-
21 willst du wohl antworten!
гл.общ. сейчас же отвечай!Универсальный немецко-русский словарь > willst du wohl antworten!
-
22 wollt ihr wohl antworten!
гл.общ. сейчас же отвечайте!Универсальный немецко-русский словарь > wollt ihr wohl antworten!
-
23 auf Anfrage antworten
отвечать на запросDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > auf Anfrage antworten
-
24 Auf dumme Fragen bekommt man dumme Antworten.
сущ.разг. Каков вопрос, таков и ответУниверсальный немецко-русский словарь > Auf dumme Fragen bekommt man dumme Antworten.
-
25 darauf läßt sich nicht antworten
мест.Универсальный немецко-русский словарь > darauf läßt sich nicht antworten
-
26 darauf läßt sich nichts antworten
мест.общ. на это нечего ответить, на это ответить нечемУниверсальный немецко-русский словарь > darauf läßt sich nichts antworten
-
27 die Antworten dreier güter Schüler
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Antworten dreier güter Schüler
-
28 die Antworten zweier güter Schüler
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Antworten zweier güter Schüler
-
29 Ein Narr kann mehr fragen als sieben Weise antworten
Один дурак может больше спрашивать, чем десять умных ответить.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Ein Narr kann mehr fragen als sieben Weise antworten
-
30 Mögliche Antworten / Возможные ответы
• Вежливые ответы на вопрос о состоянии дел. Не выражают желания поддерживать контакт.Danke, gut. — Спасибо, хорошо.
Danke, sehr/ganz gut. — Спасибо, прекрасно/замечательно.
Danke, recht/ziemlich gut. — Спасибо, хорошо/ничего/неплохо.
• Сравнительно редкий ответ на вопрос о состоянии дел. Преувеличенное подчёркивание благополучия может иметь ироничный оттенок. Употребляется в неофициальном ситуации.Danke, hervorragend/ausgezeichnet/glänzend. — Спасибо/благодарю, замечательно/великолепно/прекрасно.
• Обычный ответ на вопрос о состоянии дел. Употребляется без ограничений.Danke, (es ist) alles in Ordnung. — Спасибо, всё хорошо/ в порядке.
• Вежливый ответ на вопрос о состоянии дел, выполняет функцию поддержания контакта. Употребляется в неофициальном общении между знакомыми при равном социальном статусе.Danke, gut. Und Ihnen/dir? — Спасибо, хорошо. А у вас/тебя?
• Обычный ответ на вопрос о состоянии дел, содержит бо/льшую степень откровенности. Употребляется в неофициальной ситуации.Danke, leider nicht sehr gut. — Спасибо, не особенно/не очень/не ахти. разг.
• Нейтральный ответ. Между коммуникантами дружеские, доверительные отношения. Употребляется без ограничений.Ich kann nicht klagen. — Не жалуюсь.
Ich kann mich nicht beklagen. — Не могу пожаловаться.
• Реплика употребляется в неофициальном общении при равном социальном статусе говорящих.Alles beim Alten. umg. — Всё по-старому/по-прежнему/без изменений.
• Ответные реплики, не предполагающие поддержания контакта, не требуют большой степени откровенности. Употребляются без ограничений.So wie immer. umg. — Всё как всегда/как обычно. / Всё по-прежнему/по-старому.
Alles unverändert. umg. / Eigentlich ganz gut/nicht schlecht. — Всё без изменений. / Как будто ничего. разг. / Да вроде (бы) хорошо/ ничего. разг.
• Ответные реплики, иногда с оттенком самоиронии. Употребляются в неофициальном общении.Gut wäre übertrieben. umg. — (Да) не сказать, чтобы хорошо/блестяще. / Похвасть(ся) нечем. разг.
Schlecht wäre zu wenig gesagt. umg. — «Плохо» — не то слово. / Хуже некуда/не придумаешь. разг.
Nicht besonders. — Неважно. / Не ахти. разг.
Schlecht. — Плохо.
• Ответные реплики, содержат оттенок досады. Употребляются в неофициальном общении в случае, если говорящий в очень близких отношениях со слушающим.Ganz abscheulich/grässlich/ schrecklich/furchtbar. umg. — (Просто) отвратительно. / Из рук вон плохо. разг. / Скверно. / Хуже некуда.
Leider nicht besonders, und es wird immer schlimmer. — К сожалению, ничего хорошего и всё хуже и хуже.
Offen gestanden, es ist das schlechteste Jahr seit langem. — Честно признаться, это самый трудный год за последнее время.
• Употребляется в неофициальном общении.Überwältigend ist es nicht. / Dass es mir prächtig ginge, kann/könnte ich nicht sagen/behaupten. — Похвастаться нечем. / Не могу похвалиться. / Нельзя сказать, что блестяще.
• Употребляется без ограничений.Danke, es geht. umg. — Спасибо, ничего.
• Вежливый ответ с желанием продолжить общение со знакомым человеком. Употребляется в неофициальном ситуации по отношению к лицам равным возрасту и социальному статусу.Danke, es geht alles seinen Gang. — Und bei dir? umg. — Спасибо, всё нормально/всё по-старому. — А ты как?
• Употребляется в неофициальной ситуации между хорошо знакомыми людьми.Es geht. / Es geht eben gerade noch. umg. — Так себе. / Не ахти как. разг. / Ничего. / Сносно. / Терпимо.
• Эмоционально окрашенные ответы, указывающие на плохое состояние дел/здоровья. Употребляются в неофициальном общении между хорошо знакомыми людьми.Frag/fragen Sie lieber nicht! umg. — Лучше не спрашивай(те)!
Schlechter geht’s gar nicht. umg. — Хуже не придумаешь/некуда.
Katastrophal. / Miserabel. / Ganz elend. umg. — Из рук вон плохо. разг. / Просто ужасно/отвратительно.
• Реплики предполагают определённую степень откровенности. Употребляются в неофициальном общении.Soweit ganz gut, bloß... umg. — Да ничего, только (вот)... / Всё бы ничего, да/но...
Zwei bis drei. / Mittelmäßig. / So(so) lala. umg. — Ни хорошо, ни плохо. / Не ахти (как). разг. / Ничего. / Так себе. разг. / С переменным успехом. / По-разному.
• Реплики, указывающие на наличие определённых проблем. Употребляются в неофициальном общении.Halbwegs (gut). umg. — С серединки на половинку. разг. / Ни шатко ни валко. разг.
Wie soll’s denn gehen? umg. — Да так, понемножку/потихоньку. разг. / (Да) как вам/тебе сказать?
Wie soll’s denn einem gehen (in dieser Zeit)? — Ну что сейчас может быть хорошего!
• Шутливые реплики, имеют оттенок самоиронии. Употребляются в неофициальном общении.Wie Gott in Frankreich! umg. — Как у Христа за пазухой! разг. / Лучше всех! / Отлично.
Schlechten Menschen geht’s immer gut. umg. iron. — Плохим людям всегда везёт. ирон.
Unkraut vergeht nicht. umg. iron. — Сорнякам ничего не делается. ирон.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Mögliche Antworten / Возможные ответы
-
31 ungefragt
antworten, reden не бу́дучи спро́шенным -
32 мочь
I гл.1) können (непр.) vi; vermögen (непр.) vi, imstande sein ( быть в состоянии)дверь может остаться открытой — die Tür kann offen bleibenты мог бы не делать этого — du hättest das nicht machen müssenкто бы это мог быть? — wer mag das gewesen sein?2) ( иметь право) dürfen (непр.) vi••очень может быть — es mag wohl sein, es ist leicht möglichне может быть! — unmöglich!, ausgeschlossen!II сущ. ж разг.изо всей мочи, что есть мочи — aus Leibeskräftenкричать что есть мочи — aus vollem Halse schreien (непр.) viбежать во всю мочь — rennen (непр.), was das Zeug hält -
33 мочь
мочь II сущ. ж разг.: изо всей мочи, что есть мочи aus Leibeskräften кричать что есть мочи aus vollem Halse schreien* vi бежать во всю мочь rennen*, was das Zeug hält мочь I гл. 1. können* vi; vermögen* vi, imstande sein (быть в состоянии) я могу это сделать ich kann das machen дверь может остаться открытой die Tür kann offen bleiben я не мог прийти ich konnte nicht kommen ты мог бы не делать этого du hättest das nicht machen müssen он не мог не ответить er konnte nicht umhin zu antworten; er mußte antworten кто бы это мог быть? wer mag das gewesen sein? кто мог тебе это сказать? wer kann dir das gesagt haben? 2. (иметь право) dürfen* vi можно вас спросить? darf ich Sie fragen? а может быть vielleicht, mag sein очень может быть es mag wohl sein, es ist leicht möglich не может быть! unmöglich!, ausgeschlossen! -
34 patzig
невыдержанный, хамский, дерзкийpatzig werden огрызаться, хамить. Warum bist du so patzig zu ihr?Junge Mädchen, die nicht mehr Kind und noch nicht erwachsen sind, sind manchmal schnippisch und patzig.Für diese patzige Antwort hätte er eine Ohrfeige verdient.Diesem patzigen Burschen werde ich es zeigen!Wenn er dir noch einmal so patzig kommt, mußt du ihn nur tüchtig versohlen.Die Verkäuferin war aber patzig. Sie gab nur unwillig Auskunft.Erst schreibt er eine Vier und nun macht er sich noch patzig mit seinen frechen Antworten.Er hält sich die Ohren zu, wenn man ihm wegen des patzigen Verhaltens Vorwürfe macht.In der Gerichtsverhandlung gab Jutta nur immer patzige Antworten, wenn man sie etwas fragte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > patzig
-
35 Ja
да. ein lautes Ja гро́мкое да. das Ja und Nein abwägen взве́шивать /-ве́сить за и про́тив. mit Ja stimmen голосова́ть про- за. mit Ja antworten отвеча́ть отве́тить да. die Versammelten antworten mit Ja собра́вшиеся отве́тили согла́сием. sein Ja und Amen zu etw. geben дава́ть дать своё благослове́ние на что-н. sie gab ihm ihr Ja она́ согласи́лась на брак -
36 nein
нет. hast du ihn gesehen? - nein ты его́ ви́дел ? - нет. sein ihr fertig? - nein, noch nicht! вы гото́вы ? - нет ещё ! ach <o. aber> nein! (о) нет ! nein doch! да нет же ! nein und nochmals nein! нет и ещё раз нет ! ach nein! überrascht, verwundert да ну ! / неуже́ли ? nein, so etwas! нет, ну на́до же ! / нет, не мо́жет быть ! ( ach) nein, wie nett! àõ, êàê ìè́ëî ! / ñêàæè́òå, êàê ìè́ëî ! (ach) nein, was du nicht sagst! (нет,) что ты говори́шь, поду́мать то́лько ! | nein, das geht zu weit нет, э́то уж сли́шком. da kommen vier, nein fünf Menschen вон иду́т че́тверо, нет пя́теро. Hunderte, nein Tausende waren begeistert со́тни, нет ты́сячи люде́й бы́ли в восто́рге. das ist nicht nur dumm, nein leichtsinnig э́то не про́сто глу́по, нет, э́то ещё и легкомы́сленно [хк] | nein sagen говори́ть сказа́ть нет. mit nein antworten отвеча́ть отве́тить отрица́тельно, отвеча́ть /- нет, дава́ть дать отрица́тельный отве́т. zu etw. nein sagen отка́зывать /-каза́ть в чём-н., говори́ть нет в отноше́нии чего́-н. nicht nein sagen können не уме́ть отка́зывать, не мочь сказа́ть нет. da sage ich nicht nein я (, пожа́луй,) не откажу́сь | ein entschiedenes nein реши́тельное нет. mit einem nein antworten дава́ть /- отрица́тельный отве́т, отвеча́ть /- нет. mit nein stimmen голосова́ть про- про́тив. die Versammelten antworteten mit einem nein собра́вшиеся отве́тили нет <не согласи́лись>. jd. bleibt bei seinem nein кто-н. по-пре́жнему про́тив, кто-н. остаётся при своём нет -
37 säuerlich
кислова́тый. Getränke, Sprise auch с кисли́нкой <кислецо́й> nachg. übertr : mißvergnügt: Gesicht, Lächeln auch; Pers ки́слый. säuerlich, mit säuerlicher Miene antworten, sagen с ки́слой <кислова́той> ми́ной. säuerlich aussehen име́ть ки́слый <кислова́тый> вид. ein säuerliches Gesicht machen де́лать с- ки́слое <кислова́тое> лицо́. säuerlich schmecken име́ть кислова́тый вкус <при́вкус>, быть кислова́тым на вкус. v. Wein auch кисли́ть. säuerlich schmeckend кислова́тый. säuerlich schmecken < riechen> auch быть с кисли́нкой. mit (einem) säuerlichen Beigeschmack, mit einem Stich ins säuerliche с кисли́нкой | mit einigen säuerlichn Sätzen < Worten> antworten с я́вным недово́льством -
38 Achselzucken
n -s -
39 auf
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) на, в, поauf dem Tisch stehen — стоять на столеauf dem Boden liegen — лежать на земле ( на полу)auf dem Dache sein — быть ( находиться) на крышеauf dem Baum sitzen — сидеть на деревеauf dem Eise gleiten — скользить по льдуauf beiden Seiten der Straße wachsen — расти по обе стороны дорогиauf dem Lande — в деревне, за городомauf der Erde — на земле; на Землеauf dem Wege — по дороге; дорогойauf der Reise — в пути, во время путешествияauf der Suche nach etw. (D) — в поисках чего-л.auf der Stelle — немедленно, тотчас жеauf der Schule ( auf der Universität) sein — быть ( учиться) в школе ( в университете)auf Schule sein — проходить учёбу, учитьсяauf einem Ohr taub — глухой на одно ухо2) (A) указывает на направление( куда?) на, вauf den Tisch legen — положить на столauf die Straße gehen — пойти на улицуauf das Zimmer gehen — идти в комнатуaufs Land ziehen — переехать в деревню ( за город)auf ihn! — лови его!; бей его!auf die Schule ( auf die Universität) gehen — поступать в школу ( в университет)sich auf den Weg machen — отправиться в путьsich auf einen Stock stützen — опираться на палкуwie lange ist es noch auf Ostern — сколько остаётся ещё до пасхи?auf Wiederhören! — до свидания! (при разговоре по телефону, a также в радиопередачах)es geht auf acht — восьмой часpünktlich auf die Minute kommen — прийти точно ( минута в минуту)4) (A) указывает на последовательность во времени, следование за чем-л. за, послеWelle auf Welle — волна за волнойSchlag auf Schlag — удар за ударом; разг. раз за разомetw. auf etw. essen ( trinken) — есть ( пить) что-л. после чего-л., заедать, закусывать ( запивать) что-л. чем-л.5) (A) указывает на следование чему-л., последствие чего-л. на, поauf eine Frage antworten — отвечать на вопросauf j-s Befehl — по чьему-л. приказаниюauf j-s Wunsch — по чьему-л. желанию6) (A) указывает на образ действия; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоauf einen Zug trinken — выпить одним глотком ( залпом, сразу)auf Vorrat kochen — варить про запасetw. auf gut Glück, aufs Geratewohl versuchen — попробовать