-
1 Kastanien
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Kastanien
-
2 Kastanien-Faulvogel
—1. LAT Hapaloptila ( Sclater)2. RUS белолицая пуховка f3. ENG white-faced nunbird4. DEU Diadem-Faulvogel m, Braunbauch-Faulvogel m, Kastanien-Faulvogel m5. FRA barbacou m de Verreaux1. LAT Hapaloptila castanea ( Verreaux)2. RUS белолицая пуховка f3. ENG white-faced nunbird4. DEU Diadem-Faulvogel m, Braunbauch-Faulvogel m, Kastanien-Faulvogel m5. FRA barbacou m de VerreauxFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Kastanien-Faulvogel
-
3 Kastanien-Faulvogel
сущ.орнит. белолицая пуховка (Hapaloptila) -
4 für jmdn. die Kastanien aus dem Feuer holen
(eine unangenehme Aufgabe für jmdn. übernehmen)таскать каштаны из огня для кого-л.... du verbrennst dir an der Sache die Finger, weil sie dich allein die Kastanien aus dem Feuer holen lassen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
1983 wurde Wedel Staatssekretärin im niedersächsischen Landwirtschaftsministerium. Aufgefallen als Verbraucherschützerin ist sie in dieser Zeit nicht. Auch in ihrer jetzigen Funktion ist sie eher für Wirtschaftlichkeitsplädoyers bekannt. Nicht umsonst gehört sie der CDU-Mittelstandsvereinigung an. Trotzdem soll die passionierte Jägerin jetzt für Gerhard Schröder die BSE-Kastenien aus dem Feuer holen und so die angeschlagenen Minister Funke und Fischer aus der Schusslinie bringen. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > für jmdn. die Kastanien aus dem Feuer holen
-
5 Die Kastanien aus dem Feuer holen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Die Kastanien aus dem Feuer holen
-
6 die Kastanien aus dem Feuer holen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > die Kastanien aus dem Feuer holen
-
7 sich von Kastanien aus dem Feuer holen lassen
мест.разг. (j-m die) чужими руками жар загребатьУниверсальный немецко-русский словарь > sich von Kastanien aus dem Feuer holen lassen
-
8 für die Kastanien aus dem Feuer holen
нареч.общ. (j-n) таскать для (кого-л.) каштаны из огня (подвергать себя опасности ради кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > für die Kastanien aus dem Feuer holen
-
9 каштановый
-
10 Kastanie
f. für jmdn. die Kastanien aus dem Feuer holen таскать каштаны из огня для кого-л. Erst machst du krumme Sachen, und dann soll ich für dich die Kastanien aus dem Feuer holen.Niemand holt für dich Kastanien aus dem Feuer. Bring deine Sachen gefälligst selbst in Ordnung.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kastanie
-
11 Braunbauch-Faulvogel
—1. LAT Hapaloptila ( Sclater)2. RUS белолицая пуховка f3. ENG white-faced nunbird4. DEU Diadem-Faulvogel m, Braunbauch-Faulvogel m, Kastanien-Faulvogel m5. FRA barbacou m de Verreaux1. LAT Hapaloptila castanea ( Verreaux)2. RUS белолицая пуховка f3. ENG white-faced nunbird4. DEU Diadem-Faulvogel m, Braunbauch-Faulvogel m, Kastanien-Faulvogel m5. FRA barbacou m de VerreauxFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Braunbauch-Faulvogel
-
12 Diadem-Faulvogel
—1. LAT Hapaloptila ( Sclater)2. RUS белолицая пуховка f3. ENG white-faced nunbird4. DEU Diadem-Faulvogel m, Braunbauch-Faulvogel m, Kastanien-Faulvogel m5. FRA barbacou m de Verreaux1. LAT Hapaloptila castanea ( Verreaux)2. RUS белолицая пуховка f3. ENG white-faced nunbird4. DEU Diadem-Faulvogel m, Braunbauch-Faulvogel m, Kastanien-Faulvogel m5. FRA barbacou m de VerreauxFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Diadem-Faulvogel
-
13 Feuer
n -s, =1) огонь, пламяbengalisches Feuer — бенгальский огоньFeuer (an)machen — разжигать ( разводить) огонь; затопить печьj-m Feuer geben — дать прикурить кому-л.Feuer aus einem Stein schlagen — высекать искру ( огонь) из камняFeuer speien — извергать огоньein Feuer unterhalten — поддерживать огоньden Topf ans ( aufs) Feuer stellen — поставить кастрюлю на огонь2) мор. (сигнальный) огонь (светящегося буя и т. п.); маякfestes Feuer — постоянный огоньunbewachtes Feuer — автоматический огонь, необслуживаемый огонь (светящегося буя и т. п.)3) пожарFeuer fangen — загораться, заняться огнём (см. тж. Feuer 6))Feuer an etw. (A) legen — поджигать что-л.in Feuer stehen — быть объятым огнём ( пламенем), пылать4) стрельба, огоньdirektes Feuer — стрельба прямой наводкойgezieltes Feuer — прицельный огоньgut liegendes Feuer — меткий огоньlebhaftes Feuer — интенсивный огоньdas Feuer einstellen — прекращать огоньFeuer geben (auf A) — стрелять (в кого-л.)das Feuer leiten — управлять огнёмdas Feuer vereinigen ( zusammenfassen) — сосредоточивать огоньim Feuer stehen — находиться под обстреломins Feuer kommen ( geraten) — попасть под обстрелzum erstenmal ins Feuer kommen — получить боевое крещениеmit Feuer belegen, unter Feuer halten — обстреливать, держать под обстреломunter Feuer nehmen — взять под обстрел (тж. перен.); вести огонь (по чему-л.)das Feuer der Geschütze verstummte — орудия замолчали, обстрел кончился6) пылкость, пылFeuer fangen — загореться (каким-л. чувством), увлечься (см. тж. Feuer 3))sie hat Feuer — она женщина с огоньком; у неё пылкий темпераментdas Pferd hat viel Feuer — (эта) лошадь горячаяder Wein hat Feuer — (это) вино хмельноеin Feuer kommen ( geraten) — воодушевляться; приходить в азартsich in Feuer reden — рассказывать с возрастающим воодушевлением; разгорячиться (во время разговора, спора)j-n in Feuer setzen — воодушевлять кого-л.7) блеск ( глаз); игра ( бриллиантов)••Feuer (und Flamme) speien — метать громы и молнии, рвать и метать; неистовствовать (ср. тж. Feuer 1))j-m Feuer unter den Frack ( unter die Füße, груб. unter den Hintern, unterm Schwanz) machen — разг. задать жару кому-л.er hat Feuer im Dach — разг. он совсем рыжийbei ihm ist Feuer im Dach — разг. он разъярёнfür j-n die Kastanien aus dem Feuer holen — таскать для кого-л. каштаны из огня (подвергать себя опасности ради кого-л.)für j-n durchs Feuer gehen — пойти за кого-л. в огонь и водуin allen Feuern gehärtet sein — пройти сквозь огонь и водуÖl ins Feuer gießen — подливать масла в огоньmit Feuer und Schwert ausrotten — предать огню и мечуmit dem Feuer spielen — играть с огнём ( проявлять неосторожность)zwischen zwei Feuer geraten — попасть между двух огней -
14 Kastanie
f =, -n••edle Kastanie — каштан благородный ( посевной, европейский) (Castanea (sativa) Mill.)j-m ( für j-n) die Kastanien aus dem Feuer holen — таскать для кого-л. каштаны из огня -
15 жар
м1) ( зной) Hitze f, Glut f2) ( горячие уголья) glühende Kohlen, Kohlenglut f3) ( повышенная температура) Fieber nу него жар — er hat Fieber4) ( рвение) Eifer m, Feuereifer mс жаром — mit Eifer, leidenschaftlich••меня бросило в жар — ich bekam einen roten Kopf, das Blut stieg mir zu Kopfe -
16 чужой
1) ( принадлежащий другим) fremd2) ( посторонний) fremd••чужими руками жар загребать — sich (D) die Kastanien (von anderen) aus dem Feuer holen lassen (непр.) -
17 sich D die Finger verbrennen
ugs.(Schaden erleiden; eine Schlappe einstecken)потерпеть неудачу; навредить себе, обжечься на чем-л.... du verbrennst dir an der Sache die Finger, weil sie dich allein die Kastanien aus dem Feuer holen lassen... (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich D die Finger verbrennen
-
18 überhaben
vt1. быть надетым, наброшенным (об одежде). Mir ist nicht kalt. Ich habe meine Jacke über.Sie hatte nur einen leichten Mantel über.2. надоесть. Alle paar Tage kommt dieser unmögliche Mensch in mein Haus, ich habe ihn jetzt wirklich über.Ich habe es jetzt endgültig über, für ihn immer die Kastanien aus dem Feuer zu holen.3. meppum. огран. оставаться (как остаток). Ich habe von der Wurst über. Nimm mal ein Stück davon, sonst wird sie mir noch schlecht.Er hatte nur noch ein paar Mark vom Lohn über. Ср. тж. über sein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > überhaben
-
19 Kastanie
Kastanie f =, -n кашта́нedle Kastanie кашта́н благоро́дный [посевно́й, европе́йский] (Castanea (sativa) Mill.), j-m [für j-n] die Kastanien aus dem Feuer holen таска́ть для кого́-л. кашта́ны из огня́ -
20 Kastanie
кашта́н. Roßkastanie ко́нский кашта́н für jdn. die Kastanien aus dem Feuer holen таска́ть кашта́ны из огня́ для кого́-н. sich die Kastanie aus dem Feuer holen lassen чужи́ми рука́ми жар загреба́ть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kastanien — Die Edelkastanie (Castanea sativa) Systematik Rosiden Eurosiden I Ordnung … Deutsch Wikipedia
Kastanien — (Maronen), s. Castanea … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kastanien-Hotel — (Гамбург,Германия) Категория отеля: Адрес: Kastanienallee 27, Гамбург Центр, 20359 … Каталог отелей
Kastanien, brasilische — Kastanien, brasilische, s. Bertholletia; neuholländische, s. Castanospermum … Meyers Großes Konversations-Lexikon
(kastanien)braun — (kastanien)braun … Deutsch Wörterbuch
Japanische Kastanien-Eiche — (Quercus acutissima) Systematik Rosiden Eurosiden I … Deutsch Wikipedia
Die Kastanien aus dem Feuer holen — Die umgangssprachliche Redewendung, auch in der Form »für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen«, beruht auf einer vielfach belegten, besonders aber durch den französischen Fabeldichter La Fontaine (1621 1695) bekannt gewordenen Tierfabel… … Universal-Lexikon
Brasilische Kastanien — oder Nüsse, s. Bertholletia … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Chäschtene — Kastanien … Aargauer-Hochdeutsch Wörterbuch
Selve (Obstbau) — Kastanien Selve auf Korsika (Region Niolu), als Campingplatz genutzt Nic … Deutsch Wikipedia
Schönhauser Allee — Kastanien Ecke Schönhauser Allee, im Vordergrund die Hochbahn … Deutsch Wikipedia