-
1 чулок
м.•• -
2 надеть
mettre vt, revêtir vt, passer vt; endosser vt ( в рукава); chausser vt (обувь, чулки); enfiler vt (чулки, брюки)надеть сбрую на лошадь — harnacher (придых.) un chevalнадеть наручники на кого-либо — mettre les menottes à qn, emmenotter qn••надеть маску, надеть личину — prendre le masque de...; se couvrir du voile de qch -
3 autant dire
прямо, просто; так сказать... ils méprisaient comme des civils les externes tels que moi, qui n'étaient pas, autant dire, de la maison. Ils avaient l'esprit de corps qui me manquait tout à fait et que, pour mon malheur, je ne devais jamais acquérir. (A. France, La Vie en fleur.) —... пансионеры презирали экстернов, каким был я, как штатских, которые, так сказать, не были членами их общей семьи. Им было присуще чувство локтя, которое у меня совершенно отсутствовало и которое мне никогда не было суждено приобрести.
La Thénardier daigna répondre: - Des bas, s'il vous plaît. Des bas pour mes petites filles qui n'en ont pas, autant dire, et qui vont tout à l'heure pieds nus. (V. Hugo, Les Misérables.) — Жена Тенардье соблаговолила ответить: - Чулки, если вам будет угодно. Чулки для моих крошек. Чулок-то у них нет, и они, бедняжки, ходят сейчас чуть ли не босиком.
- autant te le direDonc mon escouade allume son feu. Il pleuvait autant dire comme aujourd'hui. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Так вот, мой отряд разжигает костер. Шел дождь. Прямо как сегодня.
- pour autant dire -
4 tout à l'heure
loc. adv.1) только что, сейчас; недавно, сегодня; уже... Lorsqu'on a en face un ennemi tel que ce Richelieu, il faut le renverser ou en être écrasé. Je vais frapper demain le dernier coup; ne m'y suis-je pas engagé devant vous tout à l'heure? (A. de Vigny, Cinq-Mars.) —... Когда имеешь перед собой такого противника, как Ришелье, нужно сокрушить его или быть уничтоженным им. Я нанесу завтра решительный удар. Разве я не дал сегодня перед вами такое обязательство?
2) чуть позже, немного погодя; сейчасAprès le dîner, il repoussa le carafon qu'on lui présenta en disant qu'il ferait flamber tout à l'heure l'eau-de-vie dans son café. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — После обеда дядюшка отодвинул поставленный перед ним графин, заявив, что он сейчас разбавит водкой свой кофе.
3) прост. сейчас, в настоящее времяLa Thénardier daigna répondre: - Des bas, s'il vous plaît. Des bas pour mes petites filles qui n'en ont pas, autant dire, et qui vont tout à l'heure pieds nus. (V. Hugo, Les Misérables.) — Жена Тенардье соблаговолила ответить: - Чулки, если вам будет угодно. Чулки для моих крошек. Чулок-то у них нет, и они, бедняжки, ходят сейчас чуть ли не босиком.
-
5 bas nylon
сущ.общ. (de) нейлоновые чулки, капроновые чулки -
6 arlequin
-
7 chausser
vt1) обувать, надевать (обувь, чулки)chausser du 40 — носить обувь 40 размераchausser ses lunettes разг. — надеть очкиchausser les étriers — вдеть ноги в стремена••s'enfuir un pied chaussé et l'autre nu — поспешно убежать, убежать в чём есть2) снабжать обувью; шить обувь для...3) приходиться впору или не впору ( об обуви)4) с.-х. окучивать• -
8 chiné
-
9 couture
fla haute couture parisienne — парижские дома моделей3) шов••sur [sous] toutes les coutures — досконально, тщательноexaminer sur [sous] toutes les coutures — рассматривать внимательно, со всех сторонbattre qn à plate(s) couture(s) разг. — вдребезги разбить кого-либо, разбить наголову, разгромить4) шрам, рубец -
10 enter
vt2) сращивать, надставлять; соединять встыкenter des bas — надвязывать чулки3) перен. присоединять; наращивать•- s'enter -
11 lisse
I 1. adj1) гладкий, ровный2) лощёный, полированный, шлифованный2. f pl прост. II f мор.1) стрингер2) рыбина3) планширь; порученьIII f текст.ремизка, ремизная нить; гобеленовый станокmétier de haute [de basse] lisse — гобеленовый станок с вертикально [горизонтально] натянутой основой; готлисовый, баслисовый станокIV f V f; см. lice III VI f; см. liste II -
12 nylon
-
13 rempiéter
-
14 renforcer
vtусиливать, подкреплять, укреплять; увеличиватьrenforcer la vigilance — усилить бдительностьrenforcer qn dans une opinion — укрепить кого-либо в его мнении -
15 tirer
1. vt1) тащить, тянуть; притягивать, подтягивать, растягивать, вытягиватьtirer la jambe — волочить ногуtirer un texte à soi перен. — интерпретировать текст по-своему; притягивать за уши ( в качестве доказательства)2) тянуть из..., вытягивать, доставать3) дёргать, выдёргивать••tirer les cordes [les ficelles] — дёргать за верёвочку, заправлять4) задёрнутьtirer les rideaux — отдёрнуть, задёрнуть занавески5) снимать, стаскивать, стягивать6) натягивать7) печатать; множить; тиражироватьtirer un livre à mille exemplaires — выпустить книгу тиражом в тысячу экземпляров8) выиграть, вытащитьtirer le gros lot — взять главный выигрыш••tirer les rois — делить пирог с запечённым сюрпризом (в праздник Богоявления)9) провести, начертить; изобразить10) затягивать, задерживать11) стрелять (из)...; пускатьtirer un coup — дать выстрелtirer une fusée — запустить ракету12) застрелить, выстрелить; убитьtirer un oiseau au vol — подстрелить птицу на лету14) привлекатьtirer l'œil — резать глаза15)tirer (l'eau) мор. — вытеснять воду ( о судне); иметь ( такое-то) водоизмещение, ( такую-то) осадку16) швейц. настаивать; заваривать( чай)17) прост. доить18) арго вороватьtirer six mois de prison — просидеть полгода в тюрьме20) на основе конструкции с существительным образовались устойчивые словосочетанияtirer l'horoscope — предсказывать судьбуtirer des plans — строить планыtirer le verrou — запереть на засовtirer la porte — закрыть дверьtirer des armes — заниматься фехтованиемtirer une conséquence — сделать выводtirer le bilan — подвести итогtirer une lettre de change sur qn — перевести вексель на кого-либо2. vi3) стрелять, выстрелить; спорт битьtirer sur, tirer dessus — стрелять по...••ne tirez pas sur le pianiste разг. — не будьте жестоки, проявите снисходительность4) работать; тянуть ( об автомашине)le moteur tire mal — мотор плохо тянет6) разг. быть крутым ( о подъёме)8) спорт сбить своим шаром другой шар ( при игре в шары)9) (à) обтягиватьla peau lui tire — кожа обтягивает ему лицо•- tirer à -
16 tricoter
1. vttricoter une maille — провязать, делать петлю2)tricoter les côtes à qn прост. уст. — наломать бока кому-либо3) разг. делать; сочинять; придумывать2. vi1) вязать3) прост. нажимать на педали -
17 безразмерный
-
18 капрон
-
19 надвязать
1) (чулки, носки) enter vt, rempiéter vt; mettre des bouts à des bas, à des chaussettes -
20 надвязывать
1) (чулки, носки) enter vt, rempiéter vt; mettre des bouts à des bas, à des chaussettes
См. также в других словарях:
Чулки — Чулки вид одежды для нижней части ног. Обычно сделаны из текстиля. В прошлом использовались как женщинами, так и мужчинами. В современной моде предмет преимущественно женской одежды, хотя на рынке присутствуют и мужские модели[1].… … Википедия
чулки — лок, лкам; мн. (ед. чулок, лка; м.). Вязанное изделие (машинной или ручной вязки), женское или детское, надеваемое на ноги под обувь и покрывающее ноги во всю длину. Шерстяные, капроновые, простые ч. Чулки эластик. Чулки паутинка (об очень тонких … Энциклопедический словарь
чулки — гольф, носки, носки гольф, чулок, гольфы, чулочки, следки, подследники, чулочные изделия Словарь русских синонимов. чулки сущ., кол во синонимов: 13 • гольфы (4) • … Словарь синонимов
чулки — ЧУЛКИ1, лок, лкам, мн (ед чулок, лка, м). Предмет одежды, преимущественно женской, надеваемый на ногу и плотно облегающий ее от пальцев до средней части бедра и выше, сшитый из мягкой ткани, трикотажного полотна или, чаще, изготовленный на… … Толковый словарь русских существительных
чулки — чулки, чулок, чулкам, чулки, чулками, чулках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
чулки́ — чулки, чулок [не чулков]/(но в перен. знач.: синих чулков о женщинах), чулкам; ед. чулок, чулка … Русское словесное ударение
Чулки — мн. Изделие (женское и детское) из тонких, мягких нитей, надеваемое на ноги под обувь и обтягивающее их во всю длину. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
чулки — Чулочно носочное изделие женское и для детей, покрывающее ногу и частично бедро. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины чулочно носочные изделия … Справочник технического переводчика
Чулки — изделия машинной или ручной вязки (первоначально шитые), надеваемые на ноги и заходящие за колено. В одной из гробниц фараонов был найден детский вязаный носок. Большой палец был вывязан отдельно, так как в то время носили обувь, похожую на … Энциклопедия моды и одежды
чулки — ло/к, лка/м; мн. (ед. чуло/к, лка/; м.) см. тж. чулком, чулочки, чулочный Вязанное изделие (машинной или ручной вязки), женское или детское, надеваемое на ноги под обувь и покрывающее ноги во всю длину. Шерстяные, капроновые, простые чулк … Словарь многих выражений
ЧУЛКИ — ♠ Надевать чулки или колготки вас ждут отчаянные развлечения в сомнительной компании. Если чулки новые все закончится благополучно. Если чулки старые и рваные, ваши приключения могут вам стоить слишком дорого. Порвать чулки к заболеванию… … Большой семейный сонник