSol 3:10 ἁμαρτίας ἐφʼ ἁμαρτίας) Mt 6:27; Lk 12:25. τὶ ἐπί τινι (Sir 3:27) προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν he added this to all (his) other (misdeeds) 3:20 (B-D-F §461, 2; Rob. 605).ⓑ of persons who are added to a group already existing, or who are attached to an individual, to whom they henceforth belong: add, associate (Diod S 5, 45, 3) πρ. τινὰ τῇ ἐκκλησίᾳ Ac 2:47 v.l. The same dat. is to be supplied in the text which is preferred by the critical editions in this pass.; likew. vs. 41 and 5:14 (if τῷ κυρίῳ is to be taken w. πιστεύοντες here, another dat. is to be supplied w. προσετίθεντο).—προστίθεσθαι τῷ κυρίῳ be brought to the Lord 11:24. Also 5:14 (s. above), in case τῷ κυρ. here belongs w. προσετίθ. (προστίθεσθαι hardly means ‘attach oneself to’ as in Demosth. 18, 39 al.; 1 Macc 2:43; Jos., Vi. 87, 123).—Of one deceased πρ. πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ be gathered to one’s ancestors (Judg 2:10; 4 Km 22:20; 1 Macc 2:69; ViMal 4 [p. 89, 8 Sch.]) Ac 13:36.ⓒ In accordance w. Hebr. usage (but s. Helbing p. iv, contradicted by AWifstrand, SvTK 16, ’40, 257) the adverbs again, further and sim. expressions are paraphrased w. πρ. (B-D-F §392, 2; 419, 4; 435a; Mlt-H. 445f). προσθεὶς εἶπεν παραβολήν again he told a parable, or he proceeded to tell a parable Lk 19:11; Ox 1081,10 (for restoration: προ[σθεὶς ε]ἶπεν s. Wessely, PatrOr 18, 1924, 494, 10=Otero I 83) (Gen 38:5 προσθεῖσα ἔτεκεν υἱόν). οὐ μὴ προσθῶ πεῖν I shall never again drink Mk 14:25 v.l. προσθήσω τοῦ ἐπερωτῆσαι Hm 4, 3, 1. It is usu. found in the mid. w. the inf. foll. (Gen 8:12; Ex 9:34 Φαραὼ προσέθετο τοῦ ἁμαρτάνειν; 1 Km 18:29) Lk 20:11f. προσέθετο συλλαβεῖν καὶ Πέτρον he proceeded to have also Peter arrested Ac 12:3 (cp. AcJ 2 [Aa II/1, 151, 14]). See 1 Cl 12:7; B 2:5 (Is 1:13).② to add as a benefit, provide, give, grant, do (X., Cyr. 2, 2, 18 τὰς τιμὰς ἑκάστῳ; PRyl 153, 27) τινί τι someth. to someone πρόσθες ἡμῖν πίστιν grant us faith Lk 17:5. W. dat. of thing προσέθηκε τῷ ἀμπελῶνι ἔργον καλόν he did good work in the vineyard Hs 5, 2, 7.—Pass. ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν Mt 6:33; Lk 12:31. See Agr 10ab (Unknown Sayings, 87–89).—M-M. TW. -
9 πληθύω
A :—intr. form of πληθύνω, to be or become full, c. gen.,νεκρῶν π. πέδον E.HF 1172
;ἡ πόλις π. ἀνδρῶν Arist.Pol. 1270a39
; ἡ τοῦ γάλακτος πληθύουσα τροφή ib. 1336a7: c. dat.,πληθύοι αὐτῷ οἶκος παίδων γοναῖς IG12(9).1179.38
