-
61 beef
bi:f I сущ.;
мн. - beeves, амер. - s
1) говядина to boil beef ≈ варить говядину to braise beef ≈ тушить говядину to broil beef, to roast beef ≈ жарить to cook beef ≈ готовить блюдо из говядины to stew beef ≈ тушить/томить говядину salt beef брит. ≈ солонина horse beef ≈ конина
2) бык, корова, буйвол( взрослые - в отличие от молодняка) ;
корова, бычок( откормленные на убой) herd of good beef ≈ стадо отличных быков, коров, буйволов
3) туша( животного) ;
разг. туша (о человеке)
4) разг. физическая, мускульная сила II
1. сущ.;
сл.;
мн. - beeves, амер. -s жалоба, недовольство Syn: complaint
2. гл.;
сл. жаловаться beef up Syn: complainговядина, мясо - * bull бык мясной породы - * raising разведение мясного скота, мясное скотоводство - * bacon соленая и копченая говядина - horse * конина (специальное) бык или корова (откормленные на убой) ;
мясной скот (тж. * on the hoof) мясная туша (тж. * carcass) (разговорное) туша (о человеке) - he showed less * он малость похудел (разговорное) (мускульная) сила - the crew is lacking in * физическая подготовка команды слаба - he has plenty of * у него хорошо развита мускулатура (сленг) жалоба, претензия;
недовольство;
нытье( сленг) уголовное преследование;
обвинение в уголовном преступлении (сленг) спор, ссора( сленг) жаловаться, сетовать, ворчать - stop *ing! перестань ныть /скулить!/beef бык или корова (откормленные на убой) ;
мясной скот ~ (pl beeves, амер. beefs) говядина;
horse beef конина ~ жарг. жалоба ~ жарг. жаловаться ~ сила, энергия ~ разг. туша (о человеке) ~ туша~ (pl beeves, амер. beefs) говядина;
horse beef конинаsalt ~ солонина salthorse: salthorse sl. см. salt beef -
62 fatten
ˈfætn гл.
1) а) откармливать на убой (тж. fatten out) The farmer is fattening up the chickens for Christmas. ≈ Этот фермер откармливает цыплят к Рождеству. б) делать более питательным (рацион)
2) жиреть, толстеть (тж. fatten out) You've fattened out during the winter, you should take some exercise to lose weight. ≈ Ты растолстел за зиму, тебе надо заняться каким-нибудь спортом, чтобы похудеть.
3) удобрять (землю, почву), обогащать, вносить удобрение Syn: fertilize ∙ fatten on откармливать( на убой) жиреть, толстеть - the sheep * quickly on these rich pastures на этих богатых пастбищах овцы быстро тучнеют - you need *ing up тебе нужно поправиться удобрять (землю) fatten жиреть, толстеть ~ откармливать на убой ~ удобрять (землю) -
63 porker
-
64 veal
[viːl]1) Общая лексика: откармливать телят на убой, откормленный на убой, разделывать телячью тушу, телятина, телячий (о кушанье)2) Сельское хозяйство: телятина (мясо телят забитых в возрасте до десяти недель)3) Кулинария: телятина (мясо) (именно этим словом называют мясо теленка в возрасте до 3 месяцев (сравн. с calf)) -
65 Hausschlachtung
сущ.1) общ. домашний забой (скота)2) пищ. подворный убой скота, убой скота в домашних условиях, убой скота на дому -
66 Landschlachtung
сущ.1) тех. подворный забой, сельский убой (скота)2) пищ. подворный убой скота, сельский убой скота -
67 Notschlachtung
сущ.1) общ. вынужденный убой скота (ñð. notschlachten)2) текст. немедленный убой3) пищ. вынужденный убой (животных) -
68 Schwarzschlachtung
-
69 도살
-
70 abattage
