-
21 любезный
accommodating имя прилагательное: -
22 Д-87
ДЕЛО HE СТАНЕТ (HE ПОСТОЙТЕ) за немцем coll VP4UbJ fut only fixed WOthere will be no delay (in some matter) caused by s.o. or sth.: за Х-ом дело не станет = X won't hold things updoing thing X will be no problem at all (shouldn't pose a problem, shouldn't be difficult, ought to be easy enough etc) person X won't stand in the way person X will see to it that the matter is not dragged out(in refer, to s.o. 's reliability, readiness to provide help etc) person Y can count on X....(Владимир) поехал искать свидетелей между соседними помещиками. Первый, к кому явился он, отставной сорокалетний корнет Дравин, согласился с охотою... Он уговорил Владимира остаться у него отобедать и уверил его, что за другими двумя свидетелями дело не станет (Пушкин 3)....He (Vladimir) went in search of potential witnesses among the landowners of the neighborhood. The first one he called on, a forty-year-old retired cavalry officer by the name of Dravin, consented with pleasure....He persuaded Vladimir to stay for dinner, assuring him that finding two more witnesses would be no problem at all (3a).«Идите к Ивану Григорьевичу, - сказал Иван Антонович голосом несколько поласковее, - пусть он даст приказ... а за нами дело не постоит» (Гоголь 3). "Go and see Ivan Grigorievich," Ivan Antonovich said in a more friendly tone. "If he issues the order, we'll see to it that the matter is not dragged out" (3e).Эта княжна Литовская пренесносная девчонка! Вообразите, толкнула меня и не извинилась... Уж её надо бы проучить...» - «За этим дело не станет!» - отвечал услужливый капитан... (Лермонтов 1). ( context transl) "This young Princess Ligovskaya is a minx. Think of it, she bumped into me and did not bother to apologise....It would do her good to be taught a lesson..." "Leave it to me!" replied the obliging captain.. (1b). -
23 дело не постоит
• ДЕЛО НЕ СТАНЕТ <НЕ ПОСТОИТ obs> за немцем coll[VPsubj; fut only; fixed WO]=====⇒ there will be no delay (in some matter) caused by s.o. or sth.:- doing thing X will be no problem at all (shouldn't pose a problem, shouldn't be difficult, ought to be easy enough etc);- [in refer, to s.o.'s reliability, readiness to provide help etc] person Y can count on X.♦...[Владимир] поехал искать свидетелей между соседними помещиками. Первый, к кому явился он, отставной сорокалетний корнет Дравин, согласился с охотою... Он уговорил Владимира остаться у него отобедать и уверил его, что за другими двумя свидетелями дело не станет (Пушкин 3).... Не [Vladimir] went in search of potential witnesses among the landowners of the neighborhood. The first one he called on, a forty-year-old retired cavalry officer by the name of Dravin, consented with pleasure....He persuaded Vladimir to stay for dinner, assuring him that finding two more witnesses would be no problem at all (3a).♦ "Идите к Ивану Григорьевичу, - сказал Иван Антонович голосом несколько поласковее, - пусть он даст приказ... а за нами дело не постоит" (Гоголь 3). "Go and see Ivan Grigorievich," Ivan Antonovich said in a more friendly tone. "If he issues the order, we'll see to it that the matter is not dragged out" (3e).♦ "Эта княжна Лиговская пренесносная девчонка! Вообразите, толкнула меня и не извинилась... Уж её надо бы проучить..." - "За этим дело не станет!" - отвечал услужливый капитан... (Лермонтов 1). [context transl] "This young Princess Ligovskaya is a minx. Think of it, she bumped into me and did not bother to apologise....It would do her good to be taught a lesson..." "Leave it to me!" replied the obliging captain.. (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело не постоит
-
24 дело не станет
• ДЕЛО НЕ СТАНЕТ <НЕ ПОСТОИТ obs> за немцем coll[VPsubj; fut only; fixed WO]=====⇒ there will be no delay (in some matter) caused by s.o. or sth.:- doing thing X will be no problem at all (shouldn't pose a problem, shouldn't be difficult, ought to be easy enough etc);- [in refer, to s.o.'s reliability, readiness to provide help etc] person Y can count on X.♦...[Владимир] поехал искать свидетелей между соседними помещиками. Первый, к кому явился он, отставной сорокалетний корнет Дравин, согласился с охотою... Он уговорил Владимира остаться у него отобедать и уверил его, что за другими двумя свидетелями дело не станет (Пушкин 3).... Не [Vladimir] went in search of potential witnesses among the landowners of the neighborhood. The first one he called on, a forty-year-old retired cavalry officer by the name of Dravin, consented with pleasure....He persuaded Vladimir to stay for dinner, assuring him that finding two more witnesses would be no problem at all (3a).♦ "Идите к Ивану Григорьевичу, - сказал Иван Антонович голосом несколько поласковее, - пусть он даст приказ... а за нами дело не постоит" (Гоголь 3). "Go and see Ivan Grigorievich," Ivan Antonovich said in a more friendly tone. "If he issues the order, we'll see to it that the matter is not dragged out" (3e).♦ "Эта княжна Лиговская пренесносная девчонка! Вообразите, толкнула меня и не извинилась... Уж её надо бы проучить..." - "За этим дело не станет!" - отвечал услужливый капитан... (Лермонтов 1). [context transl] "This young Princess Ligovskaya is a minx. Think of it, she bumped into me and did not bother to apologise....It would do her good to be taught a lesson..." "Leave it to me!" replied the obliging captain.. (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело не станет
-
25 учтивый
civil, courteous; (внимательный) considerate; (вежливый, любезный) polite; (обязательный, услужливый) obliging* * ** * *civil, courteous; considerate; polite; obliging* * *affablecourteousdelicatefairfair-spokenpolitesuave -
26 дурак
муж.••валять/ломать дурака — to idle
нашел дурака! — not likely!, no fear!, no thanks!
- дурак дуракомноситься с чем-л. как дурак с писаной торбой — to fuss over something like a child with new toy
- изрядный дурак
- круглый дурак
- набитый дурак
- он не дурак поесть
- оставаться в дураках
- форменный дурак -
27 учтивый
прил.civil, courteous; ( внимательный) considerate; (вежливый, любезный) polite; (обязательный, услужливый) obliging -
28 предупредительный
прл1) являющийся предупреждением precautionary, preventive, warningпредупреди́тельные ме́ры — preventive measures
предупреди́тельный вы́стрел — warning shot
2) внимательный, о человеке attentive, considerate, thoughtful; учтивый courteous, услужливый obliging -
29 вмещающий
accommodating имя прилагательное: -
30 почтительный
respectful имя прилагательное: -
31 нравящийся
pleasing имя прилагательное: -
32 обходительный
suave имя прилагательное: -
33 обязательный
mandatory имя прилагательное: -
34 привлекательный
attractive имя прилагательное:attractive (привлекательный, притягательный, заманчивый, привлекающий, располагающий, благообразный)catchy (легко запоминающийся, заковыристый, привлекательный, хитроумный, привлекающий внимание, порывистый)quaint (причудливый, необычный, привлекательный, эксцентричный, привлекательный своей стариной, приятный своей необычностью)winsome (привлекательный, обаятельный)nice-looking (привлекательный, миловидный) -
35 приспосабливающийся
adaptive имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > приспосабливающийся
-
36 сговорчивый
tractable имя прилагательное: -
37 удобный
-
38 уступчивый
compliant имя прилагательное: -
39 приятный
pleasant имя прилагательное:enjoyable (приятный, доставляющий удовольствие)pleasurable (приятный, доставляющий удовольствие)kissable (приятный, физически привлекательный)sweet-tempered (приятный, с мягким характером) -
40 угодливый
adulatory имя прилагательное:
См. также в других словарях:
услужливый — См … Словарь синонимов
УСЛУЖЛИВЫЙ — УСЛУЖЛИВЫЙ, услужливая, услужливое; услужлив, услужлива, услужливо. Охотно оказывающий услуги другим, готовый услужить. «Услужливый дурак опаснее врага.» Крылов. «Уж ей врала про женихов услужливая няня.» Некрасов. Он услужливо (нареч.)… … Толковый словарь Ушакова
УСЛУЖЛИВЫЙ — УСЛУЖЛИВЫЙ, ая, ое; ив. Всегда готовый оказать услугу. У. дурак опаснее врага (посл.). | сущ. услужливость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
услужливый — ая, ое; лив, а, о. 1. Охотно оказывающий услуги кому л., готовый услужить (1 зн.). У. молодой человек. У ая хозяйка. // Свойственный такому человеку. У ая память. У ое движение руки. 2. Разг. Выслуживающийся перед кем л., угождающий кому л.… … Энциклопедический словарь
услужливый — ая, ое; лив, а, о. см. тж. услужливо, услужливость 1) а) охотно оказывающий услуги кому л., готовый услужить 1) Услу/жливый молодой человек. У ая хозяйка. б) отт … Словарь многих выражений
Услужливый дурак опаснее врага — Из басни «Пустынник и Медведь» (1807) И. А. Крылова (1769 1844): Хотя услуга нам при нужде дорога, Но за нее не всяк умеет взяться: Не дай бог с дураком связаться! Услужливый дурак опаснее врага. Эта мораль предваряет саму басню, где… … Словарь крылатых слов и выражений
Услужливый дурак опаснее врага — Услужливый дуракъ опаснѣе врага. Ср. «Не бойся врага умнаго, бойся друга глупаго». Ср. Не дай Богъ съ дуракомъ связаться! Услужливый дуракъ опаснѣе врага. Крыловъ. Пустынникъ и Медвѣдь. Ср. Sot amy c’est un ennemy. Mimes de Baif. XVI s. 1. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Услужливый дурак опаснее врага. — (с басни Крылова). См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Услужливый дурак опаснее врага — крыл. сл. Выражение из басни И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» (1808): Хотя услуга нам при нужде дорога, Но за нее не всяк умеет взяться Не дай бог с дураком связаться! Услужливый дурак опаснее врага. За этой сентенцией следует рассказ о дружбе … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
услужливый дурак опаснее врага — Ср. Не бойся врага умного, бойся друга глупого . Ср. Не дай Бог с дураком связаться! Услужливый дурак опаснее врага. Крылов. Пустынник и Медведь. Ср. Sot amy c est un ennemy. Mimes de Baif. XVI s. 1. См. медвежья услуга. См. генерал Топтыгин … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Услужливый — прил. 1. Охотно оказывающий услугу кому либо; готовый услужить. 2. Выражающий готовность услужить. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой