-
21 apurado
apu'rađoadj( pobre) arm, mittellos, bedürftig; verlegen, erschöpft1. [necesitado] knapp bei Kasse2. [con prisa] unter Zeitdruck3. [avergonzado] verlegen4. [difícil] bedrängtapuradoapurado , -a [apu'raðo, -a]num2num (con esmero) sorgfältignum4num americanismo (apresurado) eilig; estar apurado es eilig haben; hacer un trabajo a las apuradas eine Arbeit stümperhaft ausführen -
22 arrancar
arraŋ'karv1) herausreißen, losreißenarrancar de repente — ausbrechen, herausbrechen
2) TECH Motor anlassen, anspringen, startenverbo transitivo1. [de raíz, con violencia] ausreißen2. [poner en marcha] starten3. (figurado) [obtener] entreißen————————verbo intransitivo1. [partir] abfahren3. [empezar]————————arrancarse verbo pronominalarrancararrancar [arraŋ'kar] <c ⇒ qu>num1num (vehículo) startennum2num (embestir) angreifennum2num (pegatina, póster) abreißennum3num (quitar con violencia) entreißen; le arrancaron el arma sie entrissen ihm/ihr die Waffe; el ladrón le arrancó el bolso de la mano der Dieb riss ihr die Handtasche aus der Hand; la granada le arrancó un brazo die Granate zerfetzte ihm/ihr einen Arm; la corriente arrancó el puente die Strömung riss die Brücke fortnum4num (muela) ziehennum5num automóvil y tráfico anlassennum6num (loc): arrancar aplausos Beifall auslösen; arrancar una promesa a alguien jdm ein Versprechen abringen; arrancar un secreto ein Geheimnis entlocken; arrancar una victoria einen Sieg erzwingen -
23 braceada
braceadabraceada [braθe'aða] -
24 caer
ka'ɛrv irr1) abstürzen, herabstürzen, herunterfallen, umfallencaer en la trampa — (fig) in die Falle hineintappen
2) (fig: acogida)caer bien — gut ankommen, sympathisch sein
3) (fig: ropa)caer bien — passen, gut stehen
4) ( rayo) einschlagen5)6) (fig: dejar de ser) untergehen, fallen¿Sabes como cayó el Imperio Romano? — Weißt du wie das Römische Reich untergegangen ist.
7) (fig: perder la prosperidad) herunterkommen, absinken8) (fig: entender algo súbitamente) plötzlich verstehen, plötzlich begreifen9) (fig: disminuir algo) nachlassen, weniger werden10) (fig: ir a dar a otro lugar) geraten, landen (fam)¿En qué tugurio hemos caido? — In was für einer Spelunke sind wir denn hier gelandet?
11) (fig: tocarle a uno algo) zuteil werden, zufallen12) (fig: estar incluido en una clase) gehören, angehören13) (fig: corresponder a una fecha) fallen¿Cuándo cae navidad? — Auf welchen Tag fällt Weihnachten?
14) (fig: llegar la tarde a su fin) sich neigen, zu Ende gehen15)16)17) (fig: morir) fallenverbo intransitivo1. [gen] (figurado) fallencaer de [procedencia] fallen von[manera] fallen auf (+A)2. [al perder equilibrio] (hin)fallen3. [avión] (ab)stürzen4. [hojas] abfallen[pelo, diente] ausfallen5. (figurado) [desaparecer] gestürzt werden6. (figurado) [aparecer]7. (figurado) [abalanzarse]8. (figurado) [sentar]caer bien/mal (a alguien) gut/schlecht ankommen(bei jm)9. (figurado) [mostrarse]caer bien/mal gut /nicht leiden können10. [noche, tarde] hereinbrechen11. (figurado) [estar situado] liegen12. (figurado) [ponerse] werden14. (locución)caer(se) por o de su (propio) peso offensichtlich sein————————caer en verbo intransitivo1. [entender] verstehen2. [recordar, hallar solución] kommen auf (+A)3. [coincidir fecha] fallen auf (+A)4. [incurrir] geraten in (+A)5. (locución)————————caerse verbo pronominal1. [al perder equilibrio] hinfallen[procedencia] fallen von2. [objetos] (hinunter)fallen3. [diente, pelo, etc] ausfallen[botón] sich lösen[de árbol] herabfallen[cuadro] hinunterfallen4. [por su talla] hinunterrutschen5. (locución)caerse de ingenuo/listo unglaublich naiv /schlau seincaercaer [ka'er]num1num (objeto, persona) (herunter)fallen, (hin)fallen; (fecha, precio) fallen [en auf+acusativo]; caer al suelo auf den Boden fallen; caer (en) redondo (familiar) umkippen; caer en cama [ oder enfermo] krank werden; caer en la bebida dem Alkohol verfallen; caer en la cuenta begreifen; caer en manos de alguien in jemandes Hände geraten; caer en saco roto auf taube Ohren stoßen; dejarse caer (familiar: abandonarse) sich fallen lassen; (presentarse) sich sehen lassen; tu amigo me cae bien/mal ich kann deinen Freund gut leiden/nicht leidennum2num (presidente) stürzennum3num (comida) bekommennum4num (vestidos) stehennum5num (familiar: encontrarse) liegen; ¿por dónde cae Jerez? wo liegt Jerez?■ caersenum1num (desplomarse) stürzen; (un avión) abstürzen; (pelo, dientes) ausfallen; (casa) verfallen; caerse de culo auf den Hintern fallen; se me ha caído el pañuelo mir ist mein Taschentuch heruntergefallen; caerse de sueño todmüde seinnum2num (loc): se le cae la cara de vergüenza er/sie schämt sich zu Tode; no tener dónde caerse muerto (familiar) arm wie eine Kirchenmaus sein -
25 depauperar
đepaɐpe'rarv1) ( empobrecer) ins Elend stürzen2) ( debilitar) MED schwächenverbo transitivo1. [moralmente] verarmen2. [físicamente] schwächendepauperardepauperar [depa403584BEu403584BEpe'rar]num1num (empobrecer) arm machennum2num medicina entkräftennum1num (empobrecerse) verarmennum2num medicina entkräften -
26 desbancar
đesban'karv(fig: suplantar a otra persona) verdrängen, ausstechenverbo transitivo1. [persona] verdrängen2. [en juegos de azar] arm machendesbancardesbancar [desβaŋ'kar] <c ⇒ qu>verdrängen -
27 desgraciado
đezɡ̱ra'θǐađo 1. m1) Pechvogel m2) (LA) Schurke m, Mistkerl m2. adj( femenino desgraciada) adjetivo————————( femenino desgraciada) sustantivo masculino y femeninodesgraciadodesgraciado , -a [desγra'θjaðo, -a]I adjetivonum1num (sin suerte) glücklos; ser desgraciado (tener mala suerte) Pech haben; (no llegar a nada) es zu nichts bringen; desgraciado en el juego, afortunado en amores (proverbio) Pech im Spiel, Glück in der Liebenum2num (infeliz) unglücklichnum3num (que implica desgracia) tragisch; fue una intervención desgraciada das Eingreifen richtete nur Schaden annum4num (pobre) arm(selig)II sustantivo masculino, femenino -
28 desheredado
đesere'đađom(fig) Ausgestoßener m, Paria m( femenino desheredada) adjetivo[de herencia] enterbt[indigente] armselig————————( femenino desheredada) sustantivo masculino y femenino1. [de herencia] Enterbte der, die2. [indigente] Arme der, diedesheredadodesheredado , -a [desere'ðaðo, -a]I adjetivonum1num (excluido de una herencia) enterbtnum2num (pobre) benachteiligt, arm -
29 dormir
đɔr'mirv irrNo puedo dormir. — Ich kann nicht schlafen.
