Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

11F

  • 1 IEEE 802.11f

    Сеть; Wireless Стандарт беспроводных сетей, разработанный для обеспечения аутентификации сетевого оборудования, если компьютер пользователя перемещается от одной точки доступа к другой.

    English-Russian dictionary of computer abbreviations and terms > IEEE 802.11f

  • 2 σκεῦος

    σκεῦος, ους, τό (Aristoph., Thu.+)
    a material object used to meet some need in an occupation or other responsibility, gener. thing, object used for any purpose at all (e.g. a table: Diod S 17, 66, 5) Mk 11:16 (PCasey, CBQ 59, ’97, 306–32). σκεῦος ἐλεφάντινον or ἐκ ξύλου Rv 18:12ab. Pl. (Diod S 13, 12, 6) Dg 2:2–4. Of all one has (Jos., Vi. 68; 69) τὰ σκεύη αὐτοῦ his property Lk 17:31.—Mt 12:29; Mk 3:27 (both in allusion to Is 49:24f).—By an added statement or via the context σκ. can become an object of a certain specific kind: τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας the equipment used in cultic service Hb 9:21 (ParJer 3:9; 11:18; cp. Jos., Bell. 6, 389 τὰ πρὸς τὰς ἱερουργίας σκεύη). Also τὰ ἅγια σκεύη Ox 840, 14; 21; 29f (Jos., Bell. 2, 321; cp. Plut., Mor. 812b σκεῦος ἱερόν; Philo, Mos. 2, 94; Just., D. 52, 3 σκεύη ἱερά). τὸ σκεῦος Ac 27:17 seems to be the kedge or driving-anchor (Breusing 17ff; Blass and Haenchen ad loc.; Voigt [s. σκευή]. Differently HBalmer, Die Romfahrt des Ap. Pls 1905, 355ff. See FBrannigan, TGl 25, ’33, 182–84; PEdg 6 [=Sb 6712], 10 [258 B.C.] ἄνευ τῶν ἀναγκαίων σκευῶν πλεῖν τὰ πλοῖα. Pl. also X., Oec. 8, 11f; ; TestJob 18:7 and elsewh. of ship’s gear; Arrian, Peripl. 5, 2 τὰ σκεύη τὰ ναυτικά. Eng. tr. have ‘gear’, ‘sails’). Ac 10:11, 16; 11:5 represent a transitional stage on the way to 2.
    a container of any kind, vessel, jar, dish, etc. (Aristoph., Thesm. 402; X., Mem. 1, 7, 5; Aelian, VH 12, 8; Herodian 6, 7, 7; LXX; Jos., Bell. 7, 106; 8, 89; PsSol 17:38; TestNapth 2:2; JosAs; Just., A I, 9, 2 ἐξ ἀτίμων … σκευῶν) Lk 8:16; J 19:29; 2 Ti 2:20 (four kinds as Plut., Caes. 730 [48, 7]). τὸ κενὸν σκεῦος Hm 11:13. ποιεῖν σκ. make a vessel 2 Cl 8:2. τὰ σκεύη τὰ κεραμικά Rv 2:27 (s. κεραμικός). σκ. εἰς τιμήν or εἰς ἀτιμίαν (s. τιμή 2b) Ro 9:21; 2 Ti 2:21 (a fig. sense makes itself felt in the latter pass.).
    a human being exercising a function, instrument, vessel fig. ext. of 1 or 2 (Polyb. 13, 5, 7 Δαμοκλῆς ὑπηρετικὸν ἦν ς.) for Christ Paul is a σκεῦος ἐκλογῆς a chosen instrument Ac 9:15.—Of the body, in which the Spirit dwells (cp. TestNapht 8:6 ὁ διάβολος οἰκειοῦται αὐτὸν ὡς ἴδιον σκεῦος; ApcMos 16 γενοῦ μοι σκεῦος; and the magical prayer in FPradel, Griech. u. südital. Gebete1907, p. 9, 11f ἐξορκίζω σε ἐξελθεῖν ἀπὸ τοῦ σκεύους τούτου) Hm 5, 1, 2. Christ’s body as τὸ σκ. τοῦ πνεύματος the vessel of the Spirit B 7:3; 11:9; cp. τὸ καλὸν σκεῦος 21:8 (of the human body, as ApcSed 11:5 [p. 134, 17 Ja.] ὦ χεῖρες … διʼ ἃς τὸ σκεῦος τρέφεται; cp. 10 [ln. 25 Ja.]; 11 [ln. 27 Ja.]). On the human body as ὀστράκινα σκεύη 2 Cor 4:7, s. ὀστράκινος. Those who are lost are σκεύη ὁργῆς Ro 9:22 (cp. Jer 27:25.—CDodd, JTS 5, ’54, 247f: instruments of judgment; sim. AHanson, JTS 32, ’81, 433–43), those who are saved σκ. ἐλέους vs. 23.—1 Pt 3:7 woman is called ἀσθενέστερον σκεῦος (ἀσθενής 2a). τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος 1 Th 4:4 from antiquity has been interpreted to mean one’s own body (Theodoret, Calvin, Milligan, Schlatter, MDibelius; RKnox, transl. ’44; CCD transl. ’41, mg.; NRSV) or one’s own wife (Theodore of Mopsuestia, Schmiedel, vDobschütz, Frame, Oepke; WVogel, ThBl 13, ’34, 83–85; RSV et al.). The former interpr. is supported by passages cited at the beg. of this section 3, and the latter is in accord w. rabb. usage (Billerb. III 632f. S. also κτάομαι 1). Also probable for 1 Th 4:4 is ‘penis’ (so Antistius [I A.D.] in Anthol. Plan. 4, 243; Aelian, NA 17, 11; cp. the euphemistic Lat. ‘vasa’ in this sense: Plautus, Poenulus. 863; s. MPoole, Synopsis Criticorum Ali. Sacrae Script., rev. ed.1694, V col. 908; on sim. usage at Qumran s. TElgvin, NTS 43, ’97, 604–19; NAB [1970] renders guarding his member [difft. rev. ed. of NAB, 1986]. Cp. KDonfried, NTS 31, ’85, 342). In such case κτᾶσθαι must mean someth. like ‘gain control of’, etc.—DELG. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σκεῦος

