-
1 anotar
ano'tarv1) aufschreiben, aufzeichnen, notierenAnote esto, por favor. — Schreiben Sie das bitte auf.
2) ( observar) vermerken3) ( reservar) vormerkenverbo transitivo1. [datos] notieren2. [puntos] Punkte erzielenanotaranotar [ano'tar](apuntar) notieren; (en un registro) eintragen -
2 apuntar
apun'tarv1) notieren, aufschreiben, vormerken, vermerken¡Apúnteme, por favor! — Merken Sie mich bitte vor!
2)3) (fig)4)verbo transitivo1. [anotar] notieren2. [hacia un lugar]4. (figurado) [indicar, sugerir] andeuten————————verbo intransitivo1. [empezar a salir] hervorkommen2. (figurado) [indicar]————————apuntarse verbo pronominal1. [inscribirse]2. [participar]apuntarapuntar [apuDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]sich zeigen; (día) anbrechen; (barba, trigo) sprießen; (estación) beginnen; apunta la primavera es wird Frühling; la recuperación económica empieza a apuntar es deutet sich eine Wiederbelebung der Wirtschaft annum3num (anotar) notierennum6num (tela) (an)heftennum9num (indicar) hinweisen [a auf+acusativo]; apuntar a que... darauf hinweisen, dass...; todo apunta en esta dirección alles weist in diese Richtungnum1num (inscribirse) sich anmelden [a zu+dativo]; (en una lista) sich eintragen [en in+acusativo]; (a un club) beitreten [a+dativo]num2num (el vino) einen Stich bekommennum3num (éxito, tanto) verbuchennum4num (victoria) erringen -
3 fichar
fi'ðarvregistrieren, überwachen, beschattenverbo transitivo1. [anotar en fichas] katalogisieren2. [suj: policía] in die Kartei aufnehmen4. (familiar) [calar] durchschauen————————verbo intransitivo1. [trabajador] stechenficharfichar [fi'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num1num deporte sich verpflichtennum2num (en el trabajo) stechennum1num (registrar) in die Kartei aufnehmen; (la policía) die Personalien aufnehmen [a+genitivo] [von+dativo]; estar fichado vorbestraft seinnum2num (familiar: desconfiar) in eine (bestimmte) Schublade steckennum3num deporte verpflichtennum4num (anotar informaciones) kartieren -
4 anotación
anota'θǐɔnf1) Vermerk m2) (fig: pedido) Vormerkung f3) ( en el acta) Aktennotiz fsustantivo femenino2. [en registro] Eintragung dieanotaciónanotación [anota'θjon] -
5 cargar
kar'ɡ̱arv1)cargar con/cargar de — beladen mit, aufladen mit, einladen in
Debemos cargar el camión de fruta. — Wir müssen einen Lastwagen mit Obst beladen.
2) (fig) belasten, bedrücken3) ( aguantar) aushalten, ertragen4)cargar en cuenta — ECO anrechnen, abbuchen, belasten
5) ( poner munición a un arma de fuego) laden6)cargar una batería — TECH eine Batterie aufladen
7) (fig: molestar) belästigen, beschweren, lästig sein8) (fig: achacar algo) anschuldigen, bezichtigen9) ( llevarse) mit sich nehmen, übernehmen, auf sich nehmenverbo transitivo1. [llenar] beladen2. [peso] aufladen3. [reponer] auffüllen4. [arma] laden6. [molestar] belästigen7. [atacar] angreifen8. [gravar, anotar, producir pesadez] belasten9. (figurado) [asignar] zuweisen————————verbo intransitivo[recaer]————————cargar con verbo intransitivo1. [llevar] tragen2. [ocuparse de] übernehmen————————cargarse verbo pronominal1. (familiar) [romper] kaputt machen2. (familiar) [suspender] durchfallen lassen3. (familiar) [matar] umbringen4. [hacerse pesado] schwer werden6. (locución)cargarcargar [kar'γar] <g ⇒ gu>num3num (reposar) lasten [en/sobre auf+dativo] arquitetura ruhen [en/sobre auf+dativo]; cargar en cuenta finanzas das Konto belastennum1num (para el transporte) (be)laden; (mil: arma) laden; cargar las tintas (figurativo) zu dick auftragennum6num informática hochladen■ cargarsenum2num (familiar: romper) kaputtmachen; ¡te la vas a cargar! (figurativo) das wird dir noch Leid tun!num3num (familiar: matar) umbringen -
6 debitar
-
7 marcar
mar'karv1) bezeichnen, kennzeichnen, zeichnen2) ( área) abstecken, markieren3) ( tomar marcaciones) TECH peilen4) ( grabar) prägenverbo transitivo1. [gen] markieren2. [dejar marca, secuelas] zeichnen3. [indicar] prägen4. [anotar] aufschreiben5. [en teléfono] wählen6. [suj: aparato] anzeigen7. DEPORTE [tanto]9. [cabello] legen10. [ritmo] vorgeben————————verbo intransitivo1. [dejar secuelas] prägen2. DEPORTE [tanto] ein Tor schießen————————marcarse verbo pronominal(familiar) [acción]marcarmarcar [mar'kar] <c ⇒ qu>num1num (señalar) markieren; (ganado) mit Brandzeichen versehen; (mercancías) auszeichnen; marcar una época eine Epoche prägen; marcar el compás den Takt (an)gebennum2num (resaltar) hervorhebennum3num (teléfono) wählennum4num (cabello) (ein)legennum5num (naipes) zinken■ marcarse sich abzeichnen -
8 respaldar
rrɛspal'đarv1) untermauern2) ( apoyar) stützenverbo transitivo————————respaldarse verbo pronominal1. [en asiento] sich zurücklehnen[en la pared] sich anlehnenrespaldarrespaldar [rrespa8D7038CE!8D7038CE'dar]num1num (apoyar) unterstützennum2num (proteger) deckennum3num (anotar) auf der Rückseite vermerkennum1num (apoyarse) sich anlehnen; (hacia atrás) sich zurücklehnen; respaldarse contra la pared sich an die Wand lehnen; respaldarse en el sillón sich im Sessel zurücklehnenRückenlehne femenino
См. также в других словарях:
anotar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: anotar anotando anotado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. anoto anotas anota anotamos anotáis anotan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
anotar — v. tr. 1. Fazer anotação a. = ASSENTAR 2. Esclarecer com comentários. ‣ Etimologia: a + nota + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
anotar — verbo transitivo 1. Escribir (una persona) [una cosa] para recordarla: Ella anota siempre los textos que lee. Anotaba en la agenda todas sus reuniones. 2. Obtener ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
anotar — (Del lat. annotāre). 1. tr. Poner notas en un escrito, una cuenta o un libro. 2. apuntar. 3. Hacer anotación en un registro público. 4. En deportes, marcar tantos. anotarse alguien en todas. fr. coloq. Arg.), Cuba, Ur … Diccionario de la lengua española
anotar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Escribir o poner alguna nota; registrar por escrito, generalmente de manera muy breve o en un listado: anotar un recado, anotar en la agenda, anotar un teléfono, Déjame ir por un papel para anotarlo , Anoten las… … Español en México
anotar — (Derivado de nota.) ► verbo transitivo 1 Poner notas en un escrito o un libro: ■ anotar una obra como ésta no es cosa fácil. 2 Escribir una cosa en un lugar para recordarla: ■ anotó la cita en la agenda. SINÓNIMO apuntar 3 ADMINISTRACIÓN Escribir … Enciclopedia Universal
anotar — lograr tener sexo, especialmente el hombre con la mujer; cf. hacerlo, meterlo, anotar un gol, meter un gol; y, compadre ¿anotó o no anotó ayer? , el Rodrigo no es cualquier huevón; si quieres anotar tienes que seducirlo con tus mejores artes ■… … Diccionario de chileno actual
anotar — {{#}}{{LM A02524}}{{〓}} {{ConjA02524}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02569}} {{[}}anotar{{]}} ‹a·no·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un dato,{{♀}} tomar nota de ello por escrito: • Anotó en su agenda la fecha de la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
anotar — (v) (Básico) tomar notas breves por escrito Ejemplos: El profesor nos pidió anotar la fecha del examen. ¿Has anotado mi número de teléfono? Sinónimos: escribir, señalar, apuntar … Español Extremo Basic and Intermediate
anotar — transitivo 1) apuntar, asentar chequear (anglic.). Asentar tuvo en la lengua antigua el mismo significado, pero hoy su empleo ha quedado restringido a los libros de comercio y cuentas. Un estudiante anota o apunta las explicaciones del profesor,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
anotar — a|no|tar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català