-
81 staccare
staccare v. ( stàcco, stàcchi) I. tr. 1. détacher: staccare un'etichetta détacher une étiquette. 2. ( sganciare) détacher, décrocher: staccare un quadro dal muro décrocher un tableau du mur. 3. (rif. a veicoli) détacher, décrocher: staccare un rimorchio détacher une remorque. 4. (rif. a vagoni ferroviari) détacher, décrocher. 5. ( cogliere) détacher, cueillir: staccare un frutto dal ramo détacher un fruit de la branche. 6. ( strappare) détacher: staccare un foglio détacher une feuille, détacher une page; staccare i biglietti di entrata détacher les billets d'entrée; staccare un coupon détacher un coupon. 7. ( scucire) découdre, défaire: staccare una manica dalla camicia découdre une manche de la chemise. 8. ( scostare) éloigner: staccare una sedia dalla parete éloigner une chaise du mur. 9. ( fig) ( separare) séparer, éloigner: staccare una colonia dalla madrepatria séparer une colonie de la mère patrie. 10. (sciogliere, slegare) détacher, délier. 11. ( liberare dalle briglie) dételer. 12. ( pronunciare distintamente) détacher: staccare le parole détacher les mots. 13. ( Sport) ( distanziare) distancer, lâcher, décoller. 14. ( Mus) détacher: staccare le note détacher les notes. 15. (El) ( scollegare) débrancher, déconnecter: staccare la batteria débrancher la batterie; staccare il ferro da stiro débrancher le fer à repasser. 16. (El) ( scollegare per mezzo di interruttore) couper: staccare la corrente couper le courant. II. intr. (aus. avere) 1. ( risaltare) se détacher (da sur), ressortir (da sur; aus. être): figure che staccano bene dal fondo images qui se détachent bien sur le fond. 2. ( colloq) ( terminare di lavorare) finir, arrêter: oggi stacco alle diciassette aujourd'hui je finis à cinq heures (du soir). 3. (fig,colloq) ( rilassarsi) décompresser, décrocher: sono riuscito a staccare completamente j'ai réussi à décompresser tout à fait. 4. ( Cin) découper. III. prnl. staccarsi 1. ( allontanarsi) s'éloigner: la barca si staccò dalla riva le bateau s'est éloigné de la rive. 2. ( venir via) se détacher, tomber intr.: l'intonaco si sta staccando dal soffitto l'enduit se détache du plafond, l'enduit tombe du plafond. 3. ( strapparsi) se détacher, tomber intr.: mi si è staccato un bottone dalla camicia un bouton s'est détaché de ma chemise, j'ai perdu un bouton de chemise. 4. (rif. a rami e sim.: rompersi) se détacher, casser intr. 5. ( discostarsi dalla norma) s'écarter (da de). 6. ( fig) (dividersi, separarsi) se séparer (da qcs. de qqch.), quitter tr. (da qcs. qqch.): staccarsi dalla famiglia se séparer de sa famille, quitter sa famille. 7. ( fig) ( allontanarsi spiritualmente) se détacher (da de), se désintéresser (da de), renoncer intr. (da à): staccarsi dal mondo se détacher du monde, renoncer au monde. 8. ( fig) (rif. ad abitudini e sim.) perdre tr. (da qcs. qqch.). 9. ( Med) (rif. a retina) décoller. 10. ( Sport) ( distanziarsi) se détacher (da de): il ciclista si stacca dal plotone le coureur se détache du peloton. -
82 удалять
[udalját'] v.t. impf. (pf. удалить - удалю, удалишь)1) allontanare2) asportare, estirpare, estrarre3) espellere, mettere fuori4) удаляться allontanarsi -
83 allontanare
1. vt 2. vt; перен.Syn:Ant: -
84 cattivare
-
85 indisturbato
-
86 lasciare
1. vtlasciare la città — покинуть / оставить городlasciare il suo posto / lavoro — бросить службу, уйти со службы / с работыlasciare gli studi — забросить учёбуlasciare in abbandono — покинуть, забросить2) оставлять, прекращатьlasciare gli scherzi — оставить / прекратить шуткиlasciare gli scrupoli — оставить церемонии, не церемонитьсяlasciare la briglia sul collo — отпустить поводьяlasciare la presa — отпустить / выпустить добычу ( о собаке)lasciare la scelta — предоставить выбор5) забыватьlasciare il libro sul tavolo — забыть / оставить книгу на столе2. vt1) предоставлять, давать возможность, допускатьlasciar fare / correre — позволять, не мешать; махнуть рукой, оставить в покое, не трогать; пустить на самотёк; смотреть сквозь пальцыlasciami fare разг. — отстань, отцепись, отвали грубоmi lasci fare — не мешайте мне, не вмешивайтесьlasci fare a me — предоставьте это мне, об этом я сам позабочусьlasciar andare le cose come vanno — не заботиться о ходе делаlascia andare! — брось!, не вмешивайся!lasciamo andare — оставим это, не будем говоритьlascia perdere! — брось!, оставь!lasciar passare — пропустить, дать пройтиlasciar passare la luce — пропускать светlascia molto a desiderare — оставляет желать лучшего, не удовлетворяетlascialo dire — пусть его говорит / болтает разг.2) (di) прекращать, переставатьlasciare di frequentare — прекратить посещения, перестать посещатьlascia una buona volta di cantare — перестань, наконец, петьvuoi lasciare di...? — когда ты, наконец, перестанешь... ?, тебе не надоело... ?3. vtlasciare qc in sospeso — оставить что-либо незаконченным / нерешённымlasciare da parte / in disparte — оставить в стороне; отложить4. vtSyn:omettere, tralasciare, cedere, mollare, smettere, rinunciare, abbandonare; separarsi, allontanarsi; affidare, dare in consegna, trasmettereAnt: -
87 muovere
1. непр.; vt1) двигать, приводить в движение; сдвигать, передвигать2) возбуждать; начинатьmuovere una questione — поднять вопросmuovere a compassione — вызывать состраданиеmuovere dei passi — предпринять шаги3) (di, da) отодвигать, удалятьmuovere qd dal proposito — заставить кого-либо изменить намерение2. непр.; vi1) (e) двигатьсяmuovere da un luogo — уехать / выехать откуда-либоmuovere dal presupposto che... — исходить из того, что...3) (a) тоск. см. germogliare•- muoversiSyn:mettere in moto / in azione, smuovere, rimuovere, spostare, spingere, manovrare; agitare, scrollare, scuotere, dondolare, oscillare; lanciare, avventare, scansare, evitare, schivare, перен. eccitare, commuovere; indurre, stornare; andare, partire, procedere, camminare, перен. cominciare; entrare in moto, avviarsi, allontanarsiAnt: -
88 penetrare
1. ( penetro); vi (e)(in) проникать, углубляться; просачиваться (также перен.) закрадываться2. ( penetro); vt1) проникать, пронизывать, проходить насквозьessere penetrato da un sentimento — проникнуться чувствомpenetrare il significato — понять значениеpenetrare a fondo qc — понять что-либо до концаpenetrare le intenzioni — постичь намеренияpenetrare i / nei segreti della natura — постигать тайны природы•Syn:attraversare, passare, varcare, insinuarsi, infiltrarsi, internarsi, introdursi, перен. capire, intendereAnt: -
89 propiziare
-
90 sbrancare
vt•Syn: -
91 scansare
vt1) избегать; уклонятьсяscansare un ostacolo — обойти препятствиеscansare un pericolo — избежать опасностиscansare il colpo — отбить ударscansare la fatica — увильнуть от работы2) удалять, отстранять; отодвигать•Syn:fuggire, schivare, evitare, scampare, scostar(si), farsi da parte, allontanarsi; sbrigarsi, sottrarsiAnt: -
92 separare
vt1) отделять; разделять; сепарировать3) разлучать, разъединять•Syn:dividere, disgiungere, appartare, staccare, sconnettere, scommettere, scompagnare, spaiare, dissociare, spartire; isolarsi, allontanarsi, dividersi, staccarsiAnt: -
93 staccare
1. vtstaccare una ricevuta — оторвать квитанциюstaccare il quadro dal muro — снять картину со стеныstaccare un vestito разг. — купить( материи) на платьеstaccare la spina — вынуть вилку, выключитьstaccare i cavalli — распрячь лошадейstaccare un vagone dal treno — отцепить вагон от состава2) начинать2. vi (a)2) выделятьсяil bordò stacca bene sul grigio — бордо хорошо смотрится на сером3) кончатьсяil primo turno stacca alle due разг. — первая смена заканчивается / кончается в два часа4) разг. заканчивать работу•Syn: -
94 tornare
1. ( torno); vi (e)1) возвращатьсяtornare in vita — вернуться к жизни; ожитьtornare in cervello перен. — образумиться, взяться за умtornare in sé перен. — прийти в себяnon starà molto a tornare — он скоро придёт / вернётся2) перен. (a + inf, a, di qc) возвращаться, снова делатьtornare a dire — снова говорить / повторятьtornare col discorso a qc — вновь заговорить о чём-либоtornare col pensiero a... — вновь вспомнить...; мысленно вернуться к...tornare di moda — снова войти в моду, вновь стать модным3)4) (+ agg) вновь становиться5) перен. приводитьtornare a / in danno — обернуться во вредtornare caro — обходиться дорогоtornare a gloria — принести славу6) подходить; быть кстатиmi torna conto — мне подходит, мне выгодноtornare a capello / a pennello — подходить / приходиться точь-в-точь; прекрасно подходить; быть впору; быть к лицуtornare comodo — быть удобным, подходить7) соответствовать; сходиться, получатьсяtorna tutt'uno — 1) получается одно и то же, выходит то же самое 2) всё равно8) доставаться, причитаться, принадлежать по праву2. ( torno); vt1) уст. поворачивать2) возвращать3) уст. превращать•- tornarsi - tornarseneSyn:ritornare, ripassare, rientrare, rivenire, rincasare, rivisitare; convenire, quadrare, calzare; rendere, restituireAnt:•• -
95 venire
непр. vi (e)non fare che andare e venire — быть в непрерывном / уст. беспрестанном движенииfar venire — посылать (за); выписывать, заказыватьfammelo venire — позови / приведи егоegli tarda a venire — он запаздывает, он долго не идётquelli che verranno dopo di noi перен. — наши потомки, будущие поколенияcosa ti viene in mente? — что (это) тебе взбрело в голову? разг.2) появлятьсяvenne fuori che... — оказалось, что...viene o non viene questa minestra? — будет / подадут, наконец, суп?a tutti vennero le lacrime agli occhi — у всех появились слёзы на глазах, все прослезились3) приходить, наступатьverrà un giorno... — придёт / настанет день...4) получаться; приходиться, случатьсяcome viene viene — будь что будетcome veniva, veniva — как попалоvedrai che viene — увидишь, что получитсяgli è venuta una bella fortuna — ему счастье привалило, ему здорово повезлоil Capodanno venne di lunedì — Новый год приходится на понедельник5) (употребляется как вспомогательный глагол essere)gli venne fatto di trovare... — он случайно нашёл / обнаружил...mi venne detto che... — у меня вырвалось, что...6) становитьсяvenire di moda — стать модным7) расти, развиваться, произрастатьqui da noi il grano non viene — у нас пшеница не растёт8) разг. спустить•- a venire - ...che viene - di là da venire - venire a... - venire da... - venire inSyn:arrivare, pervenire, approssimarsi, avvicinarsi, giungere, entrare, intervenire, ritornare, capitare, passare, comparire; avvenire, seguire, accadere, derivare, provenire, procedere, dipendereAnt:••venirsene — приходить, приезжать, появлятьсяquesta viene a te — это по твоему адресу, это камешек в твой огородche ti venga... разг. — чтоб тебе / тебя...venire meno a qc: — см. meno -
96 обособиться
-
97 от
предлог + Р1) ( исходная точка) da, da parte ( di qd)отплыть от берега — allontanarsi a nuoto dalla riva2) ( источник) daговорить от чьего-л. имени — parlare a nome di qdв стихах молодого поэта очень многое от Маяковского — nei suoi versi il giovane poeta si rifà spesso a Majakovskij3) (связь с чем-л.) diлюди от науки — scienzati m pl, studiosi, gli uomini della scienza4) ( часть от целого) daпуговица от пальто — un bottone del cappotto5) (указывает на то, что надо устранить) contro, da, perсредство от головной боли — farmaco contro il mal di testaсредство от боли — ( rimedio) analgesico / antidolorifico6) ( причина) di, per, a causa diпеть от радости — cantare di gioiaглаза, красные от слез — occhi arrossati per il pianto7) ( сравнение) daотличать добро от зла — distinguere il bene dal maleотделить нужные книги от ненужных — separare i libri utili da quelli che non servono8) ( при обозначении даты) delприказ от 1 августа — l'ordine del 1 settembe; ordine datato 1 settembre9) (в выражениях: год от году и т.п.) di... a... -
98 отбиться
1) ( отломиться) rompersi2) ( отразить) respingere ( l'attacco)отбиться от табуна —perdere la> mandria 4) разг. от В чего (перестать делать то, что нужно) allontanarsi ( da qc), restare fuori ( da qc); autoescludersi / autoemarginarsi ( da qc)отбиться от дела — non seguire più il lavoro•• -
99 отвыкать
несов. - отвыкать, сов. - отвыкнуть1) от чего disabituarsi / disavvezzarsi (a / da qc); essere disavvezzo ( a qc); perdere il vizio / l'abitudine diотвыкать от старых товарищей — allontanarsi dai vecchi compagni -
100 отгораживаться
сов.отгораживаться от старых приятелей — allontanarsi dai vecchi amici
См. также в других словарях:
allontanarsi — al·lon·ta·nàr·si v.pronom.intr. CO 1a. andare lontano, partire: allontanarsi dalla casa, dalla città | assentarsi: allontanarsi dal posto di lavoro, allontanarsi per un momento Sinonimi: andarsene, 1partire. Contrari: arrivare, avvicinarsi,… … Dizionario italiano
avvicinarsi — av·vi·ci·nàr·si v.pronom.intr. CO 1a. andare vicino o più vicino: avvicinarsi a qcs., gli si avvicinò un amico; avvicinati, per favore Sinonimi: accostarsi, appressarsi, appropinquarsi, approssimarsi. Contrari: scostarsi, allontanarsi. 1b. fig.,… … Dizionario italiano
scappare — scap·pà·re v.intr. (essere) FO 1a. abbandonare precipitosamente un luogo, spec. per evitare un danno o un pericolo; fuggire: scappare di corsa, a gambe levate, scappare a piedi, in automobile, scappare di fronte al nemico, scappare con la… … Dizionario italiano
staccarsi — stac·càr·si v.pronom.intr. CO 1. di ciò che era attaccato, venir via, togliersi: il manico si è staccato dalla scopa, l etichetta si è staccata dalla camicia Contrari: attaccarsi. 2a. scostarsi, allontanarsi: staccarsi dal muro, dalla ringhiera… … Dizionario italiano
partire — partire1 [lat. partire o partiri dividere , der. di pars partis parte ] (io partisco [poet. io parto ], tu partisci, ecc.), ant., lett. ■ v. tr. 1. [fare in due o più parti: il bel paese Ch Appennin parte, e l mar circonda e l Alpe (F. Petrarca)] … Enciclopedia Italiana
accostarsi — ac·co·stàr·si v.pronom.intr. (io mi accòsto) CO 1a. avvicinarsi: non accostarti! Sinonimi: appressarsi, appropinquarsi, approssimarsi. Contrari: allontanarsi, scostarsi. 1b. fig., intraprendere lo studio di qcs.: accostarsi al greco | aderire,… … Dizionario italiano
discostarsi — di·sco·stàr·si v.pronom.intr. (io mi discòsto) CO 1. allontanarsi Sinonimi: allontanarsi. 2. fig., non attenersi a qcs., abbandonarlo: discostarsi dal progetto iniziale, da una posizione ideologica Sinonimi: allontanarsi … Dizionario italiano
ravvicinarsi — rav·vi·ci·nàr·si v.pronom.intr. CO 1. avvicinarsi o avvicinarsi di più o di nuovo: ravvicinarsi a casa, alla propria città Sinonimi: avvicinarsi. Contrari: allontanarsi. 2. fig., riconciliarsi, tornare in accordo con qcn.: ravvicinarsi alla… … Dizionario italiano
partire (1) — {{hw}}{{partire (1)}{{/hw}}A v. tr. (io partisco , (lett. ) parto , tu partisci , (lett. ) parti ) 1 (lett.) Tagliare in varie parti. 2 (lett.) Suddividere tra due o più persone | Spartire. B v. intr. pron. 1 (lett.) Separarsi. 2 (lett.)… … Enciclopedia di italiano
accostare — [lat. mediev. accostare, der. del lat. costa lato , col pref. a 1] (io accòsto, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [portare vicino, con la prep. a del secondo arg.: a. il bicchiere alla bocca ] ▶◀ appoggiare, appressare, avvicinare, poggiare. ◀▶ allontanare,… … Enciclopedia Italiana
venire — [lat. vĕnire ] (pres. indic. vèngo, vièni, viène, veniamo, venite, vèngono ; pres. cong. vènga, veniamo, veniate, vèngano ; imperat. vièni, venite ; fut. verrò, ecc.; condiz. verrèi, ecc.; pass. rem. vénni, venisti... vénnero ; part. pres.… … Enciclopedia Italiana