  • 3 ἄγγελος

    ἄγγελος, ου, ὁ (Hom.+) ‘messenger’.
    a human messenger serving as an envoy, an envoy, one who is sent
    by humans (Hom.+; ins, pap; Gen 32:4, 7; Jdth 1:11; 3:1; 1 Macc 1:44; 7:10; Jos., Ant. 14, 451, Vi. 89): in his earthly ministry Jesus ἀπέστειλεν ἀγγέλους (Diod S 2,18,1 the king of India to Semiramis; 4, 65, 4) Lk 9:52; of John the Baptist’s disciples 7:24; of Joshua’s scouts Js 2:25 (cp. Josh 7:22).
    by God (prophets Hg 1:13; Mal subscr.; a priest Mal 2:7.—1 Esdr 1:48f. S. also Theognis 1, 769, where the poet is Μουσέων ἄγγελος; Epict. 3, 22, 23; 38; Ael. Aristid. 37 K.=1 p. 15 D.; Maximus Tyr. 11, 9c Plato, as the one who brings us information about God, is called ὁ ἐξ Ἀκαδημίας ἄγγ.; Oenomaus in Eus., PE 5, 20, 3; 5 Carnus the soothsayer is ἄγγ. of the gods) of John the Baptist as forerunner Mt 11:10; Mk 1:2; Lk 7:27 (all Mal 3:1; cp. Ex 23:20).
    a transcendent power who carries out various missions or tasks, messenger, angel (ἄ. as a spirit-being, oft. connected w. the nether world in Gr-Rom. sources [EZiebarth, Neue attische Fluchtafeln: NGG 1899, 127ff no. 24; IG XII/3, 933–74. Other material in Dibelius, Geisterwelt 209ff. S. also the oracles: Theosophien 13 p. 169, 31; Ps.-Callisth. 1, 1, 3 ἐπεκαλεῖτο τοὺς ἀγγέλους καὶ θεὸν Ἄμμωνα; 2, 25, 1; Porphyr., Ad Marcellam 21 ἄγγελοι θεῖοί τε κ. ἀγαθοὶ δαίμονες; Hierocles 3, 424; 23, 468.—ἄ. w. θεοί and δαίμονες Damascius (V/VI A.D.) 183 Ruelle; ἄ. w. δαίμονες and ἥρωες Proclus, Rep. II 243 Kroll, Tim. III 109 Diehl.—FCumont, RHR 72, 1915, 159–82; FAndres, D. Engellehre d. griech. Apologeten 1914 and in Pauly-W. Suppl. III 1918, 101ff; Rtzst., Myst. 171, 2; Bousset, ARW 18, 1915, 170ff] and as a transcendent power in Judaism [LXX; En 10:7; 20:1; 99:3 al.; Essenes in Jos., Bell. 2, 142; Philo, cp. Schürer III 881–85 (on Philo) w. lit.; Joseph.; Test12Patr; prayers for vengeance fr. Rheneia (I B.C.) 9f κύριε ὁ πάντα ἐφορῶν καὶ οἱ ἄνγελοι θεοῦ; on this Dssm. LO 353f; 357=LAE 414; 418f; SIG 1181 w. note 2; PFouad 203, 3f (I A.D.); on this PBenoit, RB 58, ’51, 549–65; PKatz, TZ 10, ’54, 228–31. Loanw. in rabb.—Bousset, Rel. 320ff; J-BFrey, L’Angélologie juive au temps de J-Chr.: RSPT 5, 1911, 75–110; HKuhn, JBL 67, ’48, 217–32 Jewish apocalypses], likewise in the magical pap, w. their mixture of gentile and Jewish infl. [PGM 1, 76 an ἄ. as a star fr. heaven; 4, 570ff; 998; 1112; 13, 329; 585; 609; 744]. Cp. the ins APF 3, 1906, 445 no. 67; 451 no. 94. The more common term in polytheistic lit. for beings intermediate between gods and humans is δαίμων [q.v.], which monotheistic writers reserved for reference to a realm hostile to God’s interests, while retaining the term ἄ. for intermediate beings, either those loyal to God or those in rebellion [s. c].)
    as messengers of God, angels (LXX; Philo, Somn. 1, 190; transcendent messengers of the gods in Hom. are not intermediate beings. Yet the description of Hermes, the κῆρυξ τῶν θεῶν, as their ἄγγελος ἄριστος [Diod S 5, 75, 2] may have made it easier for Gr-Romans in general to understand ἄ. as God’s heavenly messenger; cp. the messenger of the god Men: EA 18, ’91 p. 92f, no. 2, 5f [lit.]) mostly w. gen.: κυρίου (Gen 16:10f al.) Mt 1:20; 2:13, 19; Lk 1:11; 2:9; Ac 5:19; 12:7, 23. τοῦ θεοῦ (Gen 31:11; 32:2 al.; Philo, Deus Imm. 1; Jos., Bell. 5, 388) Lk 12:8f; 15:10; J 1:51 (HWindisch, ZNW 30, ’31, 215–33; also s. below on Lk. 2:15). ἄ. θεοῦ (Gen 21:17 A; Judg 13:6 B; Jos., Ant. 1, 73; Orig., C. Cels. 8, 31, 18) Gal 4:14; Hb 1:6 (Ps 96:7; Dt 32:43); 1 Cl 29:2 (Dt 32:8). Abs. (Num 20:16; Judg 13:11; Tob 6:4ff al.) Lk 1:13, 18, 38; 2:10, 13, 15, 21; J 20:12; Ac 7:53; 1 Ti 3:16; 1 Pt 1:12 (in wordplay on the superiority of human beings to angels s. Sextus 32; on their status and classification s. also Orig., C. Cels. 4, 29, 16) al. ἅγιοι ἄ. (PGM 4, 1934, 1938) Mk 8:38; Lk 9:26; Ac 10:22; Rv 14:10; 1 Cl 39:7 (Job 5:1); Hv 2, 2, 7; ἐκλεκτοὶ ἄ. 1 Ti 5:21 (ἄ. as witnesses so TestLevi 19:3 and SIG 1181, 10=Dssm. LO 351–62 [LAE 413–24]; cp. Jos., Bell. 2, 401); ἄ. ἰσχυρός (cp. Da 4:13; Ps 102:20) Rv 5:2; 18:21. Their abode is heaven, and so they are ἄ. τῶν οὐρανῶν Mt 24:36 (unless οὐρ.=θεοῦ); ἄ. ἐν τοῖς οὐρανοῖς Mk 12:25; ἄ. ἐν οὐρανῷ 13:32; ἄ. ἐξ οὐρανοῦ Gal 1:8, cp. Mt 22:30; 28:2; Lk 22:43. They return to heaven when they have fulfilled their mission on earth 2:15. Hence ἄ. φωτός (cp. SJCh 78, 17) 2 Cor 11:14; ἄ. φωταγωγοί B 18:1. There the good are united w. them after death Hv 2, 2, 7; Hs 9, 27, 3. They appear in dazzling light Lk 2:9; Ac 7:30 (Ex 3:2); ISm 6:1; cp. the ‘shining face’ of Ac 6:15; or in white garments J 20:12; cp. Mt 28:3; Lk 24:4. Called πνεύματα Hb 1:7; 1 Cl 36:3 (both after Ps 103:4). πνεύματα λειτουργικά serving spirits Hb 1:14. Their voice is like thunder J 12:29; γλῶσσαι τῶν ἀ. language of angels 1 Cor 13:1 (after the analogy of the languages of the gods, Plato in Clem. Al., Strom. 1, 143; cp. 2 Cor 12:4; Rv 14:2f; TestJob 48–50; GSteindorff, Apk. d. Elias: TU 17, 3a, 1899, 153). They bring messages fr. God to men Lk 1:11f; Mt 28:2ff, and were also active in the giving of the law νόμος διαταγεὶς διʼ ἀγγέλων Gal 3:19; cp. Ac 7:38, 53; Hb 2:2 (Jos., Ant. 15, 136 τῶν ἐν τοῖς νόμοις διʼ ἀγγέλων παρὰ τ. θεοῦ μαθόντων; cp. Did., Gen. 110, 15 κἂν γὰρ διὰ ὑπουργῶν ἀγγέλων ποιῇ ἃ βούλεται θεός). As guardian angels of individuals (Tob 5:6, 22; cp. PGM 1, 172ff; Ael. Aristid. 50, 57 K.=26 p. 519 D.: ὁ σὸς Ἑρμῆς ἐστιν, to whom Aristid. has been entrusted since his birth) Mt 18:10 (PBarry, ET 23, 1912, 182); Ac 12:15 (JMoulton, JTS 3, 1902, 514–27, ET 14, 1903, 5ff); Lk 4:10 (Ps 90:11); Hv 5:1f. They conduct the blessed dead into heaven Lk 16:22 (Hermes does this acc. to Pythag. [Diog. L. 8, 31]); instruct humans to do good Hv 3, 5, 4; δικαιοσύνης m 6, 2, 1 (ParJer 8:12); rejoice at the repentance of a sinner Lk 15:10; cp. the ἄ. τῆς μετανοίας Hm 12, 4, 7; 12, 6, 1 al. They preside over various realms ἄ. ὁ ἔχων ἐξουσίαν ἐπὶ τοῦ πυρός Rv 14:18; ἄ. τῶν ὑδάτων 16:5; the four winds 7:1. God assigns them διακόσμησις γῆς Pa (4) (cp. ἄγγελοι ἐπὶ τῶν ἐξουσιῶν GrBar 12:3). An angel, Thegri, rules the animal world Hv 4, 2, 4 (Synes., Ep. 57 p. 192b δαίμονες as leaders of the grasshoppers). ἄ. τοῦ πνεύματος τοῦ προφητικοῦ m 11:9; τὸν ἄ. τὸν τιμωρητήν Hs 7:6; cp. ὁ ἄ. ὁ μέγας Hs 8, 4, 1.—As creator of the world AcPlCor 1:15. On ἄ. τῶν ἐκκλησιῶν Rv 1:20, cp. 2:1, 8, 12, 18; 3:1, 7, 14 (on the textual problems associated w. these vss. s. RCharles, ICC Comm. 1920, I, clvii; clxf; II 244; RBorger, TRu 52, ’87, 42f) and s. on ἀστήρ.—Subordinate to Christ Mt 4:11; 13:41; 16:27; Hb 1:4ff (Ps 96:7; B-D-F §254, 2); 1 Pt 3:22; Rv 5:11f; glorify him J 1:51 (JFritsch “… videbitis … angelos Dei ascendentes …,” VD 37, ’59, 1–11). δώδεκα λεγιῶνας ἀ. Mt 26:53; μυριάσιν ἀ. Hb 12:22; cp. Rv 5:11. Seven principal angels (Tob 12:15) Rv 8:2, 6; 15:1, 6; 16:1; 17:1; 21:9 (GDix, The Seven Archangels and the Seven Spirits: JTS 28, 1927, 233–50). Six angels, created first, to whom the management of all creation is entrusted Hv 3, 4, 1. Angels at the Parousia Mt 24:31; 2 Th 1:7. Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄ. αὐτοῦ Rv 12:7. Revered by people (Celsus 1, 26 Ἰουδαίους σέβειν ἀγγέλους; 5, 6) θρησκείᾳ τῶν ἀ. worship of angels Col 2:18; λατρεύειν ἀγγέλοις as a sign of Jewish piety PtK 2 p. 14, 26=Clem. Al., Strom. 6, 41 p. 452, 9. Christ as σεμνότατος ἄ. Hv 5:2; m 5, 1, 7; cp. ὁ ἅγιος ἄ. Hs 5, 4, 4 v.l.; ὁ ἔνδοξος ἄ. Hs 5, 4, 4; 7:1ff; 8, 1, 2. ὁ ἄ. κυρίου Hs 7:5; 8, 1, 2ff; called Michael in Hs 8, 3, 3, where it is to be noted that Michael was the guardian angel of God’s people (WLueken, D. Erzengel Michael 1900; MDibelius, Hdb. exc. on Hs 5, 6, 8 p. 575f).
    intermediate beings gener., w. no ref. to their relation to God (opp. ἄνθρωποι; s. 2 above immediately before a) 1 Cor 4:9 (cp. TestJos 19:9 ἔχαιρον ἐπʼ αὐτῷ οἱ ἄγγελοι κ. οἱ ἄνθρωποι κ. πᾶσα ἡ γῆ).—Ro 8:38 ἄ. as serving spirit-powers seem to be differentiated fr. the ἀρχαί, who rule.
    evil spirits (Lactant., Inst. 2, 15, 8 daemonas Trismegistus ἀγγέλους πονηρούς appellat. Cp. also Job 1:6; 2:1; Philo, Gig. 16; TestAsh 6:4; PGM 4, 2701; αἱ πονηραὶ δυνάμεις, διάβολος καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ Did., Gen. 45, 5; ADieterich, Nekyia 1893, 60f) τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ Mt 25:41; cp. Rv 12:9. ὁ δράκων καὶ οἱ ἄ. αὐτοῦ vs. 7; ἄ. τῆς ἀβύσσου 9:11 (s. Ἀβαδδών); ἄ. πονηρός B 9:4; ἄ. τῆς πονηρίας in contrast to guardian angels Hm 6, 2, 1; ἄ. Σατανᾶ, which causes physical pain 2 Cor 12:7; esp. called ἄ. τρυφῆς καὶ ἀπάτης Hs 6, 2, 1f; leading men into evil B 18:1. Of the angels’ fall and their punishment (cp., in the opinion of many, Gen 6:2; En 6ff; 54; Book of Jubilees 5; SyrBar 56:13; LJung, Fallen Angels in Jewish, Christian, and Mohammedan Lit. 1926; ALods, Congr. d’Hist. du Christ. I 29–54) ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο 2 Pt 2:4; ἀ. τοὺς μὴ τηρήσαντας τὴν ἑαυτῶν ἀρχήν who did not keep to their proper domain (s. ἀρχή 7) Jd 6. From the pass. already quoted above w. Gen. 6:2 (cp. also TestReub 5:3; Jos., Ant. 1, 73 ἄγγελοι θεοῦ γυναιξὶ συνιόντες; and polytheists’ concept of erotic desires of transcendent beings: HUsener, Weihnachtsfest2 1911, 74f; Rtzst., Poim. 228ff. Herr der Grösse 14f; and GJs 14:1) some conclude that the angels were subject to erotic desires; this is held to explain the regulation that women are to wear a veil in church services, since angels are present (cp. Origen, Orat. 31 and Ps 137:1 ἐναντίον ἀγγέλων ψαλῶ σοι) 1 Cor 11:10 (for another view and for the lit. s. ἐξουσία 7; s. also JFitzmyer, [Qumran angelology] NTS 4, ’57/58, 48–58; LJervis, JBL 112, ’93, 243–45: angels mediate God’s presence). In 6:3 οὐκ οἴδατε, ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν; it is not certain whether only fallen angels are meant; θρησκείᾳ τῶν ἀ. worship of angels Col 2:18 polemicizes against what appears to be a type of gnostic reverence for angels. (On Qumran angelology s. Fitzmyer, cited above.)—OEverling, D. paulinische Angelologie u. Dämonologie 1888; Dibelius, Geisterwelt 1909; GKurze, D. Engels-u. Teufels-glaube d. Ap. Pls 1915; MJones, St Paul and the Angels: Exp. 8th ser., 16, 1921, 356–70; 412–25; EPeterson, D. Buch von den Engeln ’35; JMichl, D. Engelvorstellungen in Apk I ’37; ELangton, The Angel Teaching of the NT ’37; JBernardin, JBL 57, ’38, 273–79; ESchick, D. Botschaft der Engel im NT ’40; WMichaelis, Z. Engelchristol. im Urchristent. ’42; GHatzidakis, Ἄγγελος u. Verwandtes: SBWienAk 173, 1914.—B. 1486. DELG. DDD 81–96 (lit.). M-M. New Docs 5, 72f. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄγγελος

  • 4 ἔνδυμα

    ἔνδυμα, ατος, τό (s. ἐνδύω; since V B.C. [SIG 1218, 3]; Polyb. 38, 20, 7; Strabo 3, 3, 7; Plut., Sol. 8, 5; SIG 1179, 7; PFay12, 20 [103 B.C.]; LXX; PsSol 2:20; OdeSol 11:11; JosAs 20:5 cod. A; GrBar 9:7; AscIs 3:25; Philo, Spec. Leg. 1, 85; Jos., Bell. 5, 231, Ant. 3, 153)
    material of any kind manufactured to cover the body, garment, clothing, Mt 6:25, 28; Lk 12:23; Ox 840, 19f; 27; also Ox 655, 11f, 16 (=ASyn. 67, 34; Unknown Sayings 86f; Fitzmyer, Oxy p. 545); GPt 4:12; ApcPt 5:17; 6:21 τὸ ἔ. αὐτοῦ λευκὸν ὡς χιών Mt 28:3 (cp. Da 7:9 Theod.); ἔ. ἀπὸ τριχῶν καμήλου clothing made of camel’s hair Mt 3:4; GEb 13, 78; ἔ. γάμου a wedding robe Mt 22:11f ([JosAs 20:5 cod. A for γάμου στολήν] on the lack of a festal robe cp. Lucian, Nigr. 14; cp. Acta Alex. VII A, 100–104; Suetonius, Nero 32, 3); τὸ τῆς αἰσχύνης ἔ. the garment worn for modesty’s sake (Pythagoreans in Diog. L. 8, 43) GEg 252, 57 (cp. Esth 4:17k ἱμάτια στενοχωρίας).
    covering in ref. to one’s inner life, covering.—Hermas is esp. fond of this transferred use (cp. OdeSol 11:11) ἔχειν ἔ. τῆς ἐπιθυμίας τῆς ἀγαθῆς clothe oneself in the garment of good desire m 12, 1, 2. Sim. of Christian virtues as the clothing of the spiritual maidens: ἐνδύειν τὸ ἔ. αὐτῶν Hs 9, 13, 2; ἀποδύσασθαι τὸ ἔ. take off the clothing=renounce the virtues 9, 13, 8; cp. vs. 7.—Idiom: of specious goodness that is fraught with hazard to come in sheep’s clothing ἔ. προβάτων (cp. Dox. Gr. 573, 21 τὸ ἐκ τῶν προβάτων ἔ.) sheep’s clothing, disguising a wolf Mt 7:15.—B. 395. DELG s.v. δύω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἔνδυμα

  • 5 दहरपृष्ठ


    dahara-pṛishṭha
    n. N. of TS. V, 1, 11 and 2, 11f., Ātr. Anukr. I. 24

    Sanskrit-English dictionary > दहरपृष्ठ

  • 6 IAPP

    Протокол; Сеть; Wireless Inter-Access Point Protocol Протокол обмена служебной информацией Протокол, необходимый для передачи информации между точками доступа разных сегментов сетей при использовании стандарта IEEE 802.11f.