1.стр. (напр. карьера) разработка2. сущ.1) общ. шоудаун (L'abattage est synonyme du showdown en anglais. Lors du dernier tour d'enchères, s'il reste au moins deux joueurs, les joueurs abattent leurs mains qui sont comparées. Les joueurs retournent leurs deux cartes et les sept cartes sont), истребление, рубка леса, убой скота, укладка (в горизонтальное положение)2) мор. килевание3) разг. бойкость, живость, нагоняй4) воен. действие спусковой пружины5) тех. валка леса, очистная выемка, снос, забой (скота), очистные работы, проходка, разрушение, убой6) с.-х. бой (то же, что убой)7) стр. обрушение9) горн. выемка, отбойка, разработка10) текст. отбивание, сбрасывающий гребень, отбойный гребень, сбрасывание -
71 согум
1. убоина (животное, предназначенное на убой);ат картайса, согумга жарайт; эр картайса, сонунга жарайт погов. если конь состарится, годен на убоину; если молодец состарится - на удивление (его уму);2. мясо, заготовленное впрок или животное, откармливаемое для убоя на зиму;согумга эки бээ байлап турат он откармливает на убой двух кобылиц;согумдун этинен бардыр есть, наверное, у него заготовленное впрок мясо;кыштык согумуңуз менин мойнумда мясо для тебя на зиму - за мной (я тебя обеспечу);согумдай байла- откармливать как на убой. -
72 fatten
verb1) откармливать на убой2) жиреть, толстеть3) удобрять (землю)* * *1 (0) толстеть2 (v) жиреть; откармливать; удобрять* * ** * *['fat·ten || 'fætn] v. откармливать, жиреть, толстеть; нагуливать, удобрять* * *жиретьоткармливатьтолстетьудобрять* * *1) а) откармливать на убой (тж. fatten out) б) делать более питательным (рацион) 2) жиреть, толстеть (тж. fatten out) 3) удобрять (землю, почву), обогащать, вносить удобрение -
73 сугымлык
сугымлыкдиал. предназначенный на убойСугымлыклан ӧрдыктымаш откорм на убой;
сугымлык ӱшкыж бычок на убой.
Смотри также:
шӱшкылшаш -
74 сугымлык
диал. предназначенный на убой. Сугымлыклан ӧ рдыктымаш откорм на убой; сугымлык ӱшкыж бычок на убой. См. шӱшкылшаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сугымлык
-
75 grease
[̘. ̈n.ɡri:s]axle grease тавот, колесная мазь grease вет. мокрец, подсед (у лошади) grease подкупать grease смазочное вещество; густая смазка grease смазывать (жиром и т. п.); замасливать, засаливать; to grease the palm (или the handthe fist) of, to grease the wheels "подмазать", дать взятку grease топленое сало; жир; in grease, in prime (или in pride) of grease откормленный на убой grease смазывать (жиром и т. п.); замасливать, засаливать; to grease the palm (или the handthe fist) of, to grease the wheels "подмазать", дать взятку grease смазывать (жиром и т. п.); замасливать, засаливать; to grease the palm (или the handthe fist) of, to grease the wheels "подмазать", дать взятку grease топленое сало; жир; in grease, in prime (или in pride) of grease откормленный на убой grease топленое сало; жир; in grease, in prime (или in pride) of grease откормленный на убой -
76 Judas
ˈdʒu:dəs сущ.
1) библ. Иуда Искариот (один из 12-ти апостолов, предавший Христа) Judas kiss, Judas trick ≈ поцелуй Иуды, символ предательства
2) предатель, изменник;
перен. иуда Syn: traitor, betrayer
3) (judas) глазок или решетка в двери (для подсматривания - в тюрьмах и т. п.), (тж. Judas-hole, Judas-trap) ∙ Judas-colour, Judas-coloured ≈ рыжий( о волосах и бороде) Judas goat ≈ животное-вожак, ведущее свое стадо на убой Judas-like ≈ иудинский, предательский( о поступке, замысле и т. п.) Judas priest ≈ Иисус Христос( в богохульной речи)(библеизм) Иуда предатель - * kiss поцелуй Иуды, иудино лобзание, предательский поцелуй > * hair рыжие волосы > * goat козел-вожак (ведущий стадо на убой)Judas библ. Иуда ~ (j.) отверстие, глазок в двери ( для подсматривания) ~ предатель Judas-hole: Judas-hole =Judas -
77 brawn
brɔ:n сущ.
1) мускулы;
мускульная сила;
плоть God makes a man of bone, brawn and blood. ≈ Бог создает человека из костей, плоти и крови.
2) засоленная свинина, консервированная свинина
3) студень из свиной головы и говяжьих ножек (хорошо развитые) мускулы, мускульная сила мясистая часть тела, туша засоленная свинина;
студень из свиной головы и говяжьих ножек;
зельц (диалектизм) свинья, откормленная на убой делать твердым делаться твердым, затвердевать откармливать на убой( свинью) brawn засоленная или консервированная свинина ~ мускулы;
мускульная сила ~ студень из свиной головы и говяжьих ножек -
78 cram
kræm
1. сущ.
1) еда а) жирная пища, пища, которая толстит, "наполнитель" б) еда для откорма птиц, скота на убой Syn: dough, paste
2) давка, толкотня, толпа A garden made and provided for such crams. ≈ Парк специально сделанный и отведенный для таких толп. Syn: throng, jam, crowd, crush, squeeze
3) а) нахватанные, бессистемные знания Modern education is all cram. ≈ Современное образование порождает лишь кашу в голове. б) зубрежка If capacity for taking in cram would do it, he would be all right. ≈ Если бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал.
4) разг. ложь, обман, "обвод вокруг пальца", "лапша" (которую вешают на уши) Master believes all the crams we tell. ≈ Хозяин верит любой чуши, которую мы ему рассказываем.
2. гл.
1) а) впихивать, втискивать( into) Seven people crammed into the small car. ≈ В машину набилось целых семь человек. I shall have to cram all my clothes into this small case. ≈ Мне надо будет упихать всю мою одежду в этот маленький чемоданчик. б) переполнять;
наполнять доверху, полный объем The room was crammed with people wanting to buy the furniture. ≈ Торговый зал ломился от желающих купить мебель. Every avenue leading to the fair was crammed. ≈ Все улицы, ведущие к ярмарке, были запружены народом.
2) о еде а) откармливать на убой (особенно домашнюю птицу) ;
перекармливать Syn: overfeed, stuff б) наедаться (также досыта), объедаться, обжираться The little garden where I was crammed with gooseberries. ≈ Маленький садик, где я просто объелся крыжовником.
3) о знаниях а) готовиться к экзамену, зубрить( с отрицательными коннотациями) Although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests. ≈ На этой неделе занятий нет, но все студенты все равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к экзаменам, которые будут на следующей. б) пичкать, напихивать чрезмерным количеством (фактов, знаний, комплиментов и т.п.) A boy of fourteen with as much learning as two excellent schoolmasters could cram him with. ≈ Четырнадцатилетний мальчик, напичканный знаниями двух прекрасных учителей.
4) разг. лгать, вешать лапшу на уши, втирать очки, "скармливать" кому-л. ерунду Poor Caledonian youth! I have been cramming him with the most dreadful lies. ≈ Бедный каледонский юноша! Я кормил его чудовищнейшей ложью( Теккерей) ! Syn: stuff up
5) сл. пришпоривать лошадь, заставлять лошадь сделать что-л. (с усилием или грубо) He crammed his steed manfully at the palings, and got over. ≈ Перед палисадником он мощно пришпорил лошадь и она взяла забор.
6) сл. диал. вламываться, врываться( куда-л.) (разговорное) толкотня, давка (разговорное) нахватанные знания;
зубрежка (разговорное) репетитор, натаскивающий к экзамену ( разговорное) краткострочные курсы для подготовки к сдаче экзаменов (разговорное) краткий справочник (сленг) ложь, обман - to tell a * соврать (диалектизм) пища для откорма животных и птиц наполнять, переполнять, набивать битком - to * food into one's mouth, to * up one's mouth with food набить полный рот еды - the hall is *med зал набит до отказа - a book *med with quotations книга, полная цитат - they *med our ears with news они засыпали нас новостями (into) впихивать, втискивать - to * clothes into a trunk впихнуть одежду в сундук - to * people into a railway carriage набивать людей в железнодорожный вагон накормить досыта;
перекормить;
пичкать;
наедаться;
жадно есть - to * down one's lunch заглотать завтрак откармливать( разговорное) натаскивать( к экзамену) - to * a pupil for an examination натаскивать ученика к экзамену наспех зазубривать - to * history вызубрить историю (сленг) лгать - you are * ming вы врете, вы завираетесь > to * smth. down smb.'s throat навязывать кому-л. (свое мнение и т. п.) cram вбивать в голову;
втолковывать;
натаскивать к экзамену ~ впихивать, втискивать (into) ~ давка, толкотня ~ зубрежка ~ разг. лгать ~ наедаться ~ наспех зазубривать (часто cram up) ~ нахватанные знания ~ разг. обман, мистификация ~ переполнять;
the theatre was crammed театр был набит битком ~ пичкать, откармливать ~ переполнять;
the theatre was crammed театр был набит битком -
79 fat
fæt
1. сущ.
1) а) жир, сало;
хим. жир (класс соединений) to trim (away) the fat ≈ срезать жир animal fat ≈ животный жир excess fat ≈ избыточный жир vegetable fat ≈ растительный жир to fry in deep fat ≈ жарить в масле subcutaneous fat ≈ подкожный жир б) растительное масло (обычно в сочетании vegetable fat) в) полнота, тучность;
мед. ожирение to be inclined to fat ≈ быть склонным к полноте to run to fat разг. ≈ жиреть, толстеть Syn: corpulence, obesity г) австрал. новозел. тучный, откормленный скот
2) смазка, мазь;
суж. тех. солидол Syn: grease
3) лучшая часть чего-л. а) театр. выигрышная, выгодная роль б) сл. пожива, достаток;
средства bit of fat в) отборный продукт Ye shall eat the fat of the land. ≈ Вы будете есть тук земли( Быт 45-
18). ∙ Syn: plenty, superabundance ∙ to live off the fat of the land ≈ как сыр в масле кататься the fat is in the fire ≈ дело швах, все проиграно;
масло "подлито" в огонь fat cat fat fryer live on one's own fat
2. прил.
1) а) толстый, упитанный, тучный;
откормленный (особенно на убой) fat cheeks fat fingers Syn: adipose, buxom, chubby, corpulent, obese, plump, portly, stout Ant: emaciated, thin б) пей. жирный, толстый Syn: corpulent, obese
2) а) жирный, сальный, маслянистый This milk is so fat, that it makes a cream two fingers thick. ≈ Это молоко такое жирное, что на нем сливки в два пальца толщиной. Syn: greasy, oily, unctuous;
resinous, bituminous б) смолистый( о дереве, угле) Syn: resinous, bituminous в) жирный, мягкий, чистый( о глине, известняке) г) плодородный( о почве) Syn: fertile, rich
3) а) массивный, большой, значительный Syn: thick, full-bodied, substantial б) богатый, обильный Syn: abundant>, plentiful в) выгодный, доходный fat job fat part fat lot fat chance
4) тупой, тупоумный, глупый( перен. от особенностей тучных животных) Syn: slow-witted, indolent, self-complacent
5) прям. перен. тяжелый, содержащий мало кислорода (о воздухе) ∙ to cut up fat ≈ оставить большое наследство fat crab жир, сало - vegetable * растительный жир - to fry smth. in deep * жарить что-л. в кипящем жире - to live on one's own * жить за счет подкожного жира - * content содержание жира - * hardening гидрогенизация жиров полнота, тучность - to be inclined to * быть склонным к полноте - to run to * (разговорное) жиреть, толстеть (иногда F.) (разговорное) толстяк (часто как прозвище) ;
толстуха( устаревшее) (американизм) лучшая часть (чего-л.) - to live on the * of the land жить роскошно, пользоваться всеми благами (профессионализм) (театроведение) выигрышная роль;
выигрышное место роли (полиграфия) выгодная работа( американизм) (полиграфия) выгодная печать( техническое) смазка, мазь, тавот (сленг) деньги( американизм) (политика) средства на проведение кампаний - to fry the * out of, to fry out * (американизм) (сленг) выжимать средства на проведение избирательной кампании (у корпорации и т. п.) - * frying( американизм) (сленг) "выжаривание сала", нажим( на фирмы и т. п.) с целью получения средств на избирательную кампанию в обмен на привилегии > the * is in the fire дело сделано;
решение принято;
быть беде > now when they have been given an ultimatum the * is in the fire теперь, когда им поставлен ультиматум, отступать поздно > to live on one's own * жить старыми запасами (знаний и т. п.) ;
жить на свой капитал > to chew the * (сленг) чесать язык, трепаться;
жаловаться, ныть жирный, сальный;
маслянистый - * soup жирный суп - * mutton жирная баранина жировой - * cell жировая клетка - * metabolism жировой обмен - * deposit жировые отложения толстый, тучный - with years he has grown * с годами он растолстел - (as) * as a pig жирный как свинья - (as) * as butter жирный, толстый пухлый, толстый - * cheeks пухлые щеки - * fingers толстые пальцы - * book толстая книга, пухлый том откормленный, упитанный - * ox откормленный бык плодородный, тучный (о земле) - a * soil yields a good crop плодородная почва дает богатый урожай урожайный - it was a * year for fruit в этом году был большой урожай фруктов обильный;
богатый - a * feast обильный /роскошный/ пир - * larder полная кладовая - * purse туго набитый кошелек - * bank account большие деньги в банке богатый чем-л., полный - * coal кузнечный /жирный/ уголь - * clay жирная глина - * wood (американизм) смолистое дерево( разговорное) выгодный, доходный - * job выгодная работа /-ое дело/;
доходное место - * benefice выгодный приход( священника) ;
тепленькое местечко - * part (театроведение) выигрышная роль тупой, тупоумный, глупый - * smile глупая улыбка( полиграфия) жирный (о шрифте) (сленг) никудышный;
ничтожный - * chance никакой надежды;
слабая надежда( на что-л.) - a * chance you have of winning! куда уж вам выиграть! - a * lot куда как много;
девать некуда ((ирон) о малом количестве) - a * lot you care! вам наплевать на это! > to cut it * хвастаться, выставлять напоказ > to cut up * оставлять большое наследство откармливать( на убой;
тж. * up) - to * (up) fowls откармливать птицу жиреть, толстеть, набирать вес ~ полнота, тучность;
ожирение;
to be inclined to fat быть склонным к полноте;
to run to fat разг. жиреть, толстеть ~ тупоумный, глупый;
a fat lot разг. много, очень( обыкн. ирон. мало) ;
a fat lot you care = вам на это наплевать;
to cut up fat оставить большое наследство fat амер. полигр. выгодная печать;
fat cat амер. sl. лицо, субсидирующее политическое мероприятие;
fat fryer тот, кто добывает или вымогает деньги для политических махинаций ~ выгодный, доходный;
fat job выгодное дело;
тепленькое местечко;
fat part выигрышная роль ~ театр. выигрышная роль;
выигрышное место роли ~ жир, сало;
растительное масло (тж. vegetable fat) ~ жирный;
сальный (о пище) ;
маслянистый;
fat type жирный шрифт ~ лучшая часть (чего-л.) ;
to live on the fat of the land библ. жить роскошно ~ обильный, богатый ~ плодородный (о почве) ~ полнота, тучность;
ожирение;
to be inclined to fat быть склонным к полноте;
to run to fat разг. жиреть, толстеть ~ смазка, мазь;
тавот ~ sl средства, пожива ~ тупоумный, глупый;
a fat lot разг. много, очень (обыкн. ирон. мало) ;
a fat lot you care = вам на это наплевать;
to cut up fat оставить большое наследство ~ упитанный, толстый, тучный;
откормленный;
fat cheeks пухлые щеки;
fat fingers толстые короткие пальцы fat амер. полигр. выгодная печать;
fat cat амер. sl. лицо, субсидирующее политическое мероприятие;
fat fryer тот, кто добывает или вымогает деньги для политических махинаций ~ упитанный, толстый, тучный;
откормленный;
fat cheeks пухлые щеки;
fat fingers толстые короткие пальцы ~ упитанный, толстый, тучный;
откормленный;
fat cheeks пухлые щеки;
fat fingers толстые короткие пальцы fat амер. полигр. выгодная печать;
fat cat амер. sl. лицо, субсидирующее политическое мероприятие;
fat fryer тот, кто добывает или вымогает деньги для политических махинаций to live on one's own ~ жить на свой капитал;
the fat is in the fire = дело сделано, быть беде ~ выгодный, доходный;
fat job выгодное дело;
тепленькое местечко;
fat part выигрышная роль ~ тупоумный, глупый;
a fat lot разг. много, очень (обыкн. ирон. мало) ;
a fat lot you care = вам на это наплевать;
to cut up fat оставить большое наследство ~ тупоумный, глупый;
a fat lot разг. много, очень (обыкн. ирон. мало) ;
a fat lot you care = вам на это наплевать;
to cut up fat оставить большое наследство ~ выгодный, доходный;
fat job выгодное дело;
тепленькое местечко;
fat part выигрышная роль ~ жирный;
сальный (о пище) ;
маслянистый;
fat type жирный шрифт to live on one's own ~ жить на свой капитал;
the fat is in the fire = дело сделано, быть беде to live on one's own ~ жить старыми запасами (знаний и т. п.) ~ лучшая часть (чего-л.) ;
to live on the fat of the land библ. жить роскошно ~ полнота, тучность;
ожирение;
to be inclined to fat быть склонным к полноте;
to run to fat разг. жиреть, толстеть run: ~ to идти (в листья, семена) ;
to run to fat превращаться в жир;
разг. жиреть, толстеть -
80 feeder
ˈfi:də сущ.
1) а) кормилец;
уст. шпион;
редк. пастух б) кормушка в) едок;
домочадец, приживальщик;
уст. тунеядец, паразит He was a very large feeder. ≈ Он был большой любитель поесть. large feeder gross feeder г) толстяк д) скот, откармливаемый на убой
2) а) приток( у реки) ;
подземный водоток Syn: tributary б) ж.-д. ветка в) вспомогательная транспортная( автобусная и т.п.) линия г) расш. любой источник снабжения чем-л.
3) а) тех. питатель, подающий механизм б) комп. автоподатчик( в сканере, ксероксе и т.п.) в) электр. фидер( линия радиопередачи;
распределительная линия электропередачи) г) муз. в органе - подающая камера с воздухом
4) а) то же, что feeding-bottle б) детский нагрудник Syn: bib в) сл. ложка (которой едят) (разговорное) едок - a large /gross/ * обжора - he is a quick * он ест очень быстро( техническое) питатель, подающий механизм;
загрузочное устройство (электротехника) фидер вспомогательная воздушная, автобусная и т. п. линия (тж. * line) - * airline местная авиалиния - * airliner пассажирский самолет местной авиалинии (гидрология) приток реки;
канал бутылочка (для детского питания) детский нагрудник (сельскохозяйственное) (высокопитательное) кормовое растение( сельскохозяйственное) животное, откармливаемое на убой кормушка;
кормораздатчик (американизм) воспитатель, тренер( американизм) (разговорное) источник пополнения, поставщик (геология) побочная жила( горное) суфляр (газа) (театроведение) (профессионализм) актер, подающий реплики ( герою) ;
актер на вторые роли feeder = feedingbottle ~ ж.-д. ветка ~ детский нагрудник ~ едок;
a large (или gross) feeder обжора;
he is a quick feeder он ест очень быстро ~ кормушка ~ вспомогательная (воздушная, автобусная и т. п.) линия ~ тех. питатель, подающий механизм ~ приток (реки) ;
канал ~ устройство подачи ~ эл. фидер ~ фидер feeder = feedingbottle feedingbottle: feedingbottle детский рожок ~ едок;
a large (или gross) feeder обжора;
he is a quick feeder он ест очень быстро ~ едок;
a large (или gross) feeder обжора;
he is a quick feeder он ест очень быстро
См. также в других словарях:
УБОЙ — УБОЙ, убоя, мн. нет, муж. (спец.). Действие по гл. убить в 1 знач. убивать, лишение жизни животных с промысловой целью. Убой скота. Убой свиней. «Гонят стадо гусей на убой.» Некрасов. ❖ На убой (кормить, поить и т.п.) 1) сытно, обильно,… … Толковый словарь Ушакова
убой — забой Словарь русских синонимов. убой сущ., кол во синонимов: 10 • забой (7) • зарез (26) … Словарь синонимов
Убой птицы вынужденный — Убой птицы вынужденный: убой больной или подозрительной по заболеванию птицы для убоя по указанию и под контролем ветеринарной службы... Источник: ПТИЦЕПЕРЕРАБАТЫВАЮЩАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ . ПЕРЕРАБОТКА ПТИЦЫ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ. ГОСТ Р 52469 2005… … Официальная терминология
Убой птицы контрольный — Убой птицы контрольный: убой птицы при возникновении разногласий в определении упитанности птицы для убоя и наличия в зобе корма и твердых включений... Источник: ПТИЦЕПЕРЕРАБАТЫВАЮЩАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ . ПЕРЕРАБОТКА ПТИЦЫ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ.… … Официальная терминология
убой птицы — Нрк. забой птицы зарез птицы Перерезание вен и артерий птицы для убоя. [ГОСТ Р 52469 2005] убой птицы Ндп. забой птицы зарез птицы Перерезание вен и артерии птицы с последующим обескровливанием в промышленных условиях. [ГОСТ 16367 86]… … Справочник технического переводчика
убой скота — Ндп. забой закол Лишение жизни животных с целью их переработки. [ГОСТ 18157 88] Недопустимые, нерекомендуемые забойзакол Тематики продукты убоя скота Обобщающие термины приемка, предубойное содержание, убой и переработка скота … Справочник технического переводчика
УБОЙ — УБОЙ, я, муж. (спец.). 1. см. убить. 2. Убивание животных для получения продуктов животноводства и звероводства. У. скота. На у. кормить (также перен.: сытно, обильно; разг. шутл.). Посылать на у. кого н. (перен.: на бессмысленную гибель). | прил … Толковый словарь Ожегова
УБОЙ — и пр. см. убивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
УБОЙ — (арх.) плеск, прибой волн, течение, отмывающее постепенно грунт от какого либо острова. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
убой — УБОЙ, я, м. и в зн. межд. Что л. особенное, яркое … Словарь русского арго
Убой птицы — Убой птицы: перерезание вен и артерий птицы для убоя... Источник: ПТИЦЕПЕРЕРАБАТЫВАЮЩАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ . ПЕРЕРАБОТКА ПТИЦЫ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ. ГОСТ Р 52469 2005 (утв. Приказом Ростехрегулирования от 29.12.2005 N 487 ст) … Официальная терминология