-
21 equipo
Del verbo equipar: ( conjugate equipar) \ \
equipo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
equipó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: equipar equipo
equipar ( conjugate equipar) verbo transitivo equipo a algn con or de algo to equip sb with sth ‹local/barco› to fit out; ( de víveres) to provision;
equipo sustantivo masculino 1 (de trabajadores, jugadores) team;◊ el equipo local/visitante the home/visiting team;trabajo de equipo team work; trabajar en equipo to work as a team; equipo de filmación film crew 2 (de materiales, utensilios) equipment; equipo de gimnasia gym kit; equipo de alta fidelidad hi-fi system
equipar verbo transitivo to equip [con, with]
equipo sustantivo masculino
1 (grupo de profesionales) team: juega en un equipo de baloncesto, he plays in a basketball team
tenemos que trabajar en equipo, we've got to work as a team
2 (conjunto de aparatos) equipment: equipo de música, music system
3 (conjunto de ropa, elementos, etc) outfit: me gustaría tener un equipo de bucear, I'd like to have a set of diving equipment ' equipo' also found in these entries: Spanish: alineación - bajón - batir - combatividad - compacta - compacto - compenetrarse - componente - concentración - confraternizar - cuadrilla - efectividad - enfrentarse - entrenar - estruendo - fuera - inferioridad - interdisciplinaria - interdisciplinario - líder - mofarse - óptima - óptimo - parafernalia - savia - servidumbre - socorro - sonido - teutón - teutona - teutónica - teutónico - vencedor - vencedora - visitante - alentar - alinear - animador - arrasar - ascenso - baja - bajar - barrer - cabeza - compañero - componer - contrario - delantera - derrotado - derrotar English: apparatus - audio - boom box - crew - cut out - deck - defeat - do-it-yourself - electrical equipment - equipment - field - forfeit - gear - goalkeeper - goose - hi-fi - integral - kit - letdown - lick - opposing - outfit - part-payment - place - preclude - promote - pull out - retrofit - row - scapegoat - side - spirit - squad - standard - stretcher party - surgical - tackle - team - team-game - team-mate - teamwork - unbeatable - unit - up-to-date - visiting team - winning - ahead - behalf - color - drop -
22 fila
Del verbo filar: ( conjugate filar) \ \
fila es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
fila sustantivo femenino◊ formen fila aquí line up o form a line here;en fila india in single file; estacionado en doble fila double-parkedc)incorporarse a filas to join up; lo llamaron a filas he was drafted
fila
I sustantivo femenino
1 file, row: marchaban en fila india, they were walking in single file
nos pusimos a la fila, we joined the queue
puso las muñecas en fila, she lined the dolls up
2 (de butacas) row
II fpl filas 1 Mil ranks: no le llamaron a filas, they didn't call him up
2 (de un partido político) rank and file ' fila' also found in these entries: Spanish: alinearse - cola - india - indio - línea - ponerse - primera - primero - última - último - alineación - alinear - aparcar - cinco - corrida - estacionar - hilera - interminable - ubicar English: file - line - line up - rank - row - thrust aside - tier - front - single - string -
23 jugador
jugador
(en naipes, juegos de mesa) player; ( que juega habitualmente por dinero) gambler
jugador,-ora m, f
1 player
2 (persona con vicio de apostar) gambler ' jugador' also found in these entries: Spanish: ala - alinear - alineación - batear - compulsiva - compulsivo - empedernida - empedernido - expulsar - jugadora - marcar - polivalente - sacar - sancionar - savia - suplente - swing - tahúr - temperamental - alentar - ceder - centro - defensa - fichaje - fuera - juego - línea - mano - medio - pelotero - prodigioso - reemplazo - relevar - suplir - suspender - traspasar - traspaso - vencedor - vencido - visera English: compulsive - confirmed - gambler - habitual - international - player - professional - seed - surrounding - tennis player - ball - bowler - cricketer - footballer - server -
24 línea
línea sustantivo femenino 1 ( en general) line; escribirle unas líneas a algn to drop sb a line; seguir la línea del partido to follow the party line; en líneas generales broadly speaking; por línea materna on his (o her etc) mother's side; línea de montaje assembly line; línea de gol goal line; línea de llegada finishing line, wire (AmE); línea de salida starting line; de primera línea ‹ tecnología› state-of-the-art; ‹ producto› top-quality, high-class; ‹actor/jugador› first-rate;◊ leer entre líneas to read between the lines2 (Transp, Tele) line; final de la línea end of the line; no hay línea directa a Córdoba there is no direct service to Cordoba; intenté llamarte pero no había línea I tried to ring you but the phone o the line was dead; la línea está ocupada the line is busy 3◊ nuestra nueva línea de cosméticos our new line o range of cosmeticsb) ( estilo):4 ( figura):
línea sustantivo femenino
1 Geom line
2 (trayecto de autobús) route (de ferrocarril, metro) line Av línea aérea, airline
3 Inform en línea, on-line
4 (figura, cuerpo esbelto) figure
mantener la línea, to keep one's figure (diseño) design
5 Com (de productos) line
6 (fila) line
poner en línea, to line up
7 (cable) line
línea telegráfica, telegraph line Locuciones: en líneas generales, roughly speaking
entre líneas, between the lines Tel línea caliente, hotline ' línea' also found in these entries: Spanish: aerodinámica - aerodinámico - alinear - banda - continua - continuo - derecha - derecho - estacionamiento - extensión - flotación - fuego - horizonte - intervenir - juez - punto - salida - sucesión - trazar - trazo - verso - autobús - comer - conservar - controlar - curva - delantero - descendente - discontinuo - ecuador - ininterrumpido - lateral - oblicuo - ocupado - paralela - patín - prolongar - quebrado - raya - recto - renglón - saltar - separar - tenue - transversal - vertical English: airline - borderline - bus route - busline - commercial pilot - credit line - crow - cut off - dead - describe - draw - editorial - electrify - extend - faint - file - finishing line - fire - firing line - frill - hard line - length - line - name - oblique - overbook - party line - plot - product line - range - rank - roller blades - rollerblade - route - sideline - skyline - starting line - straight - touchline - vein - waistline - waterline - watershed - winning post - wiretapping - air - carrier - demarcation - directly - dividing line -
25 poner
poner ( conjugate poner) verbo transitivo 1 ponle el collar al perro put the dog's collar on; poner una bomba to plant a bomb 2 ( agregar) to put 3 ‹inyección/supositorio› to give 4◊ poner la mesa to lay o set the table5 (instalar, montar) 6 [ ave] ‹ huevo› to lay 7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;¿cuántos le pongo? how many would you like? 1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in; 2 ‹ atención› to pay; ‹cuidado/interés› to take; 3 ‹examen/problema› to set; 4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give; ‹ ejemplo› to give; 5 ( enviar) ‹ telegrama› to send 6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write 7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal? 1 ‹programa/canal› to put on; ‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the enginepuso el reloj en hora she put the clock right 2 (Esp) ( al teléfono): poner a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb (en estado, situación) (+ compl): poner a algn en un aprieto to put sb in an awkward position vi [ ave] to lay ponerse verbo pronominal 1 ( refl) ( colocarse): ponerse de pie to stand (up); ponerse de rodillas to kneel (down), get down on one's knees 2 [ sol] to set 3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on; 1 (en estado, situación) (+ compl): se puso triste she became sad; cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it; se puso como loco he went mad; ponerse cómodo to make oneself comfortable 2 ( empezar) ponerse a + inf to start -ing, to start + inf; (Esp):
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place ' poner' also found in these entries: Spanish: activar - alinear - alta - alto - altura - antecedente - antena - arreglar - arrinconar - aunar - bandeja - brete - cabeza - calzar - caldo - calle - cara - cargar - carta - caso - cien - codificar - comprometer - confiar - coto - crecer - cuenco - cuestión - dejar - denuncia - depositar - descomponer - descubierta - descubierto - desesperar - diente - dirigir - discutir - distribuir - enchufar - enderezar - enervar - enfermar - enfrentar - enmascarar - entregar - entregarse - escenificar - escobilla - esmerarse English: acquaint - action - apply - arm - arrange - aside - best - blur - bond - box - bracket - bundle - bung - cap - cast - cheek - claim - code - collect - compromise - connect - cork - crack - cross - crown - curb - date - dip - discomfit - dishwasher - egg - end - endanger - excite - face - fault - feature - fetter - fill in - fit - fluster - follow up - forewarn - free - gather - get - glaze - go - gown - grin -
26 tropa
tropa sustantivo femeninoa) ( soldados rasos):b)
tropa sustantivo femenino
1 Mil troop
tropa de asalto, assault troops
2 fam (de niños, etc) mob, troop: vino Juan con toda la tropa, Juan came with all his family ' tropa' also found in these entries: Spanish: contingente - alinear - amotinar - disponer - ejercitar English: rank -
27 dress
s vestit, indumentària, robav vestir | mudar, abillar | assaonar, amanir | adobar, femar | alinear, arrenglerar | adornar | curar, tractar -
28 line up
v alinear | programar, organitzar | posar-se a la cua, fer fila, fer cua -
29 range
s fila, filera | esfera | camp de tir | abast, distància | extensió | escala, sèrie, gamma | cuina econòmica | devesa | autonomia, radi d'accióv alinear, afilerar, arrenglerar | arreglar, ordenar, classificar | | recórrer | col·locar, col·locar-se | estendre's | vagar | oscil·lar, variar | abastar, arribar -
30 string out
v alinear-se -
31 bone
123 vt -
32 collimate
-
33 line
1 nC&G, COMP&DP línea fCONST cuerda f, línea f, tubería fCRYSTALL of spectrum or diffraction pattern, ELEC supply network, ELEC ENG, ELECTRON to heap or pile up, GEOM línea fHYDRAUL canalización fNUCL línea fPACK cadena fPRINT línea fRAD PHYS raya f, línea fTELECOM línea fTV trama f2 vtCOATINGS revestir, forrarMINE blindar, entubarPROD bearing block recubrir, revestir, forrar -
34 line up
vtCINEMAT alinear -
35 true
-
36 true up
vtC&G alinearMECH ENG afinar, alisar, centrar, igualar, nivelar, poner a escuadra, pulir, rebajar, retocar -
37 align
vt.1 alinear.2 alinearse, ponerse en línea. (pt & pp aligned) -
38 align with
v.1 ponerse al lado de, salir en ayuda de, aliarse a.2 alinear con, poner en línea con referencia a. -
39 aline
s.Alina, Aline.vi.1 ponerse en línea.2 alinear. (pt & pp alined) -
40 collineation
s.acción o procedimiento de alinear; posición en línea recta.
См. также в других словарях:
alinear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: alinear alineando alineado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. alineo alineas alinea alineamos alineáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
alinear — alinear(se) 1. ‘Colocar(se) en línea’, ‘vincular(se) a un bando u opinión’ y, en deportes, ‘incluir [a un jugador] en un equipo para un partido’. Con los dos primeros sentidos suele llevar, además del complemento directo, un complemento… … Diccionario panhispánico de dudas
alinear — verbo transitivo,prnl. 1. Poner (una persona) [varias personas o cosas] en línea recta: Los soldados se alinearon en el patio del cuartel. verbo transitivo 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
alinear — 1. tr. Colocar tres o más personas o cosas en línea recta. U. t. c. prnl.) 2. Incluir a un jugador en las líneas de un equipo deportivo para un determinado partido. 3. Vincular a una tendencia ideológica, política, etc. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
alinear — (Del lat. linea, raya.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner a varias personas o cosas en línea recta. SINÓNIMO enfilar ► verbo transitivo 2 DEPORTES Determinar los jugadores que forman un equipo: ■ no alineó a los jugadores lesionados. ► verbo … Enciclopedia Universal
alinear — {{#}}{{LM A01748}}{{〓}} {{ConjA01748}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01784}} {{[}}alinear{{]}} ‹a·li·ne·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Poner en línea recta: • La profesora alineó a sus alumnos antes de entrar en el comedor. Los soldados se alinearon… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
alinear — lunf. Tener en cuenta los lugares donde se han de efectuar robos (JAS)// poner las cosas en orden … Diccionario Lunfardo
alinear — a|li|ne|ar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
alinear — (v) (Intermedio) poner elementos en fila Ejemplos: Antonio es muy minucioso, siempre alinea los platos en la mesa antes de servir la comida. El capitán ordenó alinearse a los soldados. Sinónimos: enfilar … Español Extremo Basic and Intermediate
alinear — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner algo en línea o ajustar su posición con cierta línea: Alinea los libros en los estantes , Deben alinearse ambas superficies antes de unirlas 2 (Mec) Corregir los ángulos de divergencia, convergencia, giro y… … Español en México
alinear — transitivo y pronominal enfilar, ordenar, distribuir, colocar, disponer. * * * Sinónimos: ■ enfilar, ordenar, formar, ahilar, amojonar, jalonar … Diccionario de sinónimos y antónimos