    English-Russian dictionary of computer abbreviations and terms > IAPP

  • 7 ἐγκρίνω

    ἐγκρίνω [pron. full] [ῑ],
    2 of persons, select, admit,

    ἐ. ἢ συγκρ. 2 Ep.Cor.10.12

    :—[voice] Pass.,

    εἰς τὴν αἵρεσιν Pl.Lg. 755d

    ;

    εἰς τὴν γερουσίαν D.20.107

    ; <

    εἰς> τὸ στάδιον X.HG4.1.40

    ; of ἔφηβοι, IG7.29 (iii/ii B. C.); of athletes, Artem.1.59; ἐγκρινόμενος, , subject of statue by Alcamenes, Plin.HN34.72.
    3 admit, accept, opp. ἀποκρίνω, Pl.Lg. 936a;

    ἐν τοῖς φιλοσόφοις Id.R. 486d

    , cf. Lg. 952a, al.;

    τρία γένη σημείων Phld.Sign.32

    ; παλιγγενεσίαν Sch.Pi.O.2.104; regard as genuine,

    νομίσματα Phld.Rh.1.256

    S.; admit, sanction, e.g. an author as classical, Suid. s.v. Δείναρχος.
    4 approue, Plb.9.2.4 ([voice] Pass.), Plu.2.11f; ἀριθμὸς ἐγκρίνεται is adopted, Ael.Tact.8.3.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐγκρίνω

  • 8 ἀ̄χήν

    ἀ̄χήν, - ῆνος
    Grammatical information: m.
    Meaning: `poor' Theocr.).
    Other forms: ἀεχῆνες πένητες H. due to folk etymology (α privativum and ἔχω).
    Dialectal forms: Ion.-Att. ἠχῆνες κενοί, πτωχοί H.
    Derivatives: ἀχηνία `poverty, lack' (A.), with short α- after the negation. Other formation in ἀχηνεῖς κενοί H.; verb ἠχ-άνω πτωχεύω Suid. (read *ἰ̄χάνω ?, s. below). Also ἀχαιος (IG 3, 1385)?
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: One connects ἰ̄χανάω `desire' (Hom.); not with ἴχαρ (A.) which has short ι-. In Indo-Iranian seem to correspond Skt. ī́hate `desire', Av. izyeiti `strive, long for', and Av. āzi- m. `desire' etc. Cf. Wackernagel Verm. Beiträge 11f. This could continue *h₂eh₂ǵh- with *h₂i-h₂h₂ǵh-. But if Av. aēzah `desire' belongs there (*Heiǵh-), Mayrhofer EWAia 1, 273, the Greek form cannot be connected. - Toch. A ākāl, B akālk `desire' are now supposed to be Iranian loans. - Szemerényi, Gnomon 43, 1971, 659 proposes that it is indeed from ἀ-εχ-; doubtful. If an IE etym. is unknown, the word might be Pre-Gr. (Chantr. Form. 166: "vocabulaire technique et populaire"; "cette fois encore il semble s'e:tre produit une collision entre un suffixe indo-européen et une finale méditerranéenne"; IE adjectives in - ην, - ηνος are hardly known, ibid.); but the suffix is well-known in Pre-Gr., Fur. 172 n. 118 (cf. ἀτμήν).
    Page in Frisk: 1,200

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀ̄χήν

  • 9 γρῡπός

    γρῡπός
    Grammatical information: adj.
    Meaning: `hook-nosed, curved' (Pl.).
    Derivatives: γρυπότης (X.). Denom. γρυπόομαι `get curbed, of nails' (Hp.), γρύπωσις (medi.); γρύπτω, γρυπαίνω and, γρυμπαίνειν γρυποῦσθαι, συγκάμπτειν H. Thematic aorist ἔγρυπον (like ἔκτυπον) `become wrinkled', of the earth in an earthquake' (Melanth. Hist. 1); thus γᾶν ἐγρυμμέναν (Gortyn); idem γρυπανίζω (Antiph. Soph.) and γρυπάνιος (ib.); γρυπάλιον γερόντιον. η γρυπάνιον H. γρυπνόν στυγνόν (s. DELG) - Root noun γρῡ́ψ, - πός m. the mythological `griffin' (Aristeas ap. Hdt., A.), later the real `Lämmergeier' (LXX); cf. γύψ, σκώψ, γλαῦξ; also γρῦπαι αἱ νεοσσιαὶ τῶν γυπῶν. οἱ δε γῦπαι H. - γρυβός γρυψ H. after the nouns in - βος? (Chantr. Form. 261). Metaph. γρῦπες μέρος τῶν τῆς νεὼς σκευῶν καὶ ἄγκυραι H.
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: A connection with OE crumb, OHG krump ` krumm' is not very probable (the nasal difficult). The nasal in γρυμπαίνω could be Pre-Greek prenasalization but may be of Greek origin. The long u is difficult for IE (requires *- uH-). - Güntert Reimwortbildungen 132f. thought that γρύψ was γύψ influenced by γρυπός; which is not convincing. Grimme Glotta 14, 17 assumed a loan from Akkadian ( karūbu `griffin, cherub'; cf. Hebr. kerūb and Lewy Fremdw. 11f.) through Hittite. From the archaeological perspective origin in Asia Mindor (and the Near East: Elam) is very probable; DNP s.v. Greif; Hemmerdinger Glotta 48 (1970) 51f. (but not toAkk. karūbu); Wild, SBWien 241\/4 (1963) 3-28. It is not certain that γρύψ is related to γρυπός. The adjective makes the impression of a Pre-Greek word ( γρυμπ-) and this will be true of the mythical bird as well (whatever it ultimate origin); note γρυβός, which may well show Pre-Greek alternation. Fur. 175 assumes more variations on the basis of the Latin forms. Note also γρῦνος γρύψ H., which fits in Furnée's system as showing π\/F (236).- Through Lat. gryphus the word came in the WEur. languages (griffin. Greif).
    Page in Frisk: 1,329-330

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γρῡπός

  • 10 δρώψ

    Grammatical information: m.
    Meaning: ἄνθρωπος H.
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: A compound of *νρ-ώψ `with manly face' (s. ἀνήρ); but the absence of ἀ- is strange; acc. to Latte a creation of grammarians. Kuiper ΜΝΗΜΗΣ ΧΑΡΙΝ 1, 224f. accepts the gloss as Pre-Greek, explaining ἄνθρωπος through prenasalization and prothetic vowel. Supported by Beekes, Glotta 73 (1995\/6) 13-5. - Pisani (s. Rev. intern. ét. balk. 3 [1937] 11f.) comsiders δρώψ as Macedonian (to τρέφω).
    Page in Frisk: 1,422

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δρώψ

  • 11 ἕως 1

    ἕως 1.
    Grammatical information: f.
    Meaning: `dawn, day-break' (Il.).
    Other forms: Ion. (also hell.) ἠώς, - οῦς, Dor. ἀϜώς, ἀϜώρ, gen. ἀϜῶ, Aeol. αὔως f.
    Compounds: As 1. member in ἑωσ-φόρος, Dor. ἀωσ-φόρος `bringer of dawn, morning-star' (Ψ 226, Pi. I. 4 (3), 24); see Wackernagel Unt. 100ff., where Hom. ἑωσ-φόρος is considered as ep. Atticism; s. also Chantraine Gramm. hom. 1, 72 and (with improbable hypothesis) Schwyzer 440 n. 8.
    Derivatives: ἑώϊος, ἑῳ̃ος, ἠοῖος, ἠῳ̃ος (see Wackernagel Unt. 106f.) `of the morning, eastern' (Il.), ἕωλος `belonging to dawn, a night long', of food etc. (Att. etc.; on the pejorative λ-suffix Chantraine Formation 239); adv. ἕωθεν, ep. ἠῶθεν, Dor. ἀῶθεν `from the morning on, early in the morning' (Il.) with ἑωθινός `of the morning' (Hdt., Hp.; cf. Wackernagel Unt. 104 w. n. 1, Schwyzer 490); Hom. ἠῶθι in ἠῶθι πρό `early in the morning'; explanation uncertain, cf. Schwyzer 628 n. 6, Chantraine Gramm. hom. 1, 246.
    Origin: IE [Indo-European] [86] *h₂eus-ōs `dawn'
    Etymology: The barytonesis in ἕως as against ἠώς Wackernagel, Gött. Nachr. 1914, 49ff. (= Kl. Schr. 2, 1151ff.) thinks to explain from frequent ἕωθεν, where it is regular (Schwyzer 383). The aspiration will be due to replacement as in εὕω (Schwyzer 219; after Sommer Lautstud. 11f. however from ἑσπέρα). - PGr. *ἀ̄Ϝώς for *ἀυhώς \< IE *h₂eusṓs and is identical with Lat. aurōr-a (except the added -, cf. flōs: Flōr-a). Witɦ zero grade Skt. uṣā́s f. `dawn' \< *h₂usṓs. A corresponding r-stem, IE * h₂eus-r-, h₂us-r-, is seen in αὔριον (s. v.) with ἄγχ-αυρος `near the morning' (A. R. 4, 111), in Lith. aušr-à `dawn', Skt. usr-á- `of the morning', uṣar-búdh- `waking at dawn'. Of the other cognates be mentioned OCS za ustra `at dawn', Germ., e. g. OHG ōst(a)ra, -ūn `Easter'. - An ablauting full grade, *h₂u̯es-r-, in e. g. Skt. vasar-hā́ (RV. 1, 122,3), of the wind, meaning uncertain, vāsar-á- `of the morning', Celt., e. g. MIr. fāir `sunrise', IE *h₂u̯ōsr-i-. There is a sḱ-present, Skt. uccháti = Av. usaiti `lights up (of the morning)', IE *h₂us-sḱ-éti, with the full grade athematic root-aorist a-vas-ran. Uncertain Hitt. uškizzi (= [ usketsi]) `he sees' from auš-zi `he sees', 2. sg. autti (= au-ti). - More forms W.-Hofmann 1, 86 a. 87, Pok. 86f.; also Burger REIE 1, 447ff. - Cf. ἠϊκανός.
    Page in Frisk: 1,605-606

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕως 1

  • 12 θυωρός

    Grammatical information: m.
    Meaning: `offer-table,`ἱερὰ τράπεζα' (Pherekyd. Syr., Call.),
    Other forms: also θυωρίς f. (Poll.).
    Derivatives: θυωρίτης τραπεζίτης H., metaph. Lyc. 93 (cf. Redard Les noms grecs en - της 40); θυωρία `offerfeast, meal' (Didyma), θυωρεῖσθαι εὑωχεῖσθαι H.
    Origin: IE [Indo-European] [1164] * uer- `observe'
    Etymology: From *θυο-Ϝωρός (cf. θυωρόν τράπεζαν την τὰ θύη φυλάσσουσαν H.), Güntert Götter und Geister 120, s. also θυρωρός (but θυο- is difficult). Through association with θεός, θεωρία etc. arose the notations θεωρίς, θεωρία (Poll., Didyma, Rom.empire). - Diff. Kalén Quaest. gramm. graecae 11f.: θυω- \> θεω- phonetically conditioned; θυωρός \< *θυ-ᾱϜορος to ἀείρω (cf. μετέωρος a. o.)[improbable]. (Not from *θυε-ωρος, with impossible form *θυε-, DELG.)
    Page in Frisk: 1,699

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θυωρός

  • 13 κάδος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `vase or wine and other fluidities'; also a measure (IA.).
    Derivatives: Deminut. κάδιον (LXX, Delos IIIa, Cyrene II-IIIp), καδίσκος, also `voting urn' (Att.); with hypocoristic gemination and familiar χ-suffix (Chantr. Form. 404) κάδδιχος, as measure = half ἑκτεύς (Lac., H.) with κεκαδδίσθαι (- ίχθαι?) `to be rejected on a vote' (Lac., Plu. Lyc. 12); also κάδδιξ (Heracl.), prob. after χοῖνιξ and ἄδδιξ (Ar. Fr. 709); hypercorrect καταδίχιον (Tauromenion) for *καδδίχιον as if from κατά and δίχα. - Wackernagel Hell. 11f. = Kl. Schr. 1042f., Bechtel Dial. 2, 374f., Fraenkel Phil. 97, 163.
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem., PGX [probably a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: Loanword, cf. Hebr. kad `bucket' (s. Schwyzer 64 a.152); E. Masson, Emprunts sémit. 42-44. From κάδος Lat. cadus, Arab. ḳādūs (Lokotsch Et. Wb. No 988). - Fur. 130 compares ἅδδιξ, with κ\/zero, and suggests that the words are Pre-Greek.
    Page in Frisk: 1,751-752

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάδος

  • 14 κατηφής

    Grammatical information: adj.
    Meaning: `with downcast eyes, ashamed, sad' (ω 432, Hp., E.).
    Derivatives: - κατήφεια, ep. ion. - είη `being downcast etc.' (Il., Th.). κατηφέω (E., Arist.), aor. - ῆσαι `be downcast, be ashamed etc.' (Il.); κατηφής a backformation? (Szemerényi Glotta 33, 244 hesitating). By-forms: κατηφόνες = κατηφέες (Ω 253; see Schwyzer 487, Chantraine Formation 160); κατηφιάω = κατηφέω (A. R., AP, Plu.), after the verbs in - ιάω.
    Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]
    Etymology: Uncertain. Acc. to Schwyzer Mél. de Saussure 247ff. as `having the view downwards' to ἁφή, ἅπτω (against this Kretschmer Glotta 5, 309). Diff., not better, Prellwitz KZ 44, 123f., Glotta 19, 126, Fick KZ 45, 56f. (thus Bechtel Lex. s. v.), Pisani Rend. Acc. Lincei 4-5 (1929) 4. - Blanc, Mél....Taillardat, 1988, 33-48 and BAGB 1996, 11f., connects θάμβος etc. and assumes *κατα-τηφής `completely stupefied'; but one would rather expect *-θηπης.
    Page in Frisk: 1,801

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κατηφής

  • 15 κλαγγή

    Grammatical information: f.
    Meaning: `sound, sharp sound, cry of an animal' etc. (Il.), also κλαγγόν `id.' (Babr.),
    Other forms: Dat. also κλαγγ-ί (Ibyc. 56; s. below)
    Derivatives: κλαγγηδόν `with crying' (Β 463; Haas Μνήμης χάριν 1, 133), κλαγγώδης `full of sound, shrill' (Hp., Gal.). Besides κλάζω, also with prefix, e. g. ἀνα-, ἐκ-, aor. κλάγξαι `sound, resound, cry' (Il.), also κλαγεῖν (B. 16, 127, h. Hom. 19, 14, E. u. a.), fut. κλάγξω (A.), perf. κεκλήγοντες (Aeolising) and κεκληγώς, - ῶτες (Hom.; Schwyzer 540 n. 4, Chantraine Gramm. hom. 1, 430f.), κέκλᾱγα (Alcm. 7), κέκλαγγα (Ar., X.), perfect future κεκλάγξομαι (Ar.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: Isolated presents: κλαγγαίνω (A. Eu. 131), - άνω (S.), - έω (Theoc. Ep. 6, 5), - άζω (Poll., Porph.). - To κλαγεῖν: κλαγερός `crying' (AP). As yot-present κλάζω may come from *κλάγγ-ι̯ω from a root noun κλάγγ-, which is seen in κλαγγ-ί (or innovation?); but it could also be a primary nasal present, with - ζω from the sound-verbs ( ὀλολύζω, οἰμώζω a. o.; cf. Schwyzer 716). The non-present forms κλάγξαι, κλάγξω, κέκλαγγα are anyhow innovations. In function κλαγγ-ή is a verbal noun (cf. Porzig Satzinhalte 11f.). In κλαγεῖν and κέκληγα original primary nasalless forms may have been preserved, but analogical innovation with loss of the nsal is not impossible (Leumann Celtica 3, 248). - A direct comparison (except for - ζω) is Lat. clangō `cry' (almost only present), with which OIc. hlakka `cry' (with assimilation nk \> kk) may agree. The words belong to a widespread group of soundword (but καλεῖν and κέλαδος do not belong here; cf. the material in Bq, Pok. 599f., W.-Hofmann s. clangō. Note that an IE * klag- is impossible (* klh₂g- wouldhave given in Greek *κλᾱγ-; a form * klh₂eng- gives *καλαγγ-). Schwyzer 692 assumes expressive nasalization, but this does not help as *κλαγ- cannot be generated. Cf. Fur. 274. Is the basic form Pre-Greek?
    See also: - S. auch κλώζω.
    Page in Frisk: 1,863-864

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλαγγή

  • 16 κότος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `grudge, hatred' (Il.; Irmscher Götterzorn 11f.).
    Compounds: Often as 2. member, e. g. ἔγ-κοτος `grudging' (A.; bahuvrihicomp.) with the denomin. ἐγκοτ-έω `be full of grudging' (A.); and ἐγκότημα, - ησις (LXX) and, as backformation, ἔγκοτος (Hdt.) `id.' (diff. on ἔγκοτος Strömberg Prefix Studies 116); also ἐγκότιος adj. (Salamis on Cyprus).
    Derivatives: κοτήεις `grudging' (Ε 191); - ήεις analog. for κοτόεις (A. D., EM), Schwyzer 527; cf. also Thieme Studien 71 n. 3. - Beside it, prob. as denomin. (s. below) κοτέω, - έομαι, aor. κοτέσσασθαι, - έσαι, fut. κοτέσσομαι, perf. ptc. dat. κεκοτηότι `grudge' (Il.); also κοταίνω `id.' (A. Th. 485; after θυμαίνω a. o., s. Fraenkel Denom. 18 and on θυμός).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: No etymology. One compares since Fick 3, 69 (e. g. Brugmann Grundr.2 1, 630) a Celto-Germanic word for `struggle, fight', e. g. Welsh catu- in Catu-rīges, OHG hadu- in Hadu-brand and, with diff. suffix, MHG hader `id.', with further Slav., e. g. Russ.-CS. kotora `fight'; futher with palatal anlaut Skt. śátru- `enemy'. Rejecting this etymology WP. 1, 454 (cf. 1, 339), also after Fick (1, 45), adduce Lat. cōs `whettone' (s. κῶνος). But in both cases there is no morphological argumentation. If κότος were an old s-stem (Fraenkel KZ 43, 193ff.), it would fit better to the u- and r-stems in catu-, hader; but κοτέσσασθαι can be explained as analogical (Chantraine Gramm. hom. 1, 349). - Machek Stud. in hon. Acad. d. Dečev 49f. compares Czech. katiti se `annoy onself'.
    Page in Frisk: 1,931-932

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κότος

  • 17 κράτος

    Grammatical information: n.
    Meaning: `strength, power, authority' (Il.; on the meaning Trümpy Fachausdrücke 202 ff.).
    Other forms: ep. Ion. (Dor.) also κάρτος, Aeol. κρέτος
    Compounds: Often as 1. member, e. g. ἀ-κρατής `without strength, power (over others or over oneself)'; oppos. ἐγ-κρατής `having power over, controlling (oneself)' with ἐγκράτεια, - έω etc.; αὑτο-κρατής `having power over oneself, independent'; more usual αὑτο-κράτωρ `with unlimited power' (Ar., Th.); details in Debrunner FS Tɨèche (Bern 1947) 11f.; also - κρέτης in Aeol. and Arc. Cypr. PN, e. g. Σω-κρέτης.
    Derivatives: Beside κράτος, κρέτος there are several adjectives: 1. κρατύς `strong, powerful' (Hom.; only κρατὺς Άργεϊφόντης, verse-end) with κρατύνω, ep. also καρτ- `strengthen, conso;idate, rule' (Il.) with κρατυσμός `strenghtening', κρατυντήριος `id.', - τικός `id.' (medic.), κρατύντωρ `controller' ( PMag. Leid.). - 2. κρατερός (Il., A. Pr. 168, anap.), καρτερός (Il.) `id.' (IA.); also as 1. member, e.g. κρατερό-φρων (Il.). καρτερέω, also with prefix, e.g. δια-, `be steadfast, hold out, overcome onseself' (IA.) with καρτερία (Pl., X.), - ρησις (Pl.) `holding on, firmness', - ρικός (Att.); καρτερόω `strengthen' (Aq., Herm.). - 3. κραταιός `id.' (Il.), also as plant-name (Ps.-Dsc.; Strömberg Pflanzennamen 82); rarely as 1. member, e.g. κραταιό-φρων ( PMag.). With κραταιότης = κράτος (LXX), κραταιόω `strengthen' (LXX, NT) with κραταίωμα, - ωσις (LXX). Fem. κραταιίς (Od.; Schwyzer 385). - 4. Primary comparison: comp. κρείττων, (Atticising) κρείσσων with sec. - ει- for κρέσσων (Ion., Pi.); Dor. κάρρων, Cret. κάρτων; denomin. κρειττόομαι `have excrescences', with κρείττωσις (Thphr.). sup. κράτιστος, ep. κάρτ-, (Il.), with - τεύω `be the best, surpass' (Pi., Att.); -( ε)ία as title, `highness' (pap.). -- 5. Adv. κάρτα `in a high degree, very' (Ion. and trag.). - 6. As 1. member often κραται- ( καρται-), e.g. κραται-γύαλος `with strong breast-pieces' (T 361). Further Κρατι-, Καρτι- in PN, e.g. Κρατί-δημος, Καρτί-νικος; also Κρατ(ο)-, Κρατε- a. o. (Bechtel Hist. Personennamen 256). Hypocoristic short-names Κρατῖνος (Schwyzer 491, Chantraine Formation 205), Κρατύλος, Κράτυλλος (Leumann Glotta 32, 217 a. 225 A. 1), Κρατιεύς (Boßhardt Die Nom. auf - ευς 126). On Κρεσφόντης s. v. - 7. Verb: κρατέω (Il.), Aeol. κρετέω, aor. κρατῆσαι (posthom.), κρέτησαι (Sapph.), often with prefix, e.g. ἐπι-, κατα-, περι-, `controll, possess, rule, conquer'; with ( ἐπι- etc.) κράτησις `power, rule' (Th., LXX), ( δια-, ἐπι-) κρατητικός `controlling' (late), ( δια-)κράτημα `support, grip' (medic.); κρατητής `possessor' (Procl.); κρατῆρας τοὺς κρατοῦντας H. for κρατητῆρας (Lewy KZ 59, 182). But ἐγκρατέω from ἐγ-κρατής, ναυ-κρατέω, - τία from ναυ-κρατής etc.; s. above. καρταίνειν κρατεῖν H. -- 8. On κρατευταί s. v.
    Origin: IE [Indo-European] [??] * kret- `strength' [Pok. wrongly 531 * kar-!!]
    Etymology: With the full grade in Aeol. κρέτος interchanges regularly the zero grade in κρατύς, κάρτα (on ρα: αρ Schwyzer 342). Through analogy arose both κράτος, κάρτος and the compp. κάρρων \< *κάρσ(σ)ων \< *κάρτι̯ων and κάρτων beside the old fullgrade κρέσσων \< *κρέτι̯ων; details in Seiler Steigerungsformen 53 ff. A zero grade of the σ-stem in κρέτος is supposed in Κρεσ-φόντης ( \< *Κρετσ-; Kretschmer Glotta 24, 237, Heubeck Beitr. z. Namenforsch. 5, 26). - The relation of the forms is not always clear. The adjective κρατερός, καρτερός may conrain a alternating ρ-stem (Benveniste Origines 17, Leumann Hom. Wörter 115), if it is not an analogical innovation to κράτος, κρατέω (e.g. Schwyzer 482). The form Κρατι-, Καρτι-, which appears only in PN, will not be old (like e.g. in κυδι-άνειρα: κῦδος), but rest on analogy (after Άλκι-, Καλλι- a. o.; Frisk Nom. 70). On κάρτα cf. e.g. τάχα, ἅμα. The 1. member κραται- may have been built after παλαι- a. o.; and κραταιός after παλαιός? (cf. Schwyzer 448). Diff. Risch 117: κραταιός back formation to κραταιή for *κράταια, fem. to κρατύς ( Πλαταιαί: πλατύς). Also κρατέω is discussed. Against the obvious explanation as denominative of κράτος (Schwyzer 724; κρατῆσαι only posthom.) see Leumann Hom. Wörter 113ff.; he assumes in κρατέω a backformation to ἐπικρατέω from ἐπι-κρατής (Hom. only adv. ἐπικρατέως). Again diff. Specht KZ 62, 35 ff. - An exact agreement to κράτος etc. is not found. Close are Skt. krátu- m. `power, mind, will', Av. xratu- m. `id.'. The objections that the Indo-Ir. word indicates primarily spiritual qualities ar refuted by OE cræft ` Kraft, physical strength, power', also `insight, craft etc.'. The Germanic word for `hard', Got. hardus etc., which is usually adduced, differs in vowel (IE *kortú- against *kr̥tú- to * kret-). - Cf. Mayrhofer KEWA s. krátuh.
    Page in Frisk: 2,8-10