(Euboea, ii A.D.): abs., ἀγορῆς πληθυούσης, v. ἀγορά IV;ὁ δῆμος ὁ Ἀθηναίων πληθύων IG12.114.26
,al., cf. Schwyzer 412 ([place name] Elis); of rivers, swell, rise, Hdt.2.19,20, etc.:—[voice] Med., ἐπεὰν πληθύεσθαι ἄρχηται ὁ Νεῖλος (v.l. πλήθεσθαι) ib. 93.2 increase in number, multiply, A.Ch. 1057, Pl.Lg. 678b; increase in time,ὁ πληθύων χρόνος S.OC 930
:—[voice] Med., φῦλον ἐν τῷ ἑνὶ -όμενον possessing multiplicity in unity, Iamb.Myst.1.6.II πληθύνω is generally trans., - ύω intr.; but πληθύω is trans. in S.Fr. 718, κύναρος ἄκανθα πάντα πληθύει γύην, and πληθύομαι is [voice] Pass. (in signf. make multiple, 'plurify') in Procl.Inst. 125, Dam.Pr. 139: πληθύνω is intr. in later writers, Arist.Mete. 351b7, GA 738a37 (in both places with v.l.), LXXEx.1.20, al., v.l. in Nic.Dam.19 J., Act.Ap.6.1, Hdn. 3.8.8; and πληθύομαι is [voice] Med. in Hdt.2.93 (s.v.l., v. supr.), and in codd. of A.Supp. 604; cf.συμπληθύω. [ἐπλήθῠον A.Pers. 421
; πληθῡεται dub. in Id.Supp. 604; quantity of υ elsewh. indeterminate.] -
10 ἐπιτείνω
Aἐπιτείνεσκον Hdt.1.186
: [tense] pf.- τέτακα PTeb. 19.6
(ii B.C.):— stretch upon or over,ξύλα ἐπὶ τὴν γέφυραν Hdt.
l.c. ;ὑπὲρ [τάφρης] Id.4.201
:—Hom. only in [voice] Pass., ;ἐπὶ πτόλεμος τέτατό σφιν Il.17.736
.2 stretch as on a frame, tighten, screw up, esp. of musical strings,ἐ. τὰς χορδάς Pl.Ly. 209b
;ὥσπερ λύραν ἐ. ἕως ἂν ἁρμόσῃ Macho 2.9
:— [voice] Pass.,χορδαὶ -όμεναι Arist.Pr. 920b3
, cf. GA 787b13, Pl.Phd. 98c.b of sounds, raise them to a higher pitch,ἐ. τὸν φθόγγον καὶ ὀξὺ φθέγγεσθαι Arist.Phgn. 807a15
, cf. 806b27 ([voice] Pass.) ; of pitch accent, Phld.Po. 2.18 ([voice] Pass.).c metaph., increase in intensity, augment, heighten, ;τὰ τιμήματα ἐ. ἢ ἀνιέναι Arist.Pol. 1308b4
;τὰ [τῆς ψυχῆς] γυμνάσια Pl.R. 498b
;ἐ. [τὴν πολιτείαν] Arist.Pol. 1309b33
, cf. 1301b17 ([voice] Pass.), Rh. 1360a25 ([voice] Pass.) ; ἐ. τὴν κρᾶσιν make it stronger, Plu.2.677f ; heighten by contrast, τὰ φωτεινὰ καὶ λαμπρὰ τοῖς σκιεροῖς καὶ σκοτεινοῖς ἐ., of painters, ib.57c ; τῇ γλυκύτητι τοῦ νουθετοῦντος ἐ. τὸ πικρὸν..τῆς νουθεσίας ib.67b: abs., exert oneself greatly, D.56.13, Arist.EN 1138b23 ; strain matters to an extreme, Id.Pol. 1293a26:—[voice] Pass., εἰ ἐπιτείνοιντο δυσκατάποτοι if their difficulty in swallowing increases, Archig. ap. Gal.12.976 ; so in [tense] pf. part. [voice] Pass., intensified,ταραχή Epicur.Ep.1p.30U.
;ἐπιτίμησις Phld.Ir.p.72
W.: impers., increase arises,Arist.
