-
1 αἰσθητήριον
αἰσθ-ητήριον, τό,A organ of sense, Hp. Vict.4.86, Arist.de An. 421b32, etc.; τὰ αἰ., opp. ἡ διάνοια, Epicur. Ep.1p.12U.; ; τὰ αἰ. the faculties, LXX 4 Ma.2.22, cf. Ep.Heb.5.14.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰσθητήριον
-
2 βοῦς
βοῦς, [dialect] Dor. [full] βῶς Theoc.9.7, GDI5005.5 ([place name] Gortyn), ὁ and ἡ: gen. βοός (written βοιός GDIiv p.883 No.62 ([place name] Erythrae)), poet. alsoA , S.Fr. 280: acc.βοῦν IG12.45A11
, etc.,βῶν Il.7.238
and [dialect] Dor., IG4.914.18, al. (Epid.), SIG56.16 ([place name] Argos), Theoc.27.64, [dialect] Ion. and poet. alsoβόα Pherecyd.162
J., AP9.255 (Phil.): dual : pl., nom. βόες, rarely [var] contr. , Plu.Aem.33, etc.: gen. βοῶν, [var] contr. ; Bocot.βουῶν IG7.3171.45
: dat. βουσί, [dialect] Ep.βόεσσι, βοσί AP7.622
(Antiphil.); [dialect] Boeot.βούεσσι IG7.3171.38
: acc.βόας Il.5.556
, al.,βοῦς 1.154
, al., S.Aj. 175 (lyr.), and [dialect] Att., Antiph. 172.5, etc. (but laterβόας Ev.Jo.2.14
, POxy.729.16 (ii A. D.), etc.):—bullock, bull, ox, or cow, in pl. cattle, commonly fem.: to mark the male Hom. adds a word,β. ἄρσην Il.20.495
; orταῦρος β. 17.389
; as a measure of value,βοὸς ἄξιον 23.885
, cf. 7.474 and v. ἀλφεσίβοιος, ἑκατόμβοιος.b βοῦς ἄγριος buffalo, Arist.HA 499a4.c βοῦς ἐν Συρίᾳ zebu, ib. 606a15; β. ἐν Παιονίᾳ, perh. urus, Id.Mir. 842b33.d βοὸς ὄμμα, = βούφθαλμος, AP4.1.52 (Mel.).2 metaph. of any dam or mother,μία β. Κρηθεῖ τε μάτηρ καὶ Σαλμωνεῖ Pi.P.4.142
;ἄπεχε τῆς β. τὸν ταῦρον A.Ag. 1125
.II = βοείη or βοέη (always fem.), ox-hide shield,νωμῆσαι βῶν Il.7.238
;τυκτῇσι βόεσσιν 12.105
; βόας αὔας ib. 137;γέρρα λευκῶν β. X.An.5.4.12
.III a fish, perh. Notidanus griseus, Arist.HA 540b17, Fr. 280.2 a fish of the Nile, Str.17.2.4.IV ἔβδομος β. crescent loaf, Clidem.16.VIII prov.,β. ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίνων Thgn.815
;βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ βέβηκε A.Ag.36
; of people who keep silence from some weighty reason,τὸν βοῦν ἐπιτίθημι τῇ γλώττῃ Jul.Or.7.218a
; βοῦς ἐμβαίνει μέγας Strattis 67 (wrongly expld. by Zen.2.70, etc., of bribery with coins bearing type of ox); β. ἐν πόλει 'bull in a china-shop', Diogcnian.3.67; β. ἐν αὐλίῳ, of a useless person, Cratin.32; β. λύρας 'pearls before swine', Macho ap.Ath.8.349c. ( βοῦς (from βωύς, Skt. gaús) acc. βῶν (Skt. gā´m) are old forms: stem βωϝ-βοϝ-, cf. Lat. (Umbr.) bos, etc.) -
3 γραφεῖον
γρᾰφ-εῖον, τό,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γραφεῖον
-
4 δεῖξις
2 proof, specimen, δ. ἀνδρείας παρέχεσθαι, δ. εὐνοίας, Hdn.1.15.2,2.3.5.II display, exhibition, Macho ap.Ath.6.245e;δεῖξιν λόγων ποιεῖσθαι Ath.3.98c
; anatomical demonstration, Gal.14.627.3 Gramm., demonstrative force or reference, Chrysipp.Stoic.2.65, al., A.D.Pron.9.8, al. -
5 διαμαρτάνω
A- αμαρτήσομαι D.19.151
:—strengthd. for ἁμαρτάνω, miss entirely, go quite astray from,τῆς ὁδοῦ Th.1.106
;τοῦ πράγματος D.21.192
, 51.2;τοῦ ἑταίρου Pl.Phdr. 257d
; τῆς ὀρθοτάτης .2 fail utterly of, fail of obtaining,τινός Th.2.78
;τῶν ἐλπίδων Isoc.4.93
;τοῦ ἀγῶνος Is.6.52
;τῆς εἰρήνης D.18.30
; δυοῖν χρησίμοιν οὐ δ. not to miss both of two good things, Id.19.151.3 abs., fail utterly, opp. τυγχάνω, Pl.Tht. 178a; to be quite wrong, Macho 2.6; γνώμῃ in judgement, D.24.48,110;δ. τοῖς ὅλοις Arist.EN 1098b28
; ἐν τῇ ἀρχῇ ib. 1163a3; :—[voice] Pass.,τὰ πολλὰ.. διημαρτημένα
utter failures,Pl.
Lg. 639e;διημαρτημένας δόξας Diogenian.Epicur.2.32
; διημαρτημένος faulty, of style, Phld.Rh.1.8S., Longin.33.1, Demetr.Eloc. 114 (also in act. sense,πολλαχῇ διημαρτημένου τοῦ Πλάτωνος Longin.32.8
, cf. Plu.2.44e). Adv.διημαρτημένως Poll.6.205
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαμαρτάνω
-
6 δοχή
-
7 εὐημερέω
A spend one's days cheerfully, S.El. 653; ταῖσι Θήβαις εἰ.. εὐημερεῖ καλῶς τὰ πρὸς σέ though your relations with Thebes are all fair weather, Id.OC 616; τὸ εὐημεροῦν τῆς πόλεως the prosperous class, Arist.Pol. 1308b24; πόλεις εὐημεροῦσαι ib. 1322b38; εὐ. καὶ τροφὴν ἄφθονον ἔχειν thrive, Id.HA 573b22; opp. χαλεπῶς ἔχειν, ib. 597b10;εὐ. τοῖς σώμασι Id.GA 775b16
.2 to be successful in a thing,τὴν ἐκκλησίαν -ήσας ᾠχόμην φέρων Aeschin.2.63
; κάθ' ὑπερβολὴν εὐ. Thphr.Char.21.11; ap.Ath.13.577d; of physicians, to be successful with a remedy, Gal.12.749: c.acc., τοὺς Ἐπιγόνους εὐημερήκει, of a dramatist, Ath.13.584d; of an actor,εὐ. ἐπὶ τραγῳδίας Suid.
s.v. σαυτὴν ἐπαινεῖς; ἀκρόαμα εὐημεροῦν Plu.2.521f: generally, have good luck,ἐν ἅπασιν Philem.79.3
, cf. Com.Adesp.110.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐημερέω
-
8 εὔχομαι
A (anap.), etc.: [tense] aor. 1 εὐξάμην ([dialect] Att. ηὐ-) Il.8.254, etc.: [ per.] 2sg. subj.εὔξεαι Od.3.45
: (augm. ηὐ- only [dialect] Att.acc. to Hdn.Gr.2.789, Moer.175): — pray,θεοῖς Il.3.296
, Hdt.8.64, Th.3.58, etc.;ἀγάλμασι Heraclit.5
;ἀνέμοισι Hdt.7.178
; : c.acc. cogn.,εὐχὰς εὔ. τοῖς θεοῖς D.19.130
; εὐχὰς ὑπέρ τινος πρὸς τοὺς θεοὺς εὔ. Aeschin.3.18; εὔ. ἔπος to utter it in prayer, Simon.37.19, Pi.P.3.2, A.Supp. 1059 (lyr.); μεγάλα, μέγα εὔ., pray aloud, Il.3.275, Od.17.239;πολλὰ Ποσειδάωνι 3.54
: later, c.acc., Ἄρτεμιν εὔ. AP9.268 (Antip. Thess.): abs., Il.7.298, A.Ch. 465 (lyr.), Ar.Fr.39 D. (lyr.), etc.2 c. acc. et inf., pray that, Od.15.353, 21.211, Hdt.1.31; of an unrealizable wish (cf.εὐχή 2
), Arist.EN 1118a32, cf. Macho ap.Ath.8.341d: c. inf. alone,εὔ. θάνατον φυγεῖν Il.2.401
; τί δοκέεις εὔχεσθαι ἄλλο ἢ.. λαβεῖν; Hdt.1.27;οἶκον ἰδεῖν Pi.P.4.293
, etc.; τοῖς θεοῖς c. acc. et inf., Pl.Phd. 117c; also εὔ. τοὺς θεοὺς δοῦναί μοι pray that the gods may give, Ar.Th. 351, X.An.6.1.26;πρὸς τοὺς θεοὺς διδόναι Id.Mem.1.3.2
;ταῖς Μούσαις εἰπεῖν Pl.R. 545d
, etc.; later εὔ. ἵνα Aristeas 45, D.H.9.53, Arr.Epict.2.6.12;ὅπως Wien.Stud.44.159
.3 c. acc. obj., pray for, long or wish for,χρυσόν Pi.N.8.37
, etc.; ; εὔ. τινί τι pray for something for a person, S.Ph. 1019;κακόν τινι Lys.21.21
; also, pray for a thing from..,τοῖς θεοῖς πολλὰ ἀγαθὰ ὑπέρ τινος X.Mem.2.2.10
; τοῖς θεοῖς πολυκαρπίαν ib.3.14.3;δεινὸν κατά τινος Luc.Abd.32
.II vow or promise to do.., c. [tense] fut. inf.,εὔχομαι ἐξελάαν κύνας Il.8.526
;θεοῖσι.. ἑκατόμβας ῥέξειν Od.17.50
, cf. Il.4.101, Pl.Phd. 58b, IG12.108.55, 22.112.6 (iv B.C.): c. [tense] aor. inf., εὔχετο πάντ' ἀποδοῦναι claimed (the right) to pay in full, Il.18.499 (unless in signf. 111.3): c. [tense] pres.inf., ηὔξω θεοῖς.. ἂν ὧδ' ἔρδειν τάδε; A.Ag. 933, cf. S.Ph. 1032 codd.2 c. acc. rei, vow a thing,πολλῶν πατησμὸν εἱμάτων A.Ag. 963
; ; [λύχνον] περὶ παιδός Call.Epigr.56.3
.3 εὔ. κατά τινος of the thing vowed (as though on the altar),εὔ. τοῖς θεοῖς κατὰ ἑκατόμβης Plu.Mar.26
, cf. 2.294b;κατὰ νικητηρίων D.Ep.1.16
.III profess loudly, boast, vaunt,οὕτω φησὶ καὶ εὔχεται, οὕνεκ' Ἀχιλλεὺς νηυσὶν ἔπι γλαφυρῇσι μένει Il.14.366
;εὑρεῖν Emp. 2.6
: mostly, not of empty boasting, but of something of which one has a right to be proud, , cf. 8.190; , cf. Pl.Grg. 449a: rarely without inf., ἐκ Κρητάων γένος εὔχομαι (sc. εἶναι) Od.14.199;τὸ πατρόθεν ἐκ Διὸς εὔχονται Pi.O.7.23
, cf.P. 4.97; πόρτις εὔχεται βοός (sc. εἶναι) A.Supp. 314;ἔνθεν εὔχομαι γένος E.Fr. 696
; but also,3 simply, profess or declare,ἱκέτης δέ τοι εὔ. εἶναι Od.5.450
;οὔτ' ὦν ἀκοῦσαι οὔτ' ἰδεῖν εὔχοντο Pi.O.6.53
; τίς χθὼν εὔχεται ἥδε [ εἶναι]; A.R.4.1251; cf. supr.11.1.IV [voice] Pass., ἐμοὶ μετρίως ηὖκται I have prayed sufficiently, Pl.Phdr. 279c: [tense] pf.inf.,ταῦτα μὲν ηὖχθαι IG22.112.12
(iv B.C.); ἡ πανήγυρις ἡ.. εὐχθεῖσα vowed, D.C.48.32: but [tense] plpf. (or non-thematic preterite) ηὔγμην in act. sense, S.Tr. 610; so . (Cf. Skt. óhate 'to (be able to) boast that one is', 'to brag', Avest. aog- 'declare solemnly'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὔχομαι
-
9 θεμέλιος
θεμέλῐ-ος, ον,A of or for the foundation, ;οἰκόπεδα D.S.5.66
: abs., θεμέλιος (sc. λίθος), ὁ, foundation-stone, Arist.Ph. 237b13, Metaph. 1013a5: metaph., τῆς τέχνης θ. Macho ap.Ath.8.346a;θ. ἀγνοίας Ph.1.266
; οἱ θ. ἐκ παντοίων λίθων ὑπόκεινται the foundations, Th.1.93;τοὺς θ. ἐκ τῶν λίθων οἰκοδομεῖσθαι Arist.PA 668a19
: metaph., προλιπεῖντοὺς προγονικοὺς θ. SIG888.70(Scaptopara, iii A.D.): also neut. (s.v.l.),PPetr.3p.121 (iii B.C.), al.: pl., τὰ θ.Arist.Ph. 200a4, PCair.Zen.176.71 (iii B.C.),al., Paus.8.32.1: metaph., τὰ ὑποβληθέντα θ., of the foundations of the world, Epicur.Ep.2p.38U.: gender indeterminate, μὴ ὑποκειμένων.. θ. X.Eq.1.2; ἐκ τῶν θ. from the foundations, Th.3.68 (also sg.,ἐνέπρησαν [οἰκίαν] ἐκ θεμελίου BGU 909.17
(iv A.D.)): metaph.,ἐκθ. ἐσφαλμένοι Plb.5.93.2
, etc.;ἄρδην καὶ ἐκ θ. ἀπόλλυσθαι Hdn.8.3.2
; also ἀνεκτίσθη τὸ τεῖχος ἐκ θεμελείων (sic) Supp.Epigr.2.480(Kuban, iv A.D.).II θεμέλια, τά, buildingsites, Ptol.Tetr. 174, cf. Vett.Val.82.24,al.III Subst., the fourth τόπος,= ἀντιμεσουράνημα, Herm.Trism. in Cat.Cod.Astr.8(3).101, cf. 8(4).241.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θεμέλιος
-
10 θυγάτριον
A little daughter or girl, Stratt.63, Men.428, PPetr.3p.155 (iii B.C.), Macho ap.Ath.13.581c, Com.Adesp.14.19 D., SIG364.55 (Ephesus, iii B.C.), Plu.Ant. 33, Jul.Or.7.226b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θυγάτριον
-
11 καίριμος
A = καίριος, dub. in Macho ap.Ath.13.581b, cf. Al.Le.16.21;- ώτερος οἶνος PElor.143.2
(iii A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καίριμος
-
12 καταγώγιον
κατᾰγώγ-ιον, τό,A lodging, inn, resting-place, Th.3.68, Pl.Phdr. 259a, X.Vect.3.12; Μουσῶν κ. Plu.Luc.42;κ. ἀσωτίας Id.Eum.13
; official residence of a magistrate, Procop.Arc.29, al.; τὸ τῶν δαιμόνων κ. OGI610.1 (Zorava, vi A. D.):—the form [suff] κατᾰγωγ-γεῖον is required by metre in Antiph.53.5, Macho ap.Ath.8.337d.II extra payment for transport, PEleph.14.11 (iii B. C.),PTeb.35.18 (ii B. C.).III in pl., τὰ καταγώγια festival of the return, opp. ἀναγώγια, Ath.9.395a, SIG1109.114 (ii A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταγώγιον
-
13 καταπληκτικός
A striking, astonishing, εὐπρόσωπος καὶ κ. Macho ap.Ath.13.578c; εὐπρέπεια κ. Phld.Hom.p.58O.; terrible,προσβολαί Plb.3.13.6
; πρόσοψις, διήγησις, κραυγή, Id.3.114.4, 4.28.6, 11.16.2; τὰ εἰς πόλεμον κ. D.S.2.16; but expressly opp. φοβερός in Muson.Fr.33p.122H. (nisi leg. καταλλακτικός). Adv.- κῶς Plb.3.41.3
, D.S.3.35, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπληκτικός
-
14 κατασχολάζω
A pass the time in idleness, loiter, χρόνου τι κ. tarry somewhat too long, S.Ph. 127;κ. ἐν ἀγρῷ Plu.Tim.36
.II κατεσχόλαζε τῆς Γναθαινίου λέγων, for ἐσχόλαζε λέγων κατὰ τῆς Γν., Macho ap.Ath.13.581d.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατασχολάζω
-
15 κώθων
A Laconian drinking-vessel, used by soldiers, Archil. 4, Ar.Eq. 600, X.Cyr.1.2.8, Critias 34 D., IG22.47.6, etc.;κ. στρεψαύχην Theopomp.Com.54
;πυριγενής Henioch.1
; (parod.); of earthenware or metal, IG42(1).121.79, al. (Epid.), Ath.11.483b, c:κ. χαλκοῖ IG12.313.55
, al., cf. 22.1425.393.II drinking bout, carousal, ap.Ath.13.583b, cf. Plu.Ant.4, etc.; religious banquet, BCH51.220 ([place name] Thasos).IV the inner harbour at Carthage, Str.17.3.15, App.Pun. 127. -
16 κῆρυξ
κῆρυξ, ῡκος, ὁ, [dialect] Aeol. [full] κᾶρυξ [pron. full] [ᾱ] Sapph.Supp. 20a.2, Pi.N.8.1:—but [full] κήρῡκος, ου, ὁ, EM775.26: ([etym.] κηρύσσω):—A herald, pursuivant: generally, public messenger, envoy,κ. λιγύφθογγοι Il.2.50
, al.;κηρύκων, οἳ δημιοεργοὶ ἔασιν Od.19.135
;κ. Διῒφίλοι Il.8.517
;κ., Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν 1.334
; θεῶν κ., of Hermes, Hes.Op.80, cf.Th. 939, A.Ag. 515, Ch. 124: distd. from πρέσβεις, as being messengers between nations at war, Sch.Th.1.29, cf. A.Supp. 727, Pl.Lg. 941a, D.12.4: used interchangeably with ἀπόστολος, Hdt.1.21: as pr.n.of a family at Athens, Th.8.53, And.1.116, Paus.1.38.3, Poll.8.103; functioning as μάγειροι at festivals, Clidem.3, 17;Κηρυκίδαι Phot.
b as fem., Pi.N.8.1, Nonn.D.4.11.2 crier, who made proclamation and kept order in assemblies, etc., Ar.Ach.42 sq.;ὁ κ. ἀνεῖπεν And.1.36
, etc.; ὁ τῶν μυστῶν κ., at Eleusis, X.HG2.4.20, cf. SIG845 (Eleusis, iii A.D.), Philostr.VS2.33.4.3 auctioneer,ὑπὸ κήρυκος πωλεῖν Thphr.Fr.97
;ἀπέδοτο πάντα τὰ ἔργα ὑπὸ κήρυκα IPE12.32B35
(Olbia, iii B.C.), cf. PHib.1.29.21 (iii B.C.);ἀποδίδοσθαι ὑπὸ κήρυκι Ammon. Diff.p.81
V. (v.l. ὑπὸ κήρυκα Ptol.Asc.p.399 H.).4 generally, messenger, herald, , cf. E.El. 347; of the cock, Ar.Ec.30; of writing, Id.Th. 780 (anap.);κ. καὶ τάφος εἰμὶ βροτοῦ IG14.1618
; of Homer, ἡρώων κάρυκ' ἀρετᾶς ib.1188: metaph.,κ. καὶ ἀπόστολος 1 Ep.Ti.2.7
, al.II trumpet-shell, e.g. Triton nodiferum, and smaller species, Arist.HA 528a10, al., Hp.Vict.2.48, Diocl.Fr.133, Macho ap.Ath.8.349c, Gal.4.670, Alciphr.1.7, Alex. Trall.3.7. [[pron. full] ῡ exc. acc. pl.κήρῠκας Antim.19
(s.v.l.), cf. κηρῠκιον AP 11.124 (Nicarch.): but accented κῆρυξ, Hdn.Gr.1.44, etc.] (Cf. Skt. kārús 'poet', kīrtis 'fame'.) -
17 λάκκος
λάκκος, ὁ,b contemptuously, of the Sea of Galilee, Porph.Chr.55.3 pit, reservoir, Hdt.4.195; pit for storing wine, oil, or grain, X.An.4.2.22, Macho ap.Ath.13.580a;ὁ λ. τῶν λεόντων Thd. Da.6.7(8)
, al.: metaph.,ἀνήγαγέ με ἐκ λάκκου ταλαιπωρίας LXX Ps. 39(40).2
; καταβαίνειν εἰς λ. ib.27(28).1, al.:—written [full] λάκος, PCair.Zen.176.276 (iii B. C.).4 Κούρτιος λ., = Lat. lacus Curtius, D.H. 2.42.5 a kind of garment,λ. χρωμάτινος Peripl.M.Rubr.6
. -
18 ματτύη
ματτύη [pron. full] [ῠ] (not-ύα), ἡ, Nicostr.Com.8, Sophil.4.5, Macho 1; but [full] ματτύης, ου, ὁ, Artem. ap. Ath.14.663d; gender doubtful in Philem. 9,12, Alex.205:—A a rich, highly-flavoured dish, made of hashed meat, poultry, and herbs, and served cold as a dessert, of Macedonian or Thessalian origin, cf. Poll.6.70 ( ματύλλη codd.).—Especially freq. in the New Comedy acc. to Ath.14.662f: but [full] ματτυολοιχός is prob. cj. for ματιολοιχός (q.v.). -
19 νύχιος
νύχιος [pron. full] [ῠ], α, ον, also ος, ον E.IT 1273 (lyr.), Tim.Fr.II, parodied by Macho ap.Ath.8.341d:—A nightly, i.e.1 of persons, doing a thing by night,ν. καταλέξεται Hes.Op. 523
(v.l.), cf.Th. 991, A.Ag. 588, etc. ;ἀνὴρ δ' ἐκτέταται ν.
as in nightly sleep,S.
Ph. 857 (lyr.). -
20 παρεπιδαμίων
A sojourn as a stranger in a place, Macho ap.Ath. 13.579a, Plb.27.6.3, IG7.190 ([place name] Megara), 2712.15 (Acraeph.), PCair.Zen.368.20(iii B. C.); travel, ἀπὸ.. εὶς .. Plb.13.8.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρεπιδαμίων
См. также в других словарях:
macho — macho … Dictionnaire des rimes
macho — [ matʃo ] n. m. • 1971; hispano amér. v. 1942; de l esp. macho, lat. masculus « mâle » ♦ Fam. Homme qui fait preuve de machisme. ⇒ machiste, phallocrate. Ton frère est un affreux macho. Des machos. Adj. Une attitude macho (⇒ sexiste) . ● macho ou … Encyclopédie Universelle
Macho — (sprich: [ˈmatʃo]) ist ein spanisches Lehnwort, mit dem in der deutschen Umgangssprache ein Mann bezeichnet wird, welcher sich stark an den traditionellen Bildern der männlichen Geschlechterrolle orientiert. Im Sinne dieses Verständnisses von… … Deutsch Wikipedia
Macho — Sm Mann, der sich Frauen überlegen fühlt per. Wortschatz grupp. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus am. e. macho. Dies greift auf einen spanisch lateinamerikanischen Ausdruck machismo Männlichkeit zurück, der von den Frauenbewegungen als Haltung… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
macho — macho, cha adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Origen: Colombia, Venezuela. [Cosa] que es muy grande. 2. Uso/registro: coloquial … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Macho — can refer to: *The property of being overtly masculine, hence the Spanish word Machismo *Massive compact halo object (MACHO), a general name for any kind of astronomical body that might explain the apparent presence of dark matter in galaxy halos … Wikipedia
macho — MÁCHO adj. inv., s.m. (Adept) al machismului2. [pr.: má čo] (din sp. macho < lat. mascŭlus) [et. şi DRAE] Trimis de tavi, 13.09.2007. Sursa: MDN MACHO [MÁCIO] adj., s. m. (adept) al machismului1.. (< … Dicționar Român
MACHO — (m[aum] k[ o]), n. [acronym from Massive Astrophysical Compact Halo Object.] A form of dark matter in distant outer space unobservable except by its gravitational effect, and believed to be at least part of the missing matter which is… … The Collaborative International Dictionary of English
macho — / matʃo/ s.m., sp. [lat. mascŭlus, propr. maschio ] (pl. machos o invar.), usato in ital. come s.m. e agg. ■ s.m. [uomo che tende a esibire una virilità esagerata e appariscente e che sostiene la superiorità del maschio sulla femmina: un vero… … Enciclopedia Italiana
macho — 1928 (n.) tough guy, from Sp. macho male animal, noun use of adjective meaning masculine, virile, from L. masculus (see MASCULINE (Cf. masculine)). As an adjective, first attested in English 1959 … Etymology dictionary
Macho — Macho: Der ugs. Ausdruck für den sich betont männlich gebenden Mann kam in den 80er Jahren des 20. Jh.s zu »Machismo« auf. Das Substantiv Machismo »übersteigertes Männlichkeitsgefühl (besonders in Lateinamerika)« wurde in den 70er Jahren aus… … Das Herkunftswörterbuch