-
1 Kooperation von Industrie-be trieben
кооперирование предприятий
Организация постоянных производственных взаимосвязей предприятий и производств с целью совместного изготовления продукции при сохранении административной самостоятельности
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kooperation von Industrie-be trieben
-
2 Diebe trieben hier ihr Unwesen
сущ.общ. здесь орудовали ворыУниверсальный немецко-русский словарь > Diebe trieben hier ihr Unwesen
-
3 den Trieben nachgeben
сущ.общ. поддаться инстинктамУниверсальный немецко-русский словарь > den Trieben nachgeben
-
4 die Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht
-
5 diese Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht
арт.Универсальный немецко-русский словарь > diese Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht
-
6 Blut
n -(e)s1) кровьdabei erstarrt ( stockt, gerinnt, gefriert) einem das Blut in den Adern — от этого кровь стынет в жилахdas Blut stieg ihm ins Gesicht( in die Wangen) — он густо покраснел, он залился румянцем, краска залила его лицо( его щёки)das Blut strömt aus der Wunde — рана( сильно) кровоточитalles Blut wich aus ihrem Gesicht — вся кровь отхлынула от её лица, она побелела как бумага (от страха, волнения)sein Blut lassen — проливать свою кровьer hat Blut geleckt — перен. он вошёл во вкус чего-л.Blut sehen — перен. рассвирепеть, быть вне себя от злостиer spuckt Blut — у него кровохарканье; он вне себя от злостиdas Blut stillen — останавливать кровь ( кровотечение)Blut (und Wasser) schwitzen — обливаться кровавым потом; испытывать смертельный страх, обливаться холодным потом ( от страха)frisches ( neues) Blut zuführen — перен. обновить, омолодить (какой-л. коллектив)j-s Blut saugen — пить чью-л. кровь (эксплуатировать кого-л.)j-n bis aufs Blut aussaugen — вытянуть все соки, высосать всю кровь из кого-л.j-n bis aufs Blut hassen — смертельно ненавидеть кого-л.j-n bis aufs Blut quälen ( peinigen) — подвергать кого-л. страшным мучениямj-m bis aufs Blut zusetzen — допекать, донимать кого-л. (чем-л.)er stand da wie mit Blut übergossen — он весь залился краской; он весь был красный как ракmit Blut geschrieben — перен. написанный( начертанный) кровьюdiese Grundsätze müssen dir in Fleisch und Blut übergehen — эти принципы должны войти тебе в плоть и кровь, ты должен твёрдо усвоить эти принципыein Mensch von ( aus) Fleisch und Blut — живой человек, человек из плоти и кровиGut und Blut einsetzen( opfern) — не щадить имущества и жизни, пожертвовать имуществом и жизнью2) кровь, происхождение, породаein Pferd von arabischem Blute — лошадь арабской породыein Pferd von reinem Blute — лошадь чистых кровей3)ein unschuldiges Blut — неиспорченный человек; невинная девушка, невинное существо4) темперамент, склад души, характер(nur) ruhig Blut! — спокойно!, не волнуйся!, не волнуйтесь!; не горячись!, не горячитесь!ruhigen ( kalten) Blutes — спокойно, хладнокровноkaltes Blut bewahren — сохранять хладнокровиеer hat dickes Blut — у него тяжёлый характерer hat heißes Blut — он горячий человек, у него пылкий темпераментer hat leichtes Blut — он легкомысленный человек; он человек весёлого нрава(viel) böses Blut machen ( verursachen) — раздражать, возмущать, вызывать крайнее недовольство••das Blut verleugnet sich nicht ≈ посл. происхождение сказывается; от худого семени не жди доброго племени -
7 treiben
1. * vt1) гнатьdas Vieh in den Stall treiben — загонять скот в хлевvor sich (D) hin treiben — гнать перед собойden Ball (vor sich (D) hin) treiben — вести мяч ( футбол)Ziegel ( Steine) treiben — передавать кирпичи ( камни) из рук в руки (напр., на стройке)das Schiff ans Land treiben — относить( гнать, прибивать) судно к берегуj-n aus dem Hause treiben — выгонять кого-л. из домуj-n aus dem Lande treiben — изгонять кого-л. из страныj-n in die Flucht treiben — обратить в бегство кого-л.2) подгонять (тж. перен.); понуждатьdas Kind (beim Lernen) treiben — подгонять ребёнка, заставлять ребёнка учить урокиj-n zur Eile treiben — торопить кого-л.3) вбивать, вгонять; набивать ( обручи на бочку); разгонять ( металл)einen Nagel in die Wand treiben — вбивать гвоздь в стенуeinen Stollen in die Erde treiben — горн. проводить ( прокладывать) штольню4) тех. приводить в движениеj-n zur Verzweiflung treiben — довести кого-л. до отчаяния6)der Busch treibt Blüten — куст зацвёлdie Pflanzen treiben Knospen — растения пускают почкиTulpen im Treibhaus treiben — выращивать ( разводить) тюльпаны в парнике7) заниматься (чем-л.)Handel treiben — заниматься торговлей, торговатьSprachen treiben — изучать языкиwas treibst du denn? — что (ты) поделываешь?, как живёшь?er wird es nicht lange mehr treiben — разг. скоро придёт конец его делам ( проискам); скоро его приберут к рукам; он не долго протянет8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеmit etw. (D) Mißbrauch treiben — злоупотреблять чем-л.9) чеканить; штамповать; тех. обрабатывать на давильном станке10) мет. купелировать11) кож. бучить12) текст. мотать, перематывать••etw. zu weit ( zu arg) treiben — слишком далеко заходить, переходить всякие границы (в чём-л.)etw. (bis) zum äußersten ( auf die Spitze) treiben — доводить что-л. до крайностиwie man's treibt, so geht's ≈ посл. что посеешь, то и пожнёшь2. * vi1) (у) носиться; нестись; двигаться; дрейфоватьder Ballon treibt südwärts — аэростат относит к югуdas Schiff treibt mit dem Strom — судно несёт по течению, судно дрейфуетim Strom treiben — плыть ( нестись) по течению (тж. перен.)die Menschenmasse fing an zu treiben — люди двинулись, толпа тронуласьer ließ sich vom Straßengewühl treiben — его захватил поток людей на улице2) всходить; распускатьсяder Baum treibt — дерево распускаетсяdie Saat fängt an zu treiben — всходы зазеленели3) расширяться; вспучиваться; разбухать4) бродить (напр., о пиве) -
8 Einpeitscher
m -s, - подстрекатель. Die Einpeitscher trieben die Halbstarken zu Sprechchören.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Einpeitscher
-
9 herumtreiben
vr1. гулять, слонятьсябездельничатьsich im Wald, auf Feldern herumtreibenSie streiften durch die Gäßchen auf den Mont Saint-Michel, trieben sich auf dem Quai de la Feraille herum.Ich trieb mich vergnüglich herum und machte allerlei Gänge in die Landschaft hinein, sich in der Welt herumtreiben скитаться по свету.2. болтатьсяякшаться, путаться с кем-л. Er treibt sich in Spelunken herum.Mit welchem Gesindel treibst du dich herum?Dagmar fährt jetzt immer in die Stadt und treibt sich mit den Matrosen herum.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herumtreiben
-
10 Blut
dabei erstarrt [stockt, gerinnt, gefriert] einem das Blut in den Adern от э́того кровь сты́нет в жи́лахan seinen Händen klebt Blut его́ ру́ки обагрены́ кро́вьюdas Blut schoß [stieg] ihm zu Kopf кровь уда́рила [бро́силась] ему́ в го́ловуdas Blut stieg ihm ins Gesicht [in die Wangen] он гу́сто покрасне́л, он зали́лся румя́нцем, кра́ска залила́ его́ лицо́ [его́ щеки́]das Blut stromt aus der Wunde ра́на (си́льно) кровоточи́тdas Blut stromt zum Herzen кровь прилива́ет к се́рдцуalles Blut schoß ihr zum Herzen у неё́ вся кровь прихлы́нула к се́рдцуalles Blut wich aus ihrem Gesicht вся кровь отхлы́нула от её лица́, она́ побеле́ла как бума́га (от стра́ха, волне́ния), j-m Blut abzapfen пусти́ть кровь кому́-л.; перен. устро́ить кровопуска́ние кому́-л.j-m Blut abziehen брать кровь у кого́-л.Blut lassen müssen до́рого заплати́ть за что-л., купи́ть что-л. дорого́й цено́йsein Blut lassen пролива́ть свою́ кровьer hat Blut geleckt перен. он вошё́л во вкус чего́-л.Blut sehen перен. рассвирепе́ть, быть вне себя́ от зло́стиBlut spucken [husten] ха́ркать [ка́шлять] кро́вьюer spuckt Blut у него́ кровоха́рканье; он вне себя́ от зло́стиBlut spenden дава́ть кровь (о до́норе)das Blut stillen остана́вливать кровь [кровотече́ние]die Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht э́ти слова́ вогна́ли его́ в кра́скуfür j-n (für etw.) (A) (sein) Blut vergießen пролива́ть кровь (за кого́-л., за что-л.)Blut (und Wasser) schwitzen облива́ться крова́вым по́том; испы́тывать смерте́льный страх, облива́ться холо́дным по́том (от стра́ха)frisches [neues] Blut zuführen перен. обнови́ть, омолоди́ть (како́й-л. коллекти́в)j-s Blut saugen пить чью-л. кровь (эксплуати́ровать кого́-л.), j-n bis aufs Blut aussaugen вы́тянуть все со́ки, вы́сосать всю кровь из кого́-л.j-n bis aufs Blut hassen смерте́льно ненави́деть кого́-л.j-n bis aufs Blut qualen подверга́ть кого́-л. стра́шным муче́ниямj-m bis aufs Blut zusetzen допека́ть, донима́ть кого́-л. (чем-л.)-, das liegt [steckt, sitzt] mir im Blut э́то у меня́ в крови́, э́то у меня́ от приро́дыetw. im Blute ersticken потопи́ть в крови́ что-л.in [im] Blute waten шага́ть по коле́но в крови́; шага́ть по тру́памer stand da wie mit Blut übergossen он весь зали́лся кра́ской; он весь был кра́сный как ракseine Hande sind mit Blut besudelt его́ ру́ки обагрены́ кро́вьюmit Blut geschrieben перен. напи́санный [наче́ртанный] кро́вьюvon Blut triefen быть обагрё́нным кро́вьюmein Fleisch und Blut моя́ плоть и кровь (о де́тях)diese Grundsatze mussen dir in Fleisch und Blut übergehen э́ти при́нципы должны́ войти́ тебе́ в плоть и кровь, ты до́лжен тве́рдо усво́ить э́ти при́нципыein Mensch von [aus] Fleisch und Blut живо́й челове́к, челове́к из пло́ти и кро́виGut und Blut einsetzen не щади́ть иму́щества и жи́зни, поже́ртвовать иму́ществом и жи́зньюdas Mädchen sah wie Milch und Blut aus де́вушка бы́ла кровь с молоко́м [име́ла цвету́щий вид]blaues Blut голуба́я кровь (дворя́нская), die Bande des Blutes у́зы кро́ви [родства́]er ist aus [von] adligem Blut он дворя́нского происхожде́нияein Pferd von arabischem Blute ло́шадь ара́бской поро́дыein Pferd von reinem Blute ло́шадь чи́стых крове́йFleisch von meinem Fleische und Blut von meinem Blute плоть от пло́ти и кровь от кро́ви мое́йBlut n -(e)s : ein armes Blut бедня́жка, бе́дное дитя́ein Junges Blut молодо́й челове́к, молода́я де́вушкаein unschuldiges Blut неиспо́рченный челове́к; неви́нная де́вушка, неви́нное существо́(nur) ruhig Blut! споко́йно!, не волну́йся!, не волну́йтесь!; не горячи́сь!, не горячи́тесь!kalten Blutes споко́йно, хладнокро́вноsein Blut schreit um Rache всё его́ существо́ жа́ждет ме́стиkaltes Blut bewahren сохрани́ть хладнокро́виеer hat dickes Blut у него́ тяжё́лый хара́ктерer hat heißes Blut он горя́чий челове́к, у него́ пы́лкий темпера́ментer hat leichtes Blut он легкомы́сленный челове́к; он челове́к весё́лого нра́ва(viel) böses Blut machen [verursachen] раздража́ть, возмуща́ть, вызыва́ть кра́йнее недово́льствоmit kaltem Blut хладнокро́вноdas Blut verleugnet sich nicht посл. происхожде́ние ска́зывается; от худо́го се́мени не жди до́брого пле́мениBlut n мед. кровь -
11 treiben
das Vieh in den Stall treiben загоня́ть скот в хлевvor sich (D) hin treiben гнать пе́ред собо́йden Ball (vor sich (D) hin) treiben вести́ мяч (футбо́л), Ziegel [Steine] treiben передава́ть кирпичи́ [ка́мни] из рук в ру́ки (напр., на стро́йке), das Schiff ans Land treiben относи́ть [гнать, прибива́ть] су́дно к бе́регуj-n aus dem Hause treiben выгоня́ть кого́-л. из до́муj-n aus dem Lande treiben изгоня́ть кого́-л. из страны́j-n in die Flucht treiben обрати́ть в бе́гство кого́-л.die Preise in die Höhe treiben вздува́ть це́ныdas Kind (beim Lernen) treiben подгоня́ть ребё́нка, заставля́ть ребё́нка учи́ть уро́киj-n zur Eile treiben торопи́ть кого́-л.Nagel in die Wand treiben вбива́ть гвоздь в сте́нуeinen Stollen in die Erde treiben горн. проводи́ть [прокла́дывать] што́льнюtreiben I vt вызыва́ть (како́е-л. состоя́ние, явле́ние), приводи́ть (в како́е-л. состоя́ние), j-m den Schweiß auf die Stirn treiben вогна́ть в пот кого́-л.j-m die Tränen in die Augen treiben вы́звать слё́зы у кого́-л., довести́ до слёз кого́-л.diese Worte trieben ihr das Blut ins Gesicht э́ти слова́ вогна́ли её́ в кра́ску: j-n zur Verzweiflung treiben довести́ кого́-л. до отча́янияtreiben I vt : der Busch treibt Blüten куст зацвё́лdie Pflanzen treiben Knospen расте́ния пуска́ют по́чкиTulpen im Treibhaus treiben выра́щивать [разводи́ть] тюльпа́ны в парнике́treiben I vt занима́ться (чем-л.), Handel treiben занима́ться торго́влей, торгова́тьein Handwerk treiben занима́ться (каки́м-л.) ремесло́мSport treiben занима́ться спо́ртомSprachen treiben изуча́ть, языки́ein Studium treiben изуча́ть (что-л.), занима́ться изуче́нием (чего-л.)was treibst du denn? что (ты) поде́лываешь?, как живё́шь?er wird es nicht lange mehr treiben разг. ско́ро придё́т коне́ц его́ дела́м [про́искам]; ско́ро его́ приберу́т к рука́м; он не до́лго протя́нетtreiben I vt обознача́ет де́йствие, на хара́ктер кото́рого ука́зывает существи́тельное: großen Aufwand treiben роско́шествоватьmit etw. (D) Mißbrauch treiben злоупотребля́ть чем-л.(seinen) Spaß treiben забавля́ться, шути́тьUnfug treiben бесчи́нствовать, безобра́зничатьetw. zu weit [zu arg] treiben сли́шком далеко́ заходи́ть, переходи́ть вся́кие грани́цы (в чем-л.)etw. (bis) zum äußersten [auf die Spitze] treiben доводи́ть что-л. до кра́йностиwie man's treibt, so geht's посл. что посе́ешь, то и пожнё́шьder Ballon treibt südwärts аэроста́т отно́сит к ю́гуdas Schiff treibt mit dem Strom су́дно несё́т по тече́нию, су́дно дрейфу́етdie Wolken treiben облака́ плыву́т [бегу́т]im Strom treiben плыть [нести́сь] по тече́нию (тж. перен.), die Menschenmasse fing an zu treiben лю́ди дви́нулись, толпа́ тро́нуласьer ließ sich vom Straßengewühl treiben его́ захвати́л пото́к люде́й на у́лице -
12 Trieb
1) Naturtrieb, Instinkt инсти́нкт. seine Triebe beherrschen обу́здывать обузда́ть свои́ инсти́нкты. seinen Trieben nachgeben поддава́ться /-да́ться инсти́нктам2) Drang, Antrieb стремле́ние. jd. hat nicht den geringsten < leisesten> Trieb zu etw. у кого́-н. нет ни мале́йшего стремле́ния что-н. де́лать. einen starken Trieb fühlen jdm. zu helfen испы́тывать /-пыта́ть си́льное стремле́ние3) Schößling побе́г4) Zahnrad три́бка5) Kraftübertragung: Antrieb, Getriebe приво́д. Vorrichtung zur Kraftübertragung приводно́й механи́зм -
13 durchtrieben
durch'trieben adj udspekuleret (durk)dreven -
14 übertrieben
über'trieben overdreven -
15 durchtrieben
durch'trieben adj szczwany, przebiegły -
16 getrieben
-
17 übertrieben
über'trieben adj przesadny -
18 durchtrieben
durch'trieben prohnaný, mazaný -
19 getrieben
-
20 übertrieben
über'trieben přemrštěný, přehnaný
См. также в других словарях:
Trieben — Trieben … Deutsch Wikipedia
Trieben — Blason inconnu … Wikipédia en Français
Trieben — Trieben, Dorf bei Rottenmann im steyerischen Kreise Bruck; mit Eisenwerken u. 350 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Trieben — Trieben, Stadt im Bezirk Liezen, Steiermark, Österreich, 708 m über dem Meeresspiegel, im Paltental, 4 300 Einwohner; Magnesitabbau (am Triebenstein) und verarbeitung, Graphitlagerstätte bei Sunk (Abbau 1993 eingestellt) … Universal-Lexikon
Trieben — Infobox Ort in Österreich Art = Stadt Name = Trieben Wappen = lat deg = 47 | lat min = 29 | lat sec = 11 lon deg = 14 | lon min = 29 | lon sec = 08 Bundesland = Steiermark Bezirk = Liezen Höhe = 708 Fläche = 45.53 Einwohner = 3717 Stand = 2005 12 … Wikipedia
Trieben — Original name in latin Trieben Name in other language Triben, Trieben, Трибен State code AT Continent/City Europe/Vienna longitude 47.48333 latitude 14.48333 altitude 746 Population 0 Date 2011 07 31 … Cities with a population over 1000 database
Dietmannsdorf bei Trieben — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Sankt Lorenzen (Gemeinde Trieben) — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Schwarzenbach (Gemeinde Trieben) — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Liste der denkmalgeschützten Objekte in Trieben — Die Liste der denkmalgeschützten Objekte in Trieben enthält die 13 denkmalgeschützten, unbeweglichen Objekte der Gemeinde Trieben im steirischen Bezirk Liezen. Neun Objekte wurden per Verordnung (§ 2a des Denkmalschutzgesetzes) unter Schutz… … Deutsch Wikipedia
Toll trieben es die alten Römer — Filmdaten Deutscher Titel Toll trieben es die alten Römer Originaltitel A Funny Thing Happened on the Way to the Forum … Deutsch Wikipedia