Cael. 289a3.d intr., increase, of fevers, Hp.Coac. 114 ;ἐπέτεινε ὁ λιμός Plu.Cam.28
; of motion, Arist.Ph. 238a5.e intr., rise, of price, PTeb.8.17 (iii B.C.).3 urge on, incite,τινὰ ποιεῖν τι X.Eq.Mag.1.13
; τινὰ ἵνα.. PFay.112.5 (i A.D.) ; ἐ. ἑαυτόν exert himself, Plu.Alex.40.II [voice] Pass., suffer more intensely,τῷ πυρετῷ Hp.Epid.5.50
; simply, to be tormented, racked, : then generally, to be tortured,ζηλοτυπῶν Luc. DMeretr.9.4
.2 to be on the stretch, screwed up to the uttermost, αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο prices were 'screwed up', D.56.24, cf. Men.Eph. ap.J.AJ9.14.2 ;πολλαπλασίως ταῖς εὐνοίαις ἐπιταθέντες Plb.18.16.3
.3ἐ. τινί
to be passionately devoted to,Parth.
23.1 ; also of things,ἐ. [βιβλίοις] Luc.Ind.27
;εἴς τι D.S.1.37
.4 hold out, last, endure, ἐπιταθῆναι πλείω χρόνον, of men, X.Lac.2.5, cf. Thphr. HP7.10.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτείνω
-
11 ὀφέλλω 2
ὀφέλλω 2.Grammatical information: v.Meaning: `to increase, to enlarge, to augment, to advance' (ep., Pi., A., Theoc.).Other forms: Aor. opt. ὀφέλλειεν (Π 651, β 334), beside which the ambivalent ὀφέλλωσιν (Α 510), ὄφελλε(ν) (Β 420, Theoc. 25, 120), ὤφελλε (π 174).Compounds: Also w. ἐξ- (ο 18).Derivatives: ὄφελ-μα n. (S. Fr. 1079), - μός m. (inscr. Lydia) `augmentation, advantage', - σιμος `advantageous, useful' (Call., Orph., Opp.; after χρή-, ὀνή-σιμος, Arbenz 37); also ὀφέλλιμος `id.' (Max.) with dir. connection to ὀφέλλω. -- Besides ὄφελος n. `augmentation, use, advantage, gain' (Il.); very often as 2. member w. comp. length. e.g. ἀν-ωφελής `useless' (IA.); second. simplex ὀφελής (pap. IIp); Οφελέσ-της m. PN (Il.); cf. Fraenkel Nom. ag. 2, 211 ( Illyr. combination in Mayer Spr. d. alten Illyr. 1, 248; 2, 23, to be rejected); Όφέλ-ανδρος m. (VIa) after Άλέξ-ανδρος?, Sommer Nominalkomp. 198 A. 1. Denomin. (with ὠ- from the compp.) ὠφελ-έω `to be of use, to help, to support' (IA.) with - ίη, - ία, second. - εια f. `use, help' (IA), - ημα n. (trag.), - ησις f. (S.) `benefit, use', - ήσιμος `useful' (S., Ar.); much more usual ὠφέλ-ιμος `id.' (Att.), prob. from ὠφελ-έω, - ία (Arbenz 36f.). More in Leumann Hom. Wörter 120 ff. with attempt, to explain the lengthening of the initial. -- Diff. on ὠφελέω (iter.-intens. to ὀφέλλω) Schwyzer 720.Etymology: To the primary yot-present ὀφέλλω \< *ὀφελ-ι̯ω, beside which with Aeol. development of the σ-aor. ὀφέλλειεν (\< *ὀφελ-σ-), belongs as verbal noun the widespread and old ὄφελος, which can be identified directly with Arm. * awel in awel-i `more' and the denom. y-awel-um `add, augment', in aṙ-awel `more' and aṙ-awel-um `augment': dron IE * obhel- (Pedersen KZ 39, 336). -- To be rejected Brugmann IF 29, 410ff. (w. lit.): to Skt. phála-m n. `fruit' (s. Mayrhofer s.v.); on furher wrong combinations WP. 2, 102f., W.-Hofmann s. polleō w. lit.Page in Frisk: 2,451-452Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀφέλλω 2
-
12 προάγω
Aπροῆχα D.19.18
, 25.8, Paus.3.11.10 :—[voice] Med., v. infr.: [tense] pf. [voice] Pass. in med. sense, v. infr. 1.7 :— lead forward or onward,μιν ἐς τὰ οἰκία Hdt.3.148
, etc.; escort on their way, Id.8.132;τοὺς πεζοὺς οὐ πολλὴν ὁδόν X.Cyr.3.3.23
:—[voice] Pass., to be led on, .2 carry on,αἱμασιάν D.55.27
; produce, Plot.3.7.6 :—[voice] Pass., [τάξις] εἰς ὀξὺ προηγμένη brought to a point, Arr.Tact.16.8.b bring on in age, etc.,προῆγεν αὐτὸν ὁ χρόνος εἰς ὥραν X.Cyr.1.4.4
:—[voice] Pass., ἐπὶ πλείω προῆκται τῆς κατ' ἰητρικὴν ἐπιμελείας belong to more advanced medical study, Hp.Medic.13.3 bring forward, νεκρόν εἰς τὸ φανερόν, τι εἰς τὸ πρόσθεν, Pl.Lg. 960a, Plt. 262c;τὴν φύσιν εἰς φῶς πᾶσιν Id.Ep. 341d
;βουλὴν ἀπόρρητον εἰς φῶς ἡλίου Plu.2.552d
; οἱ προαγαγόντες εἰς φῶς, = οἱ γονεῖς, Poll.3.8, cf. Hld.7.23; call up an apparition, Thessal. in Cat.Cod.Astr.8(3).137.b bring before a tribunal, SIG 826G 22 (ii B.C., [voice] Pass.);π. δάνειον POxy.1562.14
(iii A.D.).4 lead on, induce, persuade,δόλῳτινὰς π. Hdt.9.90
;ὡς ἡχρεία προάγει Th.3.59
: with inf. added, κινδυνεύειν τινὰ π. ib.45; : with Preps.,π. θυμὸν ἐς ἀμπλακίην Thgn. 386
(nisi leg. παράγει); τινὰς ἐς λόγους Pl.Ti. 22a
;εἰς μῖσος X.HG 3.5.2
; τὰς συγγενείας εἰς ἔχθραν, εἰς ἄνοιαν τὴν πόλιν, Isoc.4.174, 8.121;εἰς ὀργὴν ἢ φθόνον ἢ ἔλεον Arist.Rh. 1354a25
; εἰς γέλωτα ib. 1415a37; τινὰ ἐπ' ἀρετήν, opp. προτρέψασθαι, X.Mem.1.4.1;πάντας ἐκ.. πολέμων ἐπὶ τὴν ὁμόνοιαν Isoc.5.141
;πρὸς.. κακίας ὑπερβολήν D. 20.36
;ἐμαυτὸν εἰς ἀπέχθειαν Id.23.1
:—[voice] Med., ἐς γέλωτα προαγαγέσθαι τινά move one to laughter, Hdt.2.121.δ'; τὴν ὑγρότητα αὐτῶν τοῦ ἤθους εἰς ἔλεον Lycurg.33
;προαξόμεθ'.. εἰς ἀνάγκην D.5.14
: c.inf.,τοῦτο πολεμίους προάγεται ἁμαρτάνειν X.Eq.Mag.5.15
, cf. Aeschin.3.117, Arist.Pol. 1270b2:—freq. in [voice] Pass.,προαχθέντας εἰς φιλοποσίαν X. Mem.1.2.22
;εἰς τοῦτ' ὀργῆς προήχθησαν ὥστε.. Isoc.20.8
: c. inf., , cf. 18.269, Arist.Ph. 194a31;προάγεται λαλεῖν Men.164
;πολλὰ προηγμένον πρᾶξαι D.5.23
, etc.5 carry forward, advance, π. τὴν πόλιν lead it on to power, Th.6.18, D.19.18; π. αὐτὴν (sc. τὴν ἀρχὴν)ἐς τόδε Th.1.75
, cf. Arist. Pol. 1274a10;λόγοισι προάγει.., ἔργοισι δ' οὐδὲ κινεῖ Cratin.300
; οὕτω μέχρι πόρρω προήγαγον [τὴν ἔχθραν] carried it so far, D.18.163;π. [τὰ πράγματα] ἐπὶ τὸ βέλτιον Id.Prooem.38
, etc.; τὴν πραγματείαν π. εἰς τὸ πρόσθεν promote the study, Aristox.Fr.Hist.81; [ τὰ μαθήματα] Arist.Metaph. 985b24;τὰς τέχνας Id.SE 183b29
, cf. Po. 1449a13; π. καὶ διαρθρῶσαι τὰ καλῶς ἔχοντα τῇ περιγραφῇ carry on and complete.., Id.EN 1098a22, cf. Pol. 1282b35:—[voice] Med.,ἐς τοῦτο [τὰ Περσέων πρήγματα] προηγάγοντο Hdt.7.50
:—[voice] Pass., increase, become rife, D.19.266.b of persons, promote or prefer to honour, , cf. Plb.12.13.6, etc.; τινὰς εἰς δόξαν, ἐφ' ἡγεμονίας, Plu.Them.7, Galb.20, etc.;ἐπὶ μέγα προαχθῆναι Luc.Alex.55
.c prefer in the way of choice, esp. in [voice] Pass.,αἱ προηγμέναι φυλαί J.AJ4.8.44
: προηγμένος distinguished, outstanding,ὥρα Philostr.