что-л. наудачу( на авось, наугад)auf einmal — вдруг; сразуaufs beste — наилучшим образом, очень хорошоj-n aufs freundlichste empfangen — встретить кого-л. очень приветливоaufs neue — снова, ещё раз7) (A) указывает на направленность на кого-л., на что-л. на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным или дательным падежом соответствующего существительногоHoffnung auf Besserung — надежда на выздоровлениеauf jeden Fall, auf alle Fälle — на всякий случай8) (A) в тостах заauf j-s Gesundheit trinken — пить за чьё-л. здоровье9)auf j-n, etw. warten — ждать кого-л., что-л., чего-л.sich auf etw. (A) freuen — радоваться чему-л.2. 3. adv1) вверх, тудаauf und ab ( nieder) — вверх и вниз; взад и вперёдer ist auf — разг. он встал, он поднялся, он проснулсяer ist immer noch auf — разг. он всё ещё не ложился (спать)sie ist immer früh auf — разг. она всегда рано встаётGlück auf! — в добрый час! ( приветствие горняков)2) открыто (надпись на чём-л.)wann sind die Geschäfte heute auf? — разг. в какое время сегодня открыты магазины?Augen auf! — разг. открой глаза! -
40 außerstande
außerstande sein — быть не в состоянииaußerstande zu antworten, schwieg er — не будучи в состоянии ( не зная, что) ответить, он молчал
См. также в других словарях:
Antworten — Antworten, verb. reg. neutr. mit haben, Antwort geben oder ertheilen, mit der dritten Endung der Person, und der Präposition auf vor der Sache. Einem antworten. Einem auf seine Frage, auf seinen Einwurf, auf seinen Vorschlag, auf seine Gründe… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
antworten — V. (Grundstufe) auf eine Frage mündlich oder schriftlich erwidern Synonym: entgegnen Beispiel: Sie antwortet nicht auf meine Briefe. Kollokation: auf eine Frage antworten … Extremes Deutsch
antworten — ↑reagieren … Das große Fremdwörterbuch
antworten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • beantworten • Antwort • Erwiderung • erwidern • reagieren Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
antworten — antworten, antwortet, antwortete, hat geantwortet Jorge hat seit drei Wochen nicht auf meinen Brief geantwortet … Deutsch-Test für Zuwanderer
antworten — Stellung beziehen (zu); Position beziehen; Stellung nehmen (zu); eingehen (auf); reagieren; beantworten; erwidern (auf); Paroli bieten; entgegen setzen; … Universal-Lexikon
antworten — ạnt·wor·ten; antwortete, hat geantwortet; [Vt] 1 (jemandem) etwas (auf etwas (Akk)) antworten jemandem etwas als Antwort auf eine Frage, Bitte oder einen Brief sagen / schreiben ↔ fragen: Was hast du ihm darauf geantwortet?; [Vi] 2 (jemandem)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Antworten — 1. Antworte nicht, man frage dich denn. 2. Wer antwortet auf unnützes Gespei (übel Geschrei), der macht aus Einem Unglück (Unheil) zwei. – Simrock, 372. Frz.: A folle demande il n y faut point de réponse. 3. Wer antwortet, eh er höret, dem ist… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
antworten — Antwort/Auskunft/Bescheid geben, beantworten, begegnen, dagegenhalten, eingehen auf, einwenden, entgegnen, erwidern, kontern, reagieren, versetzen, zurückgeben, zurückschreiben; (bildungsspr., Rechtsspr.): replizieren; (veraltet): reskribieren,… … Das Wörterbuch der Synonyme
antworten — Antwort: Das gemeingerm. Substantiv mhd. antwürte, ahd. antwurti, got. andawaúrdi, aengl. andwyrde, aisl. andyrđi bedeutet eigentlich »Gegenrede«. Das Grundwort ist eine Kollektivbildung zu dem unter ↑ Wort behandelten Substantiv, das… … Das Herkunftswörterbuch
antworten auf — antworten auf … Deutsch Wörterbuch