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κράτος

  • 18 αἰσχρολογία

    αἰσχρολογία, ας, ἡ (X. et al.; Polyb., Diod S, Plut., Epict.; POxy 410, 77) speech of a kind that is generally considered in poor taste, obscene speech, dirty talk (Aristot., EN 4, 8 [1128a], contrasts the preference for obscenity in older drama with the more refined taste of later times and argues that αἰ., obscenity, can be expected from those of servile nature but not from a cultured gentleman. Clem. Al., Paed. 2, 6, 52 αἰ. εἰκότως ἂν καλοῖτο ἡ περὶ τῶν τῆς κακίας ἔργων λογοποιία, οἷον τὸ περὶ μοιχείας διαλέγεσθαι ἢ παιδεραστίας = αἰ. might properly be defined as story-telling involving such unseemly deeds as adultery or pederasty. αἰσχρός=obscene: Ps.-Demetr. Eloc. 151). Obscene expressions would also be used to flavor derogatory remarks (s. Aristot. above); hence the rendering scurrilous talk (Polyb. 8, 11, 8; 31, 6, 4; BGU 909, 11f) is pertinent Col 3:8, esp. since βλασφημία (=‘defamation’, s. βλ. a) immediately precedes. The gener. sense dirty talk fits D 5:1, which could apply to ribald stories as well as scurrilous talk.—AWikenhauser, BZ 8, 1910, 270. DELG s.v. αἶσχος. M-M. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > αἰσχρολογία

  • 19 αἴρω

    αἴρω fut. ἀρῶ; 1 aor. ᾖρα (ἦρα v.l.; TestAbr; GrBar); pf. ἦρκα Col 2:14. Pass.: 1 fut. ἀρθήσομαι; 1 aor. ἤρθην; pf. ἦρμαι J 20:1; Hs 9, 5, 4 (Hom.+; he, like some later wr., has ἀείρω).
    to raise to a higher place or position, lift up, take up, pick up
    lit., of stones (Dio Chrys. 12 [13], 2) J 8:59 (cp. Jos., Vi. 303); Rv 18:21; Hs 9, 4, 7. Fish Mt 17:27; coffin 1 Cl 25:3; hand (X., An. 7, 3, 6) Rv 10:5 (Dt 32:40). Hands, in prayer 1 Cl 29:1 (Ael. Aristid. 24, 50 K.=44 p. 840 D.; 54 p. 691; PUps 8 p. 30 no. 14 [pre-Christian] Θεογένης αἴρει τὰς χεῖρας τῷ Ἡλίῳ; Sb 1323 [II A.D.] θεῷ ὑψίστῳ καὶ πάντων ἐπόπτῃ καὶ Ἡλίῳ καὶ Νεμέσεσι αἴρει Ἀρσεινόη ἄωρος τὰς χεῖρας). But αἴ. τὴν χεῖρα ἀπό τινος withdraw one’s hand fr. someone= renounce or withdraw fr. someone B 19:5; D 4:9. Of snakes pick up Mk 16:18. κλίνην Mt 9:6. κλινίδιον Lk 5:24. κράβαττον Mk 2:9, 11f; J 5:8–12. Of a boat that is pulled on board Ac 27:17. Of a spirit that carries a person away Hv 2, 1, 1 (cp. TestAbr B 10 p. 115, 11 [Stone p. 78] of angels). Take up a corpse to carry it away AcPt Ox 849 verso, 8 (cp. TestAbr A 20 p.103, 20 [Stone p. 54]). αἴ. σύσσημον raise a standard ISm 1:2 (Is 5:26); αἴ. τινὰ τῶν ἀγκώνων take someone by one’s arms Hv 1, 4, 3. For Ac 27:13 s. 6 below.—Pass. 2 Cl 7:4. ἄρθητι (of mountains) arise Mt 21:21; Mk 11:23. ἤρθη νεκρός Ac 20:9.
    fig. αἴ. τοὺς ὀφθαλμοὺς ἄνω look upward (in prayer, as Ps 122:1; Is 51:6 al.) J 11:41. For 10:24 s. 5 below. αἴ. φωνήν raise one’s voice, cry out loudly (1 Km 11:4; 30:4; 2 Km 3:32 al.) Lk 17:13. πρός τινα Ac 4:24.
    take/carry (along) lit. w. obj. acc. σταυρόν Mt 16:24; 27:32; Mk 8:34; 15:21; Lk 9:23. ζυγόν (La 3:27) Mt 11:29. τινὰ ἐπὶ χειρῶν 4:6; Lk 4:11 (both Ps 90:12). Pass. Mk 2:3. αἴ. τι εἰς ὁδόν take someth. along for the journey 6:8; Lk 9:3, cp. 22:36. Of a gambler’s winnings Mk 15:24.—Fig. δόξαν ἐφʼ ἑαυτὸν αἴ. claim honor for oneself B 19:3.
    carry away, remove lit. ταῦτα ἐντεῦθεν J 2:16 (ins [218 B.C.]: ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7, ’34, p. 179, 15 ταῦτα αἰρέσθω; Just., D. 56, 3 σκευῶν ἀρθέντων). Crucified body of Jesus 19:38; cp. vs. 31; 20:2, 13, 15; of John the Baptist Mt 14:12; Mk 6:29. A stone from a grave-opening J 11:39, 41; pass. 20:1. οἱ αἴροντες οὐκ ἀνέφερον those who took something (a mouthful) brought nothing (to their mouth) GJs 18:2 (not pap). τὸ περισσεῦον the remainder Mt 14:20; 15:37; cp. Lk 9:17. περισσεύματα Mk 8:8. κλάσματα fragments 6:43; baskets 8:19f. ζώνην take off Ac 21:11; take: τὸ σόν what belongs to you Mt 20:14; τὰ ἀρκοῦντα what was sufficient for him Hs 5, 2, 9. αἴ. τι ἐκ τῆς οἰκίας get someth. fr. the house Mk 13:15; cp. vs.16 and Mt 24:17; cp. 24:18; Lk 17:31; take (a body) from a tomb J 20:2, 13, 15; take τινὰ ἐκ τοῦ κόσμου 17:15.
    to take away, remove, or seize control without suggestion of lifting up, take away, remove. By force, even by killing: abs. ἆρον, ἆρον away, away (with him)! J 19:15 (cp. POxy 119, 10 [Dssm., LO 168; LAE 188 n. 22]; Philo, In Flacc. 144; ἆρον twice also La 2:19 v.l., in different sense). W. obj. αἶρε τοῦτον Lk 23:18; cp. Ac 21:36; 22:22. ἆραι τόν μάγον AcPl Ha 4, 35f; αἶρε τοὺς ἀθέους (s. ἄθεος 2a) MPol 3:2; 9:2 (twice); sweep away Mt 24:39; ὡς μελλούσης τῆς πόλεως αἴρεσθαι as though the city were about to be destroyed AcPl Ha 5, 17; cp. κόσμος ἔρεται (=αἴρεται) ἐμ πυρί 2, 26f. W. the connot. of force or injustice or both (Epict. 1, 18, 13; PTebt 278, 27; 35; 38 [I A.D.]; SSol 5:7): τὸ ἱμάτιον Lk 6:29; cp. vs. 30; D 1:4. τὴν πανοπλίαν all his weapons Lk 11:22; τάλαντον Mt 25:28; cp. Lk 19:24. Fig. τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως 11:52. Pass.: Mt 13:12; Mk 4:25; Lk 8:18; 19:26. Conquer, take over (Diod S 11, 65, 3 πόλιν) τόπον, ἔθνος J 11:48. For Lk 19:21f s. 4 below. αἴ. τὴν ψυχὴν ἀπό τινος J 10:18 (cp. EFascher, Deutsche Theol. ’41, 37–66).—Pass. ἀπὸ τῆς γῆς Ac 8:33b (Is 53:8; Just., D. 110, 6). ἀφʼ ὑμῶν ἡ βασιλεία Mt 21:43.—Of Satan τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον εἰς αὐτούς Mk 4:15; cp. Lk 8:12. τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς αἴρει ἀφʼ ὑμῶν no one will deprive you of your joy J 16:22. ἐξ ὑμῶν πᾶσαν ὑπόκρισιν rid ourselves of all pretension B 21:4; ἀπὸ τῆς καρδίας τὰς διψυχίας αἴ. put away doubt fr. their heart Hv 2, 2, 4. αἴ. ἀφʼ ἑαυτοῦ put away fr. oneself Hm 9:1; 10, 1, 1; 10, 2, 5; 12, 1, 1. αἴ. ἐκ (τοῦ) μέσου remove, expel (fr. among) (Epict. 3, 3, 15; Plut., Mor. 519d; BGU 388 II, 23 ἆρον ταῦτα ἐκ τοῦ μέσου; PHib 73, 14; Is 57:2) 1 Cor 5:2 (v.l. ἐξαρθῇ); a bond, note, certificate of indebtedness αἴ. ἐκ τοῦ μέσου destroy Col 2:14. Of branches cut off J 15:2. Prob. not intrans., since other exx. are lacking, but w. ‘something’ supplied αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπὸ τοῦ ἱματίου the patch takes someth. away fr. the garment Mt 9:16; cp. Mk 2:21. Remove, take away, blot out (Eur., El. 942 κακά; Hippocr., Epid. 5, 49, p. 236 pain; cp. Job 6:2; IG II, 467, 81 ζημίας; Epict. 1, 7, 5 τὰ ψευδῆ; SIG 578, 42 τ. νόμον; Pr 1:12; EpArist 215; Just., D. 117, 3) τὴν ἁμαρτίαν τ. κόσμου J 1:29, 36 v.l.; 1 J 3:5 (Is 53:12 Aq., s. PKatz, VetusT 8, ’58, 272; cp. 1 Km 15:25; 25:28). Pass. Ac 8:33a (Is 53:8); Eph 4:31. Fig. take, in order to make someth. out of the obj. 1 Cor 6:15.
    to make a withdrawal in a commercial sense, withdraw, take, ext. of 2 αἴρεις ὸ̔ οὐκ ἔθηκας Lk 19:21f (banking t.t.: JBernays, Ges. Abh. I 1885, 272f; JSmith, JTS 29, 1928, 158).
    to keep in a state of uncertainty about an outcome, keep someone in suspense, fig. ext. of 1 αἴ. τὴν ψυχήν τινος J 10:24 (Nicetas, De Manuele Comm. 3, 5 [MPG CXXXIX 460a]: ἕως τίνος αἴρεις, Σαρακηνέ, τὰς ψυχὰς ἡμῶν; The expr. αἴ. τὴν ψυχήν w. different mng. Ps 24:1; 85:4; 142:8; Jos., Ant. 3, 48).
    to raise a ship’s anchor for departure, weigh anchor, depart, ext. of 1, abs. (cp. Thu. et al.; Philo, Mos. 1, 85; Jos., Ant. 7, 97; 9, 229; 13, 86 ἄρας ἀπὸ τῆς Κρήτης κατέπλευσεν εἰς Κιλίκιαν) Ac 27:13.—Rydbeck 155f; B. 669f. DELG s.v. 1 ἀείρω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > αἴρω

  • 20 Βαβυλών

    Βαβυλών, ῶνος, ἡ (Alcaeus Lyr. [VII/VI B.C.] 82, 10 D. [48, 10 L-P.]; Aeschyl., Pers. 52 et al.; LXX, ParJer, Philo, Joseph., SibOr; TestSol 26:6 B; Just.—בָּבֶל Gen 11:9; Babyl. Bâb-îlu or Bâbili, which the Babylonians interpreted by folk etymology to mean ‘gate of the gods’) Babylon, capital of Babylonia (Diod S 19, 100, 7 Βαβυλῶνα τὴν πόλιν); used also for the country (Bar 1:1, 4, 9, 11 al.; 1 Esdr 1:53; 2:11; 4:44 al.), so μετοικεσία Βαβυλῶνος deportation to Babylonia (B-D-F §166) Mt 1:11f, 17; cp. Ac 7:43 (cp. Ps.-Callisth. 3, 33, 15 ἐπάνω τῆς Βαβυλωνίας).—Among Israelites Rome began to take on the name and many of the characteristics of Babylon as a world-power hostile to God, denounced by the prophets (SyrBar 67, 7; SibOr 5, 143; 159; Billerb. III 816). So also 1 Pt 5:13 (s. the v.l. Ῥώμῃ and also CHunzinger, HHertzberg Festschr., ’65, 67–77 [Bab., Ro and 1 Pt].—Others, incl. GManley, EvQ 16, ’44, 138–46 and RAltheim-Stiehl, Christentum am Roten Meer II, ’73, 298, argue with less probability for the Bab. in Egypt [Diod S 1, 56, 3; Strabo 17, 1, 30; Jos., Ant. 2, 315]. The Bab. in Mesopotamia is also suggested by some, but at the time of Diod S [2, 9, 9], i.e. I B.C., it was almost entirely uninhabited). The association w. Rome is preferred by most for Rv (otherwise GAvan den Bergh van Eysinga, NThT 16, 1927, 33ff; JOman, Book of Rv 1923, 29 al.; JSickenberger, BZ 17, 1926, 270–82; Lohmeyer), where B. is always called the Great (cp. Da 4:30; Jos., Ant. 8, 153; Alcaeus, loc. cit., spoke of Βαβύλωνος ἵρας=holy Babylon) Rv 16:19; 17:5; 18:10, 21; ἔπεσεν, ἔπεσεν Β. 14:8; 18:2 (cp. Is 21:9; Jer 28:8).—RAC I 1118–34. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Βαβυλών

См. также в других словарях:

  • 11F — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Der so genannte GRAU Index ist der Name für die Bezeichnung aller… …   Deutsch Wikipedia

  • Flotille 11F — Flottille 11F Flottille 11F Type chasse bombardement Statut active Date création …   Wikipédia en Français

  • Flottille 11F — Type chasse bombardement Statut active Date création 20 …   Wikipédia en Français

  • McDonnell Douglas MD-11F — McDonnell Douglas MD 11 McDonnell Douglas MD 11 …   Deutsch Wikipedia

  • Kepler-11f — Étoile Nom Kepler 11 Ascension droite 19h 48m 27,62s Déclinaison +41° 54′ 32,9″ Type spectral G6V Constellation Cygne …   Wikipédia en Français

  • GCR Class 11F — Infobox Locomotive powertype=Steam name = GCR Class 11F LNER Class D11 caption = GCR Class 11F no. 506 Butler Henderson is the only preserved Great Central Railway passenger locomotive designer = Robinson builder = GCR builddate = 1920 1924… …   Wikipedia

  • IEEE 802.11f — Der IEEE 802.11f Standard des Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) ist eine im Juni 2003 verabschiedete Erweiterung des Wireless LAN Standards IEEE 802.11 und sieht Verfahren für das Roaming von Clients zwischen verschiedenen… …   Deutsch Wikipedia

  • Kepler-11f — Экзопланета Списки экзопланет Родительская звезда Звезда Kepler 11 (KOI 157) Созвездие Лебедь Прямое восхождение (α) 19ч …   Википедия

  • McDonnell Douglas MD-11 — McDonnell Douglas MD 11 …   Deutsch Wikipedia

  • McDonnell Douglas MD-11 — MD 11 A FedEx Express MD 11F Role Wide body jet airliner …   Wikipedia

  • McDonnell Douglas MD-11 — MD 11 MD 11F de la compañía estadounidense FedEx Express. Tipo Avión comercial de fuselaje ancho Fabricante …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»