Jun.Im.Praef.6 in Stoic Philos., of things neither good nor bad but promoted or advanced above the zero point of indifference,προηγμένον.. ὃ ἀδιάφορον <ὂν> ἐκλεγόμεθα Zeno Stoic.1.48
, cf. Aristo ib.83, Chrysipp.ib.3.28, etc.; cf. ἀποπροάγω.7 in [tense] pf. [voice] Pass. with med. sense, οὕτω προῆκται τοὺς παῖδας ὥστε.. has had them brought up in such a way that.., D.54.23: also in pass. sense,ἐπιεικῶς τοῖς ἔθεσι προηγμένοι Arist. EN 1180a8
.8 pronounce a discourse,κατὰ θεωρίαν π. πάντα Philostr.VS2.9.3
; αἱ κατὰ σχῆμα προηγμέναι τῶν ὑποθέσεων ib.2.4.2.II intr., lead the way, go before, ;σοῦ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην Id.Phd. 90b
, cf. X.An.6.5.6, etc.: with acc. added, προῆγε πολὺ πάντας dub. in J.BJ6.1.6 (leg. πάντων): of a commander, lead an advance, push forward, Plb.2.65.1,3.35.1, etc.2 metaph., ὁ προάγων λόγος the preceding discourse, Pl.Lg. 719a;αἱ π. γραφαί J.AJ19.6.2
;ὁ π. μήν PSI5.450.59
(ii A.D.).3 go on, advance, ἐπὶ πολὺ προάγει τῇ τε βίᾳ καὶ τῇ ὠμότητι Decr. ap. D.18.181;ἐκ τῶν ἀσαφεστ έρων ἐπὶ τὰ σαφέστερα Arist.Ph. 184a19
;πόρρω π. ὕβρεως Clearch.6
( τὸ ἔργον προῆγε ([etym.] ν) is v.l. for προσῆγε in Hdt.9.92);πᾶς ὁ προάγων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ 2 Ep.Jo.9
: of Time,τῆς ἡμέρας ἤδη προαγούσης Plb.18.8.1
; reach, attain to,εἰς τὰς ὀκτὼ μυριάδας Phld.Ind.Sto. 32
. -
13 πρόσθεσις
πρόσ-θεσις, εως ([dialect] Dor. [full] ποτίθεσις SIG569.25 (Halasarna, iii B.C.)), ἡ, ([etym.] προστίθημι)A application,ναρθήκων Hp.Fract.6
; of pessaries, Id.Mul.1.11 (pl.), Nat.Mul.11; of ladders, π. [κλίμακος] Th.4.135, cf. Plb.5.60.7; of the cupping-instrument, Arist.Rh. 1405b3; κόμης προσθέσεις the use of false hair, Philostr.Ep.22: metaph., Phld.Sign. 26.II administration of food, nourishment, Hp.Aph. 1.19 (pl.), Gal.Nat.Fac.1.11, 17(2).364.III addition,διὰ τὴν π. τοῦ ἑτέρου τῷ ἑτέρῳ Pl.Phd. 97a
, cf. 101b, 101c;αὔξησις κατὰ πρόσθεσιν Arist.GC 333b1
, cf. Ph. 245a27; opp. ἀφαίρεσις, ib. 190b6, Hp.Acut.38; so in arithmetical sense, ἀριθμεῖσθαι κατὰ π. Arist. Metaph. 1081b14, cf. 1092b31.2 in the Logic of Aristotle, addition of marks (such as properties, accidents, and the like ) to determine a general term, Int. 21b27, Metaph. 1029b30; ἀκρατὴς κατὰ πρόσθεσιν with a difference, opp. ἁπλῶς, Arist.EN 1148a10; ὁ ἐκ προσθέσεως λόγος, opp. ὁ ἐξ ἀφαιρέσεως, Id.Metaph. 1030b15; hence ἐκ προσθέσεως, of mixed, opp. ἐξ ἀφαιρέσεως, of pure sciences, Id.Cael. 299a17; ἡ ἐξ ἐλαττόνων [ἐπιστήμη], opp. ἡ ἐκ π., of arithmetic opp. geometry, Id.APo. 87a34, cf.Metaph. 982a27.VI π. τοῦ ἡλίου increase of the sun's heat, i.e. spring, PMag.Leid.W.9.48.VII in Music, pause of two time-units, Aristid.Quint.1.18.VIII ([etym.] προστίθεμαι) assent, Arr.Epict.1.4.11;ψεύδεσι Stoic.3.147
.2 aid, succour,π. τοῦ θεοῦ Polyaen.2.3.8
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρόσθεσις
-
14 μεγαλύνω
+ V 5-19-19-41-8=92 Gn 12,2; 19,19; 43,34; Nm 15,3.8A: to enlarge, to increase [τι] 1 Chr 29,12; to make great [τι] 1 Sm 12,24; to make great by word, to extol, to magnify [τι] Gn 12,2; id. [τινα] 2 Sm 7,22M: to boast against [ἐπί τινι] Jb 19,5P: to become powerful JgsA 5,13; to grow 1 Sm 2,21; to increase Ezr 9,6; to be made great, to be magnified Gn 43,34; to be magnified, to be precious 1 Sm 26,24μεγαλῦναι εὐχήν to honour a vow, to fulfill a vow Nm 15,3; ἐμεγάλυνεν ἐπ᾽ ἐμὲ πτερνισμόν he lifted up the heel against me Ps 40(41),10; τὴν γλῶσσαν ἡμῶν μεγαλυνοῦμεν we will make our tongue big, we will speak big things (with the tongue), we will boasted, we will brag Ps 11(12),5*Mi 1,10 μὴ μεγαλύνεσθε do not exalt yourselves-אל־תגדילו? or-⋄ n d Arab.? for MT אל־תגידו do not proclaim; *Ps 19(20),6 μεγαλυνθησόμεθα we shall be magnified-נגדל ⋄גדל for MT נדגל ⋄דגל we shall set up the bannerCf. SPICQ 1978a, 543-547; →NIDNTT; TWNT -
15 πλεονάζω
+ V 10-5-2-3-7=27 Ex 16,18.23; 26,12(bis); Nm 3,46to be more than enough, to be present in abundance 2 Chr 24,11; to abound Sir 23,3; to multiply, to increase [abs.] 1 Chr 4,27; id. [τινα] Jer 37(30),19; to make to increase [τι] Nm 26,54; to bring abundantly [τι] 2 Chr 31,5; to exceed in number [παρά τινα] Nm 3,46; id. [abs.] Nm 3,48; to have too much [abs.] Ex 16,18; to be lengthy 2 Mc 2,32; τὸ πλεονάζον excess Ex 16,23ὁ πλεονάζων λόγῳ he that is abundant in word Sir 20,8; ἐπλεόνασεν ὁ δρυμὸς τοῦ καταφαγεῖν ὑπὲρ οὓς κατέφαγεν ἡ μάχαιρα the wood consumed more men than the sword consumed 2 Sm 18,8*Prv 15,6 ἐν πλεοναζούσῃ in abounding-ברבות for MT בית the houseCf. HELBING 1928, 79; LEE, J. 1983, 84(→ὑπερπλεονάζω,,) -
16 ἐπιδίδωμι
A give besides,τινί τι Il.23.559
, Hdt.2.121.δ',al., E.Med. 186 (anap.), Ba. 1128, etc.: abs., Hes.Op. 396, etc.b. of a physician, administer,ὅσων τῷ κάμνοντι δεῖ Ph.1.253
; give afterwards, τροφὴνπροδόντες ἐπιδιδόασι τὸν ἐλλέβορον Dsc.4.148
.2. give in dowry, ὅσσ'οὔ πώ τις ἑῇ ἐπέδωκε θυγατρί Il.9.148
, cf. Lys.16.10, Pl.Lg. 944a ([voice] Pass.), X.Cyr.8.5.19.b. esp. contribute as a `benevolence', for the purpose of supplying state necessities, opp. εἰσφέρειν (which was compulsory), Is.5.37; ἐκ τῶν ἰδίων ἐ. Din.1.80;τριήρη ἐπέδωκεν D.21.160
;ἐπέδωκα τὰ χρήματα Id.18.113
;τὸ κοινὸν ἐπέδωκε τῷ θεῷ SIG 489.9
(Delph., iii B.C.); but also,c. offer money as a bribe or consideration, X.Ath.3.3.3. give freely, bestow, Th.4.11, Ar. Pax 333;ὑμῖν τῶν ἑαυτοῦ τι Lys.30.26
;ἐ. τοῦ ἑαυτοῦ μέρους X.Cyr.1.5.1
; τὸνἑαυτοῦ [ζῆλον] εἰς τὴν φιλοδοξίαν Inscr.Prien.114.12
(i B.C.).4. ἐπιδιδόναι ἑαυτόν give oneself up, devote oneself, τινί to one, Ar.Th. 213, cf. Luc.Peregr.13; (Olbia, iii B.C.), cf. Hdn. 3.4.1; εἰς πᾶν τό σοι χρήσιμον ἐμαυτὸν ἐ. UPZ62.9 (ii B.C.); also (sc. ἑαυτὸν)ἐπιδιδόναι εἰς τρυφήν Ath.12.525e
; ;ἐ. ἑαυτὸν τῇ πνεούσῃ Luc.Herm.28
: abs., ἐπιδόντες ἐφερόμεθα ran before the wind, Act.Ap.27.15.5. give into another's hands, deliver,ἐπιστολήν τινι D.S.14.47
(dub.l.), Act.Ap.15.30;χρηματισμόν LXX 2 Ma.11.17
;γραμματεῖον Luc.Peregr.16
: abs., of petitions, freq. in Pap., BGU45, etc.; of reports or returns, POxy.255.16 (i A.D.), etc.:—[voice] Pass., OGI515.37 (Mylasa, iii A.D.), Just.Nov.53.3.1.II. [voice] Med., take as one's witness, θεοὺς ἐπιδώμεθα ` give each other our gods', Il.22.254:—in Il.10.463, Aristarch. read σὲ γὰρ πρώτην.. ἐπιδωσόμεθ', perh. in the same sense, though Apollon. and Scholl. explain it by δώροις τιμήσομεν: cf. περιδίδωμι.III. in Prose, freq. intr., increase, advance,ἐς ὕψος Hdt.2.13
;καθ' ἡμέραν ἐς τὸ ἀγριώτερον Th.6.60
;ἐς τὸ μισεῖσθαι Id.8.83
; ἐπὶ τὸ μεῖζον ib.24;ἐπὶ τὸ βέλτιον Hp.Aph.1.3
, Pl.Prt. 318a; εἰς ὄγκον πρὸς ἀρετήν increase in virtue Id.Lg. 913b;πρὸς εὐδαιμονίαν Isoc.3.32
: and abs., grow, Pl.Euthd. 271b; advance, improve, Th.6.72, 7.8; βελτίων ἔσται καὶ ἐ. Pl.Prt. 318c, cf. Cra. 41ce, Tht. 146b, 150d, Isoc.9.68, etc.; ἐ. πάμπολυ [ἡ μάχη] waxes great, Pl.Tht. 179d.2. = ἐνδίδωμι v, give in, give way,ἐ. ἐπίδοσιν τοῖσι ἕλκουσι Hp.Art.72
, cf. Gal.6.5, Sor.1.103.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιδίδωμι
-
17 επιπλεοναστέον
ἐπιπλεοναστέονone must increase the quantity: masc acc sgἐπιπλεοναστέονone must increase the quantity: neut nom /voc /acc sg -
18 ἐπιπλεοναστέον
ἐπιπλεοναστέονone must increase the quantity: masc acc sgἐπιπλεοναστέονone must increase the quantity: neut nom /voc /acc sg -
19 οικωφελία
οἰκωφελίᾱ, οἰκωφελίαincrease of the household or estate: fem nom /voc /acc dualοἰκωφελίᾱ, οἰκωφελίαincrease of the household or estate: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
20 οἰκωφελία
οἰκωφελίᾱ, οἰκωφελίαincrease of the household or estate: fem nom /voc /acc dualοἰκωφελίᾱ, οἰκωφελίαincrease of the household or estate: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
См. также в других словарях:
on the increase — phrasal becoming greater (as in size, number, or amount) ; increasing < crime is on the increase > … New Collegiate Dictionary
The Irish (in Countries Other Than Ireland) — The Irish (in countries other than Ireland) † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland) I. IN THE UNITED STATES Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are … Catholic encyclopedia
Increase — In crease (?; 277), n. [OE. encres, encresse. See {Increase}, v. i.] [1913 Webster] 1. Addition or enlargement in size, extent, quantity, number, intensity, value, substance, etc.; augmentation; growth. [1913 Webster] As if increase of appetite… … The Collaborative International Dictionary of English
Increase twist — Increase In crease (?; 277), n. [OE. encres, encresse. See {Increase}, v. i.] [1913 Webster] 1. Addition or enlargement in size, extent, quantity, number, intensity, value, substance, etc.; augmentation; growth. [1913 Webster] As if increase of… … The Collaborative International Dictionary of English
The Carmelite Order — The Carmelite Order † Catholic Encyclopedia ► The Carmelite Order One of the mendicant orders. Origin The date of the foundation of the Order of Our Lady of Mount Carmel has been under discussion from the fourteenth century to … Catholic encyclopedia
The Nature of the Firm — (1937) 4(16) Economica 386–405, is an influential article by Ronald Coase. It offered an economic explanation of why individuals choose to form partnerships, companies and other business entities rather than trading bilaterally through contracts… … Wikipedia
The PhD Project — is a non profit organization based in Montvale, New Jersey. It is a catalyst for African Americans, Hispanic Americans and Native Americans to return to academia to earn their doctorates and become business professors. Organization and historyIn… … Wikipedia
The Crisis of Democracy — The Crisis of Democracy: On the Governability of Democracies was initially a 1975 report written by Michel Crozier, Samuel P. Huntington, and Joji Watanuki for the Trilateral Commission and later published as a book. The report observed the… … Wikipedia
The Apprentice (U.S. season 1) — The Apprentice 1 is the first season of The Apprentice , which aired on NBC in the winter and spring of 2004. It is currently available on DVD. It featured 16 candidates.The first season was a ratings smash, ranking at #7 in the average weekly… … Wikipedia
The Blessed Eucharist as a Sacrament — The Blessed Eucharist as a Sacrament † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Eucharist as a Sacrament Since Christ is present under the appearances of bread and wine in a sacramental way, the Blessed Eucharist is unquestionably a… … Catholic encyclopedia
The Law of Conservation of Energy — The Law of Conservation of Energy † Catholic Encyclopedia ► The Law of Conservation of Energy Amongst the gravest objections raised by the progress of modern science against Theism, the possibility of Miracles, free will, the… … Catholic encyclopedia