-
61 gutter
1. noun1) водосточный желоб2) сточная канав(к)а3) низы (общества)4) typ. крупный пробельный материал2. verb1) делать желоба, канавки2) стекать3) оплывать (о свече)* * *(n) канава* * ** * *[gut·ter || 'gʌtə(r)] n. желоб, сточная канава; трущобы, низы; паз, выемка v. оплывать, стекать, делать желоба, делать канавки* * *желобканаваканавкаоплывать* * *1. сущ. 1) канавка, бороздка (проделанная водой), вымоина; тж. сточная канава 2) водосточный желоб 2. гл. 1) вымывать бороздки, канавки; тж. делать пазы 2) стекать; лить потоком 3) угасать (о пламени) -
62 peak
Inoun1) пик; остроконечная вершина; острие2) высшая точка, максимум; вершина (кривой); кульминационный пункт3) козырек (кепки, фуражки)4) кончик (бороды)5) гребень (волны)6) naut. концевой отсек; задний нокбензельный угол (паруса)7) tech. максимум (нагрузки)Syn:summitIIverb1) мор отопить (рей)2) брать 'на валек' (весла)3) поднимать хвост прямо вверх (о ките)IIIverbчахнуть, слабеть; to peak and pine чахнуть и томиться* * *1 (a) пиковый2 (n) пик3 (v) достигать пика* * *пик, вершина, высшая точка* * *[ pɪːk] n. пик, вершина; кульминационный пункт; максимум; форпик [мор.]; задний нок-бензельный угол v. выступать острием, обострять* * *вершинагребенькозыреккончикмаксимумостриепекпелпикслабетьшпиль* * *I сущ. 1) а) диал. мыс б) перен. кончик (бороды) 2) а) пик; остроконечная вершина (о горных массивах) б) гора, возвышенность с острой вершиной в) гребень (волны) 3) перен. а) высшая точка, максимум; вершина (кривой); кульминационный пункт б) в) лингв. самый звучный элемент слога 4) козырек (кепки, фуражки) II гл. 1) а) мор. отопить (рей) б) брать 'на валек' (весла) 2) поднимать хвост вертикально (о ките, когда он ныряет) 3) а) достичь максимума, достичь вершины б) приводить к максимуму III гл. 1) слабеть, угасать, чахнуть (тж. peak and pine) 2) истощаться; перен. улетучиваться -
63 rankle
verbтерзать, мучить (об обиде, ревности, зависти); the memory of the insult still rankles in his heart воспоминание об оскорблении все еще гложет его сердце* * *1 (0) не заживать; не угасать2 (v) вливать яд в душу; вызывать нагноение; гноиться; мучить; обостряться; раздражать; терзать; тлеть* * ** * *[ran·kle || 'ræŋkl] v. терзать, мучить, причинять боль* * *1) гноиться (о ране) 2) терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти) 3) озлоблять -
64 die down
а) увядать;б) падать в обморок;в) замирать (о звуке)* * *исчезать, утихать, отгреметь, улечься, замирать, угасать, увядать* * *1) увядать 2) падать в обморок 3) замирать (о звуке) -
65 ebb away
ослабевать, угасать -
66 fade\ away
1. I1) she became ill and slowly faded away она заболела и стала чахнуть /угасать, таять/2) his smile faded away его улыбка исчезла3) coll, now, you just fade away! ну, теперь давай катись!; when the police arrived he had faded away когда прибыла полиция, его и след простыл2. XVIfade away into smth. the impressions little by little faded away into the mists of the past впечатления постепенно тускнели и уходили в прошлое /растворялись в тумане прошлого/ -
67 decay
[dɪ'keɪ] 1. гл.1) гнить, разлагаться ( об органических веществах)Syn:2) разрушаться, ветшать ( о физических предметах)Syn:wear I 1.3)а) угасать, расстраиваться, иссякать (о здоровье, силах)б) разрушать, надрыватьAlmost every thing which corrupts the soul decays the body. — Почти любая вещь, развращающая душу, разрушает тело.
4) приходить в упадок, разлагатьсяAncient families decayed into the humble vale of life. — Древние фамилии обнищали и ведут скромную жизнь.
Syn:5) физ. распадаться2. сущ.1) гниение ( органических веществ)Syn:2) обветшание, разрушение ( физических предметов)The building fell into decay. — Здание обветшало.
Syn:3) угасание, ослабление, расстройство (сил, здоровья в результате болезни, старости)Uncle John had begun to show symptoms of decay. — У дяди Джона стали появляться признаки старения.
4) разложение, упадок; распадdecay of the spirits — разложение нравов, моральное разложение
At present, the decay of a town implies the decay of the trade of the town. — В настоящее время умирание города означает угасание его торговли.
5) физ. распад -
68 ebb
[eb] 1. сущ.1) отливrange of flood and ebb — геогр. амплитуда прилива
Syn:2) падение, спад, упадок; распад; перемена к худшемуSyn:2. гл.1) отступать, убывать ( обычно о воде при отливе)Syn:2)а) приходить в упадок; ухудшатьсяSyn:б) угасать; ослабеватьSyn:3) ловить рыбу во время отлива (расставляя сети так, что рыба не может во время отлива уйти в море) -
69 expire
-
70 grow
[grəu]1)а) произрастать, растиRice grows in water. — Рис растёт в воде.
Oaks grow from acorns. — Дубы вырастают из желудей.
Even if you plant the seed upside down, the roots will still grow down. — Даже если ты посадишь семя нижним концом вверх, корни всё равно будут расти вниз.
б) расти, вырастатьAnd now her children were both grown, and her bad days past. — Теперь оба её ребенка выросли, и тяжёлые дни были позади.
2)а) срастатьсяto grow into one, to grow together — срастаться
The old tree has grown into the wall of the building. — Старое дерево вросло в стену здания.
Syn:б) ( grow into) привыкать к (чему-л.)You need time to grow into a new job. — Тебе нужно время, чтобы свыкнуться с новой работой.
3) ( grow (up)on)а) становиться более привлекательным для (кого-л.)This place grows on me. — Это место мне всё больше нравится.
б) овладевать (кем-л.)Habit grows on a person. — Привычка овладевает человеком.
4) расти, увеличиваться; усиливатьсяThe small shop grew into a large firm. — Маленький магазинчик превратился в большую фирму.
The city is growing rapidly. — Город быстро растёт.
Syn:5) ( grow from) происходить, возникать из (чего-л.), брать начало (где-л.)Most international firms have grown from small family businesses. — Большая часть транснациональных компаний выросла из семейных бизнесов.
Syn:6) делаться, становитьсяto grow dark — темнеть, меркнуть
to grow taller — расти, становиться выше
to grow feeble — чахнуть, слабеть, угасать
to grow numb — затечь, занеметь (о руке, ноге)
to grow red — вспыхнуть, покраснеть
Syn:7) выращивать, культивировать; отращиватьIt was obvious that he was about to grow a beard. — Он, очевидно, решил отращивать бороду.
Syn:8) (grow to do smth.) постепенно переходить к более ярким ощущениям ( употребляется с глаголами чувства и восприятия)We grew to love them. — Мы постепенно полюбили их.
He grew to be somewhat ashamed of himself. — Он всё больше стыдился себя.
•- grow downwards
- grow out
- grow over
- grow together
- grow up -
71 gutter
['gʌtə] 1. сущ.1) канавка, бороздка ( проделанная водой), вымоина; сточная канаваInstead of ending up in jail or in the gutter he was remarkably successