-
1 estar
es'tarv irr1) ( estado) seinEstoy cansado. — Ich bin müde.
Estoy enfermo. — Ich bin krank.
2) ( en un lugar) sich befinden, sein¿Dónde está la salida? — Wo ist der Ausgang?
Estoy aquí en el centro de la ciudad. — Ich befinde mich hier in der Stadtmitte.
3) ( quedar bien o mal) stehenEl abrigo te está bien. — Der Mantel steht dir gut.
4) ( costar) kosten5)verbo intransitivo1. [hallarse] seinhan estado en París sie waren in Paris.2. [con fechas]¿a qué estamos hoy? den wievielten haben wir heute?hoy estamos a martes 13 de julio heute haben wir Dienstag, den 13. Juli3. [quedarse] bleibenestaré un par de horas y me iré ich bleibe ein paar Stunden, dann gehe ich4. [expresa valores, grados]5. [hallarse listo] fertig sein¿aún no está ese trabajo? ist diese Arbeit noch nicht fertig?6. [servir]¿para qué está el vino, sino para beber? wozu ist der Wein gut, wenn nicht zum Trinken?7. (antes de gerundio) [expresa duración] sich gerade ereignen8. [expresa negación]9. [faltar]10. [hallarse a punto de]estar por hacer algo kurz davor sein, etwas zu tun11. [expresa disposición]————————verbo copulativo (antes de adj)1. [expresa cualidad, estado] sein4. (antes de en) [expresa permanencia]5. [expresa apoyo, predilección][expresa ocupación] etw sein7. [consistir]8. [sentar - ropa] stehen (+D)9. (antes de 'que' + verbo) [expresa actitud] sich in einer bestimmten Verfassung befindenestá que muerde porque ha suspendido sie ist nicht gut zu sprechen, denn sie ist durchgefallen————————estarse verbo pronominal[permanecer] bleibenestarestar [es'tar]num1num (hallarse) sein; (un objeto: derecho) stehen; (tumbado) liegen; (colgando) hängen [en an+dativo]; (durante un tiempo) sich aufhalten; Valencia está en la costa Valencia liegt an der Küste; ¿está Pepe? ist Pepe da?; ¿dónde estábamos? wo waren wir stehen geblieben?; como estamos aquí tú y yo so wahr wir hier sitzen; ya lo hago yo, para eso estoy ich übernehme das, das ist das Mindeste, was ich tun kann; ¿está la comida? ist das Essen fertig?num2num (sentirse) sich fühlen; ¿cómo estás? wie geht es dir?; ya estoy mejor es geht mir schon besser; hoy no estoy bien ich fühle mich heute nicht wohlnum3num (+ adjetivo/participio) estar asomado al balcón auf dem Balkon stehen; estar cansado müde sein; estar sentado sitzen; estar ubicado americanismo sich befinden; estar viejo alt aussehen; el asado está rico der Braten schmeckt gut; está visto que... es ist offensichtlich, dass...num4num (+ bien/mal) estar mal de azúcar kaum Zucker haben; estar mal de la cabeza spinnen; estar mal de dinero schlecht bei Kasse sein; una semana de descanso te estará bien eine Woche Urlaub wird dir gut tun; eso te está bien empleado (familiar) das geschieht dir recht; esa blusa te está bien diese Bluse steht dir gut; este peinado no te está bien diese Frisur steht dir nichtnum5num (+ a) estar al caer (persona) bald kommen; (suceso) bevorstehen; están al caer las diez es ist bald zehn Uhr; estar al día auf dem Laufenden sein; estamos a uno de enero heute ist der 1. Januar; ¿a qué estamos? den Wievielten haben wir heute?; las peras están a 2 euros el kilo die Birnen kosten 2 Euro das Kilo; el cuadro está ahora a 10.000 euros das Bild ist nun auf 10.000 Euro gestiegen; las acciones están a 8 euros die Aktien liegen bei 8 Euro; Sevilla está a 40 grados in Sevilla sind es 40 Grad; el termómetro está a diez grados das Thermometer zeigt zehn Grad an; están uno a uno das Spiel steht eins zu eins; estar a examen kurz vor einer Prüfung stehen; estoy a lo que decida la asamblea ich schließe mich der Entscheidung der Versammlung an; estoy a oscuras en este tema ich habe keinen blassen Schimmer von diesem Themanum6num (+ con) estoy con mi novio ich bin mit meinem Freund zusammen; en el piso estoy con dos más ich teile die Wohnung mit zwei Leuten; estoy contigo en este punto ich stimme mit dir in diesem Punkt übereinnum7num (+ de) estar de broma zum Scherzen aufgelegt sein; estar de charla einen Schwatz halten; estar de mal humor schlecht gelaunt sein; estar de parto in den Wehen liegen; estar de pie stehen; estar de suerte Glück haben; estar de secretario als Sekretär arbeiten; estar de viaje verreist sein; en esta reunión estoy de más ich bin in dieser Sitzung überflüssig; esto que has dicho estaba de más was du gesagt hast, war überflüssignum8num (+ en) el problema está en el dinero das Problem ist das Geld; yo estoy en que él no dice la verdad ich bin überzeugt (davon), dass er lügt; no estaba en sí cuando lo hizo er/sie war nicht ganz bei sich dativo, als er/sie es tat; siempre estás en todo dir entgeht nichts; estoy en lo que tú dices ich weiß, wovon du sprichstnum9num (+ para) hoy no estoy para bromas heute bin ich nicht zu Späßen aufgelegt; estar para morir im Sterben liegen; el tren está para salir der Zug fährt in Kürze abnum10num (+ por) estoy por llamarle ich bin versucht ihn anzurufen; eso está por ver das wird sich zeigen; la historia de esta ciudad está por escribir die Geschichte dieser Stadt muss noch geschrieben werden; este partido está por la democracia diese Partei setzt sich für die Demokratie einnum11num (+ gerundio) ¿qué estás haciendo? was machst du da?; estoy haciendo la comida ich bereite gerade das Essen zu; siempre estás mirando la tele du siehst dauernd fern; he estado una hora esperando el autobús ich habe eine Stunde lang auf den Bus gewartet; estoy escribiendo una carta ich bin gerade dabei, einen Brief zu schreiben; ¡lo estaba viendo venir! ich habe es kommen sehen!; este pastel está diciendo cómeme bei diesem Kuchen läuft mir das Wasser im Munde zusammennum12num (+ que) estoy que no me tengo ich bin fix und fertig; está que trina er/sie ist außer sich dativonum13num (+ sobre) estáte sobre este asunto kümmere dich um diese Angelegenheit; siempre tengo que estar sobre mi hijo para que coma ich muss immer hinter meinem Sohn her sein, damit er was isst; ser una persona que siempre está sobre sí (serena) sich immer ganz ruhig verhalten; (impasible) nie seine Gefühle offenbarennum14num (loc): a las 10 en casa, ¿estamos? du bist um 10 Uhr zu Hause, verstanden?■ estarsenum1num (hallarse) seinnum2num (permanecer) bleiben; estarse de charla ein Schwätzchen halten; te puedes estar con nosotros du kannst bei uns bleiben; me estuve con ellos toda la tarde ich verbrachte den ganzen Nachmittag bei ihnen; ¡estáte quieto! (callado) sei ruhig!; (quieto) Hände weg! -
2 gato
'gatom1) ZOOL Kater m2) ( máquina para levantar cosas) Hebezeug n3)hay gato encerrado — da stimmt doch was nicht, da steckt was dahinter
————————sustantivo masculino————————a gatas locución adverbialgatogato ['gato]num1num (félido) Katze femenino; (macho) Kater masculino; el Gato con Botas der Gestiefelte Kater; ser gato viejo ein alter Hase sein; dar gato por liebre a alguien (familiar) jdm ein X für ein U vormachen; aquí hay gato encerrado (familiar) hier ist etwas faul; llevarse el gato al agua (familiar) den Vogel abgeschossen haben; éramos cuatro gatos en el cine (familiar) es waren nur ein paar Leute im Kino; ¿quién le pone el cascabel al gato? (figurativo) wer hängt der Katze die Schelle um?; buscarle los tres pies al gato Haarspalterei betreiben; andar como el perro y el gato wie Hund und Katze sein -
3 tanto
1. 'tanto m 2. 'tanto adv1) so viel, derart2)por tanto — demgemäß, daher
3)3. 'tanto konj1)tanto que… — so viel, wie…
2)en tanto que — solange, sofern, insofern
3)por lo tanto — folglich, also
4)tanto… como — sowohl… als auch
1. [gen] so vieltiene tanto tiempo que no sabe qué hacer con él er hat so viel Zeit, dass er nicht weiß, was er damit anfangen soll2. [en comparaciones]tanto... como so viel wie————————1. [gen] so vielhabía mucha gente aquí, allí no había tanta hier waren viele Leute, dort waren nicht so vieleyo tengo muchas posibilidades, él no tantas ich habe sehr viele Möglichkeiten, er nicht so viele2. [cantidad indeterminada] soundso vielesupongamos que vengan tantos, ¿cómo los alojaremos? wir gehen davon aus, dass soundso viele kommen werden, wo bringen wir sie unter?3. (locución)————————sustantivo masculinoanotarse o apuntarse un tanto a favor einen Vorteil erzielenanotarse o apuntarse un tanto en contra einen Nachteil bekommen2. [cantidad indeterminada]3. (locución)————————adverbio (antes de adj o adv tan)1. [gen] so vielno merece la pena disgustarse tanto es lohnt sich nicht, sich so sehr zu ärgerntanto que so viel, dassno me pongas tanto, me basta con menos gib mir nicht so viel, mir reicht weniger2. [en comparaciones]————————en tanto (que) locución conjuntiva————————por (lo) tanto locución conjuntiva————————tanto (es así) que locución conjuntiva————————un tanto locución adverbialtanto1tanto1 ['taDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (cantidad) bestimmte Menge femenino; comercio Teilbeitrag masculino; tanto alzado Pauschalpreis masculino; tanto por ciento Prozentsatz masculino; me pagan a tanto la hora ich bekomme so viel die Stunde; costar otro tanto genauso viel kostennum3num (loc): apuntarse un tanto a favor einen Pluspunkt erzielen; estar al tanto de algo über etwas auf dem Laufenden sein; estar un tanto harto de algo von etwas dativo die Nase ziemlich voll habenII adverbionum1num (de tal modo) so (sehr); no es para tanto so schlimm ist es nun auch wieder nicht; pensé que vendrías; tanto es así que no salí de casa ich dachte du würdest kommen und blieb deshalb zu Hausenum2num (en tal cantidad) so viel; no me das ni tanto así de pena du tust mir nicht im Geringsten Leidnum4num (comparativo) (genau)so viel; tanto mejor/peor umso besser/schlechter; tanto como (+ sustantivo) genau(so) wie; eso era tanto como no decir nada das hieß so gut wie gar nichts; tanto cuanto necesito para vivir alles, was ich zum Leben brauche; tanto si llueve como si no... egal, ob es regnet oder nicht,...num5num (loc): entre tanto währenddessen, inzwischen; por (lo) tanto also; tanto... como... sowohl..., als auch...; ¡ni tanto ni tan calvo! lass uns mal nicht so übertreiben!; por lo tanto mejor callar also, besser nichts sagen; en tanto (que) subjuntivo; (mientras) solange————————tanto2tanto2 , -a ['taDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]I adjetivonum2num (tal cantidad, ponderativo) so viel; tantas posibilidades so viele Möglichkeiten; ¡hace tanto tiempo! es ist so lange her!; ¡hace tanto tiempo que no te veo! ich habe dich so lange nicht mehr gesehen!; tanto gusto en conocerle ich habe mich sehr gefreut, Sie kennen zu lernen; ¿a qué se debe tanta risa? worüber wird hier so gelacht?num3num plural (número indefinido) en mil novecientos ochenta y tantos irgendwann in den Achtzigerjahren; estamos a tantos de enero wir haben den soundsovielten Januar; tener 40 y tantos años über vierzig sein; venir a las tantas (familiar) sehr spät kommentantos so viele; coge tantos como quieras nimm, so viel du möchtest; no llego a tanto da bin ich überfordert; no me imaginaba que iba a llegar a tanto ich habe nicht geglaubt, dass es so weit kommen würde; jamás podré llegar a tanto ich werde es nie so weit bringen -
4 uno
1. 'uno num2. 'uno artuno y medio — anderthalb, eineinhalb
eine(r,s), ein3. 'uno pron1)uno sobre el otro — aufeinander, übereinander
uno con otro — beieinander, miteinander, zueinander
uno por uno — einzeln, nacheinander
2) ( impersonal) man3)4. 'uno artunos pl — einige, etliche
1)de una vez — endlich, ein für alle Mal
2)5. 'uno adj1) ( que no se puede dividir) einzig2)un hombre, un voto ein Mann, eine Stimme3. (hasta 30 forma una sola palabra) [para expresar cantidades]tienes treinta y un días para decidirte du hast einunddreißig Tage, um dich zu entscheiden————————[aproximadamente] ungefähr————————los bombones están muy buenos, coge uno die Pralinen sind sehr gut, nimm einetienes muchas manzanas, dame unas du hast viele Äpfel, gib mir ein paar abunos vienen y otros van die einen kommen, die anderen gehen2. (familiar) [referido a personas]ayer hablé con uno que te conoce gestern habe ich mit einem gesprochen, der dich kenntlo sé porque me lo han contado unos ich weiß es, weil es mir einige erzählt habenno te preocupes, una ya está acostumbrada a esas cosas mach dir keine Sorgen, man ist ja an diese Sachen schon gewöhnt4. (locución)[a la vez] gleichzeitigde uno en uno, uno a uno, uno por uno einzeln————————sustantivo masculinover también link=seis seis{————————una sustantivo femeninouno1uno1 ['uno]Eins femenino————————uno2uno2 , -a ['uno, -a]I adjetivonum1num (número) eins; a la una (hora) um eins; ¡(a la) una, (a las) dos y (a las) tres! eins, zwei, drei!; fila uno erste Reihenum1num (alguno) eine(r, s); cada uno jeder; unos cuantos einige; uno..., el otro... der eine..., der andere...; uno de tantos einer von vielen; aquí hay uno que pregunta por ti da ist jemand, der nach dir fragt; una de dos, o... o... eins von beiden, entweder... oder...; una que otra vez dann und wannnum3num (indeterminado) mannum4num (loc): cantar a una zusammen singen; luchar todos a una Schulter an Schulter kämpfen; de uno en uno einzeln, Stück für Stück; me ha dejado pero me he quedado el piso, lo uno por lo otro er/sie hat mich verlassen, aber ich behalte die Wohnung, damit sind wir quitt; no acierto una (figurativo) alles läuft bei mir schief -
5 a la muerte de su madre demostraron mucha entereza
a la muerte de su madre demostraron mucha enterezasie waren sehr tapfer, als ihre Mutter starbDiccionario Español-Alemán > a la muerte de su madre demostraron mucha entereza
-
6 aguar
a'ɡ̱warv1) verwässern2) (fig) panschen, verlängernverbo transitivo1. [mezclar con agua] verwässern2. (figurado) [estropear] verderben————————aguarse verbo pronominalaguaraguar [a'γwar] <gu ⇒ gü>num1num (mezclar con agua) verwässernnum2num (frustrar) verderben■ aguarsenum1num (llenarse de agua) sich mit Wasser füllen; no pude evitar que se me aguaran los ojos ich konnte nicht verhindern, dass mir Tränen in die Augen traten; nuestras vacaciones se aguaron unsere Ferien waren total verregnet -
7 amable
a'mableadjfreundlich, liebenswürdig, gefälligpoco amable — unfreundlich, unhöflich
Es usted muy amable. — Sie sind sehr freundlich.
adjetivoamableamable [a'maβle]freundlich, liebenswürdig; ser amable (para) con alguien freundlich zu jemandem sein; ¿sería Ud. tan amable de explicármelo? wären Sie so freundlich es mir zu erklären? -
8 amontonar
amɔnto'narvanhäufen, stapeln, türmenverbo transitivo1. [apilar] stapeln2. [reunir] ansammeln————————amontonarse verbo pronominal1. [personas] sich ansammeln2. [asuntos] sich anhäufenamontonaramontonar [amoDC489F9Dn̩DC489F9Dto'nar]num1num (tierra, heno) aufhäufen; (periódicos, cajas) stapelnnum2num (conocimientos, dinero) anhäufen; los refugiados estaban amontonados en el transbordador die Flüchtlinge waren auf der Fähre zusammengepferchtnum1num (cosas) sich häufennum2num (personas) sich drängennum3num (sucesos, noticias) sich überstürzen -
9 anochecer
anotʃɛ'θer 1. m 2. v irrsustantivo masculino————————verbo impersonal————————verbo intransitivoanocheceranochecer [ano6B36F75Cʧ6B36F75Ce'θer]irregular como crecer; anochece es wird dunkelirregular como crecer; anochecimos en Burgos bei Einbruch der Dunkelheit waren wir in BurgosAbenddämmerung femenino; al anochecer bei Einbruch der Dunkelheit -
10 anochecimos en Burgos
anochecimos en Burgosbei Einbruch der Dunkelheit waren wir in Burgos -
11 artículo
ar'tikulom1) GRAMM Artikel m2) ( de redacción) Beitrag m, Zeitungsartikel m3) ECO Artikel martículo burlón/artículo humorístico — Scherzartikel m
4) JUR Artikel m, Paragraph m5)artículos de escritorio — Bürobedarf m, Schreibwaren pl
sustantivo masculinoartículo definido o determinado bestimmter Artikelartículo indefinido o indeterminado unbestimmter Artikel5. (locución)————————artículo de fe sustantivo masculinoartículoartículo [ar'tikulo]num1num (mercancía) (Verkaufs)artikel masculino; artículo invendible Ladenhüter masculino; artículo en oferta Sonderangebot neutro; artículos de primera necesidad Güter des täglichen Bedarfs -
12 así que se fueron, lavamos los platos
así que se fueron, lavamos los platoskaum waren sie gegangen, spülten wir das GeschirrDiccionario Español-Alemán > así que se fueron, lavamos los platos
-
13 así
1. a'si advso, dadurch¡Así lo espero! — Hoffentlich!
2. a'si konj¡Está bien así! — Stimmt so!
1)así que — so
2)3)4)así como así — ohne weiteres, sowieso
adverbio[de este modo] soasí es / era / fue como so kommt / kam es, dassasí, así sosoalgo así como [algo parecido a] so etwa wie[del mismo modo] genau so(americanismo) [de repente] plötzlich————————conjunciónasí y todo, aún así trotzdem————————adjetivo invariableasíasí [a'si]I adverbionum1num (de modo) so; así así einigermaßen; así que así; así o asá so oder so; así y todo trotz allem; ¿así qué? und nun?; así, ¿lo haces o no? also, machst du es oder nicht?; ¡así es! ja, genau!; ¡ah, así es! ach, so ist das!; soy así so bin ich nun einmal; no puedes decir esto así como así du kannst das nicht ohne weiteres sagen; no puedes tomar esta decisión así como así du musst dir diese Entscheidung genau überlegennum5num (elevado, literario: temporal) así que se fueron, lavamos los platos kaum waren sie gegangen, spülten wir das GeschirrII conjunciónnum1num (concesiva) así lo ahorques no dará su brazo a torcer da kannst du dich auf den Kopf stellen, er wird nicht nachgebennum2num (consecutiva) empezó a llover y así nos quedamos en casa es fing an zu regnen und so blieben wir zu Hause; sólo hay una plaza libre, así (es) que decídete pronto es ist nur noch ein Platz frei, entscheide dich also bald; te esperaré en la calle; así pues, no te retrases ich warte auf der Straße auf dich, komm also nicht zu spätnum3num (comparativa) así el uno como el otro sowohl der eine als auch der andere; así en la tierra como en el cielo wie im Himmel, so auf Erdensolch; un sueldo así solch ein Gehalt; una cosa así etwas Derartiges -
14 atenazar
verbo transitivo1. [sujetar] fest packen2. (figurado) [atormentar] quälenatenazaratenazar [atena'θar] <z ⇒ c>quälen, peinigen; estaba atenazada por los remordimientos sie wurde von Gewissensbissen gequält; estaba atenazado por los nervios seine Nerven waren zum Zerreißen gespannt -
15 atrás
a'trasadv1) hinten, zurück, rückwärts2) ( detrás) dahinter3)adverbio1. [en espacio] hinten2. [en tiempo] vorher————————interjección¡atrás! zurück!atrásatrás [a'tras]num1num (hacia detrás) nach hinten; ¡atrás! zurück(treten)!; contar atrás rückwärts zählen; dar un paso atrás einen Schritt zurücktreten; ir marcha atrás (con el coche) rückwärts fahren; quedar atrás zurückfallen; volver atrás umkehren; volverse atrás umkehren; (figurativo) einen Rückzieher machennum2num (detrás) hinten; rueda de atrás Hinterrad neutro; dejar atrás a los perseguidores die Verfolger hinter sich dativo lassen; quedarse atrás zurückbleiben; sentarse atrás hinten sitzennum3num (de tiempo) años atrás vor Jahren; la amistad venía de atrás sie waren schon jahrelang befreundetnum4num (loc): echarse atrás de un acuerdo von einer Vereinbarung zurücktreten; volver la vista atrás in die Vergangenheit zurückblicken -
16 cual
kwalpron( rel)el cual/la cual/lo cual — derjenige/diejenige/dasjenige
pronombre relativoel/la cual [de persona] der ( Femininum die), das : conoció a una española, la cual vivía en Buenos Aires er kannte eine Spanierin, die in Buenos Aires lebte[de cosa]: fueron unas vacaciones de las cuales guardo un excelente recuerdo das waren Ferien, an die ich mich sehr gerne erinneretodo lo cual alles, wasson tres hermanos a cual más inteligente es sind drei Brüder, einer intelligenter als der anderecualcual [kwal]num1num (relativo explicativo) el/la cual der/die, welcher/welche; lo cual was; los/las cuales die, welche; cada cual jede(r) (Einzelne)num2num (relativo correlativo) hazlo tal cual te lo digo mach es so, wie ich es dir sage; tal o cual der/die/das eine oder andere; sea cual sea su intención was er/sie auch immer vorhat -
17 cuando lo supimos nos quedamos de piedra
cuando lo supimos nos quedamos de piedraals wir es erfuhren, waren wir wie versteinertDiccionario Español-Alemán > cuando lo supimos nos quedamos de piedra
-
18 cuanto
1. 'kwanto adv2. 'kwanto konjcuanto antes mejor — je eher, desto besser
1. [todo] ganz2. (antes de adv) [compara cantidades] je... destocuantas más mentiras digas, menos te creerán je mehr du lügst, desto weniger glauben sie dir————————[de personas] alle, diecuantos fueron alabaron el espectáculo alle, die dort waren, lobten die Vorstellungdio las gracias a todos cuantos le ayudaron er dankte allen, die ihm geholfen haben[de cosas]me gustaron cuantas vi alle, die ich sah, gefielen mir————————pronombre relativo neutro1. [todo lo que] alles, wascomprendo cuanto dice ich verstehe alles, was sie sagt2. [compara cantidades] je... destocuanto más se tiene, más se quiere je mehr man hat, desto mehr will man————————adverbiocuan adverbiocuanto más come, más gordo está je mehr er isst, desto dicker wird er————————cuanto antes locución adverbial————————en cuanto locución conjuntiva[tan pronto como] sobalden cuanto acabe con lo mío, te ayudaré sobald ich hiermit fertig bin, helfe ich dir————————en cuanto locución preposicional[en calidad de] alsen cuanto cabeza de familia, es el responsable de vuestro bienestar als Familienoberhaupt ist er für euer Wohlergehen verantwortlich————————en cuanto a locución preposicional[por lo que se refiere a] bezüglichen cuanto a tu petición, todavía no se ha decidido nada bezüglich deines Antrages wurde noch keine Entscheidung getroffencuanto1cuanto1 ['kwaDC489F9Dn̩DC489F9Dto]I adverbiocuanto... tanto... je..., desto...; cuanto antes möglichst bald; cuanto más que... umso mehr, als...II preposición————————cuanto2cuanto2 , -a ['kwaDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]num1num (neutro) alles, was...; tanto... cuanto so viel... wie; dije (todo) cuanto sé ich habe alles gesagt, was ich weißnum2num plural alle, die...; la más hermosa de cuantas conozco die Hübscheste von allen, die ich kenneunos cuantos/unas cuantas einige, ein paar -
19 cuatro
-
20 culo
'kulom ANATHintern m (fam)sustantivo masculino3. [de líquido]culoculo ['kulo]num1num (trasero) Gesäß neutro, Hintern masculino familiar; caer de culo auf den Hintern fallen; lamer el culo a alguien (vulgar jdm in den Arsch kriechen; ser culo de mal asiento (familiar) kein Sitzfleisch haben; ¡vete a tomar por el culo! (vulgar scher dich zum Teufel! familiar; vas de culo, cuesta abajo y sin frenos! (argot) du irrst dich total!, du liegst total daneben!
См. также в других словарях:
Waren — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Güter Bsp.: • Sind die Waren angekommen? … Deutsch Wörterbuch
Waren — Waren, 1) Amt im mecklenburger Kreis des Großherzogthums Mecklenburg Schwerin; 2) Stadt hier, am Müritzsee; zwei Kirchen, Synagoge, Freimaurerloge: Friedrich Franz zur Wahrheit, Tuch u. Leinweberei, Maschinenfabrik, Fischerei, Schifffahrt.… … Pierer's Universal-Lexikon
Waren — Waren, Stadt im Großherzogtum Mecklenburg Schwerin, Kreis Mecklenburg, am Müritzsee, Knotenpunkt der Staatsbahnlinien Neustrelitz Warnemünde, Ludwigslust W. u. a., hat 2 evang. Kirchen, Synagoge, ein Denkmal Kaiser Wilhelms I., Gymnasium … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Waren — Waren, Stadt in Mecklenburg Schwerin, zwischen Müritzsee und Tierwarensee, (1905) 9050 E., Amtsgericht, Gymnasium, Museum … Kleines Konversations-Lexikon
Waren — Waren, mecklenburg schwerin. Stadt am Müritzsee, mit 4200 E., Tuchfabrikation, Branntweinbrennerei … Herders Conversations-Lexikon
warēn — *warēn, *waræ̅n germ.,? schwach. Verb: nhd. beobachten, aufmerksam werden; ne. watch (Verb); Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: s. ing. *u̯er (8), Verb, gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; … Germanisches Wörterbuch
waren — obs. f. warn v.1, warren, whereon … Useful english dictionary
Waren — Der Begriff Waren bezeichnet: die Gesamtheit der marktwirtschaftlichen Handelsobjekte, siehe Ware Waren (Müritz), Stadt im Landkreis Mecklenburgische Seenplatte in Mecklenburg Vorpommern einen in den Jahren 1933 bis 1952 bestehenden… … Deutsch Wikipedia
Waren — 1 Original name in latin Waren Name in other language Varen, Varene pie Mirica, Vrene pie Mrica, Waren, warn, Варен State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 53.5204 latitude 12.67985 altitude 66 Population 21470 Date 2012 07 04 2… … Cities with a population over 1000 database
Waren — Recorded in the modern spellings of Warren and the much rarer Waren, Warran and Warron, this is an English surname, but one of medieval French origins, of which there are three. The first is locational from the village of La Varrenne in the… … Surnames reference
Wären — * Dau war ma. Jos. Willomitzer (Tracht und Mundart des Egerlandes in der Bohemia, 1875, Nr. 334) sagt: »Wenn einer ein Handbuch der gebräuchlichsten Redensarten des Egerländischen schriebe, müsste er in erster Reihe den Satz verzeichnen: Dau war… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon