-
1 anschreiben
'anʃraɪbənv irr1) ( schreiben) anotar2) (fam: anschreiben lassen) comprar a crédito3)an| schreiben1 dig (nicht sofort bezahlen) comprar al fiado2 dig (Person) escribir [a]3 dig (an eine Tafel) escribir [an en](unreg) transitives Verb1. [Schulden] apuntargut/schlecht angeschrieben sein tener buena/ mala prensaer ist bei mir gut/ schlecht angeschrieben tengo/ no tengo una buena opinión de él2. [per Brief] escribir a————————(unreg) intransitives Verbanschreiben lassen [im Geschäft] comprar al fiado[in der Kneipe] hacer anotar en la cuenta -
2 notieren
no'tiːrənv1) anotar, apuntar2) FIN cotizarFinanzen cotizar1 dig Finanzen cotizar2 dig (aufschreiben) anotar, apuntartransitives Verb————————intransitives Verb -
3 vermerken
fɛr'mɛrkənvanotar, observar, apuntar1 dig (notieren) anotar2 dig (zur Kenntnis nehmen) tomar en consideracióntransitives Verb1. [Buchtitel, Termin] anotar2. [feststellen] constatar -
4 ankreiden
'ankraɪdənv1) anotar con tiza, ( im Gasthaus) anotar, fiar2)an| kreiden ['ankraɪdən]jemandem etwas ankreiden tomar a mal algo a alguientransitives Verb -
5 aufschreiben
'aufʃraɪbənv irrapuntar, anotar, registrarauf| schreiben1 dig (notieren) apuntar2 dig (verordnen) recetartransitives Verb (unreg)1. [notieren] anotar2. [Strafzettel geben] poner una multa -
6 aufzeichnen
-
7 verzeichnen
fɛr'tsaɪçnənvanotar, apuntar, registrar1 dig (vermerken) anotar; (aufzeichnen) registrar; große Erfolge verzeichnen registrar grandes éxitos2 dig (falsch zeichnen) dibujar maltransitives Verb -
8 vormerken
'foːrmɛrkənvanotar, apuntar, tomar notavor| merkenapuntar; (reservieren) reservar [für para]; sich Dativ etwas vormerken apuntarse algo; sich für etwas vormerken lassen apuntarse para algotransitives Verb -
9 Rand
rantmborde m, margen maußer Rand und Band — fuera de sí, fuera de sus casillas
Rand [rant, Plural: 'rεndɐ]<-(e)s, Ränder>1 dig(an Gefäß, Straße, Abgrund) (also bildlich) borde Maskulin; (Tischkante) canto Maskulin; (Stadtrand) periferia Feminin; bis zum Rand voll lleno hasta el borde; am Rand(e) des Ruins al borde de la ruina; dunkle Ränder um die Augen haben tener ojeras; etwas am Rande bemerken decir algo de paso4 dig (Wend) außer Rand und Band sein (umgangssprachlich) estar fuera de quicio; mit jemandem/mit etwas Dativ nicht zu Rande kommen (umgangssprachlich) no poder con alguien/con algo————————am Rande Adverb1. [nebenbei] al margen2. [nahe] -
10 aufnehmen
'aufneːmənv irr1) ( empfangen) recibir, acoger2) ( beginnen) comenzar, empezar, iniciar3) ( fotografieren) FOTO fotografiar, sacar una foto4) ( fassen) agarrar, asir5)auf| nehmen1 dig (beginnen) comenzar, iniciar; (Verhandlungen) entablar; ein Gespräch wieder aufnehmen reanudar una conversación2 dig (Gedanke) retomar4 dig (Kredit) pedir5 dig (hochnehmen) recoger [von de]6 dig (auf Tonband) grabar [auf en]7 dig (empfangen) acoger; (über Nacht) hospedar; (im Krankenhaus) ingresar [in en]; (im Verein) admitir [in en]; wieder aufgenommen werden ser readmitidotransitives Verb (unreg)2. [einfügen, empfangen] admitir[Namen in Liste] incluir[Asylanten] acoger3. [Gelerntes, Nahrung] asimilar[Vorschlag, Antrag] aceptar4. [reagieren]5. [beginnen] empezar[Kontakt] tomar6. [konkurrieren]es mit etw/jm aufnehmen können poder competir con algo/alguien7. [aufschreiben] anotar8. [Kredit] recibir9. [fotografieren] fotografiar10. [auf Tonband] grabar -
11 beschriften
bə'ʃrɪftənvrotular; (mit Etikett) etiquetartransitives Verb[einen Briefumschlag] anotar la dirección en[Gedenkstein] poner una inscripción en -
12 bringen
'brɪŋənv1) llevar, transportar2) ( begleiten) acompañar a, ir con3) ( Gewinn) producir, arrojar4) ( veröffentlichen) publicarbringen ['brɪŋən] <bringt, brachte, gebracht>1 dig (herbringen) traer; (hinbringen) llevar; (befördern) transportar; (begleiten) acompañar; das Essen auf den Tisch bringen poner la comida en la mesa; etwas in Ordnung bringen poner algo en orden; jemanden vor Gericht bringen llevar a alguien a juicio; Ärger bringen traer problemas; Glück bringen traer buena suerte; jemanden in Verlegenheit bringen poner a alguien en un apuro; etwas an den Tag bringen revelar algo; jemandem etwas nahe bringen despertar el interés de alguien por algo; jemanden auf die Palme bringen (umgangssprachlich) enfurecer a alguien; jemanden auf Touren bringen acuciar a alguien; jemanden aus dem Konzept bringen confundir a alguien; etwas zur Sprache bringen hablar de algo; etwas zu Papier bringen anotar algo; etwas auf den Markt bringen lanzar algo al mercado; ein Kind zur Welt bringen dar a luz un niño; es zu etwas bringen hacer carrera; etwas an sich bringen apoderarse de algo; etwas mit sich bringen traer algo consigo; etwas hinter sich bringen conseguir terminar algo; sie wollen sie unbedingt unter die Haube bringen la quieren casar a toda costa; seine Schäfchen ins Trockene bringen (bildlich) llevar el agua a su molino; jemanden um die Ecke bringen (umgangssprachlich) cargarse a alguien2 dig(Ertrag, Gewinn) rendir; das bringt's! (umgangssprachlich) ¡esto es!; was bringt das? ¿qué se consigue con esto?; das bringt doch überhaupt nichts! esto no conduce a nada3 dig(umgangssprachlich: veröffentlichen) traer, publicar; (Wetterbericht, Nachrichten) emitir4 dig (wegnehmen) quitar [um]; jemanden ums Leben bringen matar a alguien; jemanden um den Verstand volver loco a alguien5 dig (bekommen) conseguir [zu] +Infinitiv ; jemanden zum Lachen bringen hacer reír a alguien; etwas nicht übers Herz bringen no ser capaz de hacer algo; du bringst mich nicht dazu, das zu tun no vas a conseguir que lo haga1. [hinbringen, begleiten] llevar[herbringen] traer[ins Haus liefern] repartirjm etw bringen [hinbringen] llevar algo a alguien[herbringen] traer algo a alguien2. [verursachen, erbringen] traer3. [schaffen]4. [in der Zeitung] publicar[im Fernsehen, im Radio] emitir -
13 eintragen
'aɪntraːgənv irrasentar, registrar, inscribirein| tragen1 dig (einschreiben) apuntar [in en]; (in eine Liste) inscribir [in en]; (einzeichnen) marcar [in en]■ sich eintragen inscribirse [in en]transitives Verb (unreg)1. [notieren] anotar2. (amtssprachlich) [registrieren] registrar3. [einbringen]jm Ärger/Sympathie eintragen causar enfado/simpatía a alguienGeld/ Gewinn eintragen producir dinero/ beneficios————————sich eintragen reflexives Verb -
14 mitschreiben
'mɪtʃraɪbənv irr2)mit| schreibentomar apuntes1 dig (notieren) apuntar2 dig(Prüfung, Klausur) tomar parte [en](unreg) transitives Verb2. [Prüfung, Test] hacer————————(unreg) intransitives Verbsie versuchte mitzuschreiben, aber... intentó tomar notas, pero... -
15 registrieren
regɪs'triːrənvregistrar, asentar, anotarregistrieren (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [regɪs'tri:rən]registrar; (bemerken) apercibirse [de]transitives Verb1. [wahrnehmen] notar2. [eintragen] registrar -
16 verzetteln
fɛr'tsɛtəlnv1) ( auf einzelne Zettel schreiben) anotar, apuntar2) ( Geld) malgastar, desperdiciar3) ( vergeuden) extraviar, traspapelarescribir en fichas■ sich verzetteln perderse en detallessich verzetteln ref -
17 übertragen
yːbər'traːgənv irr1) ( Auftrag) encomendar, encargar2) ( Rundfunk) transmitir3) ( Papiere) ECO transferir4) ( anstecken) MED transmitir, contagiar-1-übertragen1Österreich ; (gebraucht) usado————————1 digradio, tv, tech transmitir3 dig(Begeisterung, Krankheit) transmitir [auf a]5 dig (abschreiben) copiar6 dig(gehobener Sprachgebrauch: übersetzen) trasladar [aus de] [in a]■ sich übertragen transmitirse [auf a]I1. [Ergebnis]etw auf etw/jn übertragen aplicar algo a algo/a alguien2. [Spiel, Programm] transmitir3. [eintragen]4. [übersetzen]5. [Krankheit, Infektion] contagiar6. [Leitung, Projekt] encomendar————————sich übertragen reflexives Verbsich auf jn übertragen [Krankheit, Infektion] contagiarse[Freude, Begeisterung] transmitirseIIAdjektiv————————Adverb -
18 etwas zu Papier bringen
-1-anotar algo————————-2-poner algo por escrito
См. также в других словарях:
anotar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: anotar anotando anotado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. anoto anotas anota anotamos anotáis anotan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
anotar — v. tr. 1. Fazer anotação a. = ASSENTAR 2. Esclarecer com comentários. ‣ Etimologia: a + nota + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
anotar — verbo transitivo 1. Escribir (una persona) [una cosa] para recordarla: Ella anota siempre los textos que lee. Anotaba en la agenda todas sus reuniones. 2. Obtener ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
anotar — (Del lat. annotāre). 1. tr. Poner notas en un escrito, una cuenta o un libro. 2. apuntar. 3. Hacer anotación en un registro público. 4. En deportes, marcar tantos. anotarse alguien en todas. fr. coloq. Arg.), Cuba, Ur … Diccionario de la lengua española
anotar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Escribir o poner alguna nota; registrar por escrito, generalmente de manera muy breve o en un listado: anotar un recado, anotar en la agenda, anotar un teléfono, Déjame ir por un papel para anotarlo , Anoten las… … Español en México
anotar — (Derivado de nota.) ► verbo transitivo 1 Poner notas en un escrito o un libro: ■ anotar una obra como ésta no es cosa fácil. 2 Escribir una cosa en un lugar para recordarla: ■ anotó la cita en la agenda. SINÓNIMO apuntar 3 ADMINISTRACIÓN Escribir … Enciclopedia Universal
anotar — lograr tener sexo, especialmente el hombre con la mujer; cf. hacerlo, meterlo, anotar un gol, meter un gol; y, compadre ¿anotó o no anotó ayer? , el Rodrigo no es cualquier huevón; si quieres anotar tienes que seducirlo con tus mejores artes ■… … Diccionario de chileno actual
anotar — {{#}}{{LM A02524}}{{〓}} {{ConjA02524}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02569}} {{[}}anotar{{]}} ‹a·no·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un dato,{{♀}} tomar nota de ello por escrito: • Anotó en su agenda la fecha de la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
anotar — (v) (Básico) tomar notas breves por escrito Ejemplos: El profesor nos pidió anotar la fecha del examen. ¿Has anotado mi número de teléfono? Sinónimos: escribir, señalar, apuntar … Español Extremo Basic and Intermediate
anotar — transitivo 1) apuntar, asentar chequear (anglic.). Asentar tuvo en la lengua antigua el mismo significado, pero hoy su empleo ha quedado restringido a los libros de comercio y cuentas. Un estudiante anota o apunta las explicaciones del profesor,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
anotar — a|no|tar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català