Me he quedado dormido. — Ich habe verschlafen.
verbo transitivo————————verbo intransitivo[descansar] schlafen————————dormirse verbo pronominal1. einschlafen2. (locución)dormirdormir [dor'mir]num1num (descansar) schlafen; dormir a pierna suelta wie ein Murmeltier schlafen; dormir de un tirón durchschlafen; dormir sobre algo (figurativo) etw überschlafen; quedarse dormido einschlafennum3num (reposar) ruhennum4num (descuidarse) unaufmerksam sein(a un niño) zum (Ein)schlafen bringen; (a un paciente) betäuben; dormir la borrachera seinen Rausch ausschlafen; dormir la siesta eine Siesta machen; ¡no hay quien duerma a este niño! das Kind will einfach nicht einschlafen!; esta monotonía me duerme diese Eintönigkeit schläfert mich ein■ dormirsenum2num (descuidarse) unaufmerksam sein; dormirse en los laureles sich auf seinen Lorbeeren ausruhen -
30 echar un pulso a alguien
echar un pulso a alguienmit jemandem Arm drücken -
31 empobrecedor
empobrecedorempobrecedor (a) [empoβreθe'ðor(a)] -
32 escayolar
eskajo'larvvergipsen, stukkatieren, eingipsenverbo transitivoescayolarescayolar [eska59FE3E77ɟ59FE3E77o'lar]medicina eingipsen; llevar el brazo escayolado den Arm in Gips haben -
33 espíritu
es'piritumGeist msustantivo masculino————————Espíritu Santo sustantivo masculinoespírituespíritu [es'piritu]Geist masculino; (ánimo) Gemüt neutro; (valor) Mut masculino; espíritu de compañerismo kameradschaftlicher Geist; espíritu de contradicción Widerspruchsgeist masculino; espíritu emprendedor Unternehmungsgeist masculino; espíritu de la época Zeitgeist masculino; espíritu de observación (don) Beobachtungsgabe femenino; el Espíritu Santo religión der Heilige Geist; espíritu de solidaridad Gemeinschaftsgeist masculino; pobre de espíritu Kleingeist masculino; exhalar el espíritu den Geist aufgeben; cobrar espíritu Mut fassen; levantar el espíritu a alguien jdn aufmuntern; tener un espíritu de rebelión ein rebellisches Gemüt haben; hacer algo con espíritu alegre etw voller Freude tun; evocar los espíritus die Geister beschwören -
34 estar a dos velas
estar a dos velas(figurativo) arm wie eine Kirchenmaus sein -
35 humilde
u'milđeadjbescheiden, demütigadjetivo1. [modesto] bescheiden2. [pobre] armhumildehumilde [u'mi8D7038CE!8D7038CEde]num2num (en sentido religioso) demütig -
36 idea
1. i'đea f1) Idee f, Einfall m¡Buena idea! — Gute Idee!
2) ( noción) Vorstellung f, Ahnung f¡Ni idea! — Keine Ahnung!
3) ( pensamiento más estructurado) Begriff m, Gedanke m4) idea fija fixe Idee f2. i'đea f1)darle a uno una idea de alguna cosa — jdm einen Eindruck von einer Sache vermitteln, jdm eine Vorstellung von einer Angelegenheit geben
2)3)4)5)cambiar/intercambiar ideas — Ideen austauschen
6)¡Qué idea! — Welch Einfall!
¡Vaya una idea! — Was für ein Einfall!
7)ser uno pobre de ideas — einfallslos sein, arm an Ideen sein
8) ( opinión) Meinung fsustantivo femeninocon la idea de mit der Absicht, zucon o a mala idea in böser Absichttener idea de hacer algo die Absicht haben, etw zu tun2. [conocimiento] Vorstellung die————————ideas femenino pluralideaidea [i'ðea]num2num (conocimiento) Vorstellung femenino; ni idea keine Ahnung, sich dativo ein Bild von etwas dativo /jemandem machen; dar a alguien (una) idea de algo jdm etwas veranschaulichennum3num (pensamiento) Idee femenino; idea fundamental Grundgedanke masculino; tuvo la idea de infinitivo er/sie kam auf die Idee zu infinitivonum5num (propósito) Vorhaben neutro; tener idea de hacer algo beabsichtigen etwas zu tun; vino con idea de convencerme er/sie kam mit der Absicht, mich zu überzeugen -
37 impedido
1. impe'điđo mKörperbehinderter m, Invalide m2. impe'điđo adj1) ( inválido) gehbehindert2) ( paralítico) gelähmt————————Behinderte der, dieimpedidoimpedido , -a [impe'ðiðo, -a]I adjetivobehindert; estar impedido para algo zu etwas dativo unfähig seinBehinderte(r) masculino y femenino -
38 indigente
inđi'xenteadjbedürftig, mittellos, Not leidendadjetivo————————sustantivo masculino y femeninoObdachlose der, dieindigenteindigente [iDC489F9Dn̩DC489F9Ddi'xeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivoarmBedürftige(r) masculino y femenino -
39 la granada le arrancó un brazo
la granada le arrancó un brazodie Granate zerfetzte ihm/ihr einen Arm -
40 le cogió del brazo
le cogió del brazoer/sie hielt ihn am Arm fest
См. также в других словарях:
arm — ärm … Kölsch Dialekt Lexikon
Arm — Arm, n. [AS. arm, earm; akin to OHG. aram, G., D., Dan., & Sw. arm, Icel. armr, Goth. arms, L. armus arm, shoulder, and prob. to Gr. ? joining, joint, shoulder, fr. the root ? to join, to fit together; cf. Slav. rame. ?. See {Art}, {Article}.] 1 … The Collaborative International Dictionary of English
Arm — Arm, ärmer, ärmste, adj. et adv. welches überhaupt den Zustand der Beraubung einer Sache ausdruckt, und zwar, 1. In eigentlicher Bedeutung, des zeitlichen Vermögens beraubt. Ein armer Mensch, ein armer Mann, eine arme Frau. Arm seyn. Arm werden.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ARM — steht für: Arm, eine der oberen Extremitäten des menschlichen Körpers Arm (Name), ein biblischer Name Arm (Stern), der Stern Eta Capricorni arm steht für: arm, Adjektiv, siehe Armut Personen mit Namen Arm sind: Mark Arm (* 1962), US… … Deutsch Wikipedia
arm — arm1 [ärm] n. [ME < OE earm; akin to L armus, Goth arms, OHG arm: see ART1] 1. a) an upper limb of the human body b) in anatomy, the part of the upper limb between the shoulder and the elbow c) in nontechnical use, the part of the upper limb… … English World dictionary
Arm — … Deutsch Wikipedia
arm — arm; arm·ful; arm·less; arm·let; arm·scye; dis·arm; en·arm; re·arm; un·arm; ARM; dis·arm·er; dis·arm·ing·ly; … English syllables
Arm — Arm: Die gemeingerm. Körperteilbezeichnung mhd., ahd. arm, got. arms, engl. arm, schwed. arm beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf einer Bildung zu der idg. Wurzel *ar‹ə› »fügen, zupassen«, vgl. z. B. lat. armus »Oberarm,… … Das Herkunftswörterbuch
Arm — Arm, v. t. [imp. & p. p. {Armed}; p. pr. & vb. n. {Arming}.] [OE. armen, F. armer, fr. L. armare, fr. arma, pl., arms. See {arms}.] 1. To take by the arm; to take up in one s arms. [Obs.] [1913 Webster] And make him with our pikes and partisans A … The Collaborative International Dictionary of English
Arm — Sm std. (8. Jh.), mhd. arm, ahd. ar(a)m, as. arm Stammwort. Aus g. * arma m. Arm , auch in gt. arms, anord. armr, ae. earm, afr. erm. Dieses aus einem indogermanischen Wort für Schultergelenk, Arm , das in zwei Ablautformen * arə mo und * ṛə mo… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
arm — Ⅰ. arm [1] ► NOUN 1) each of the two upper limbs of the human body from the shoulder to the hand. 2) a side part of a chair supporting a sitter s arm. 3) a narrow body of water or land projecting from a larger body. 4) a branch or division of an… … English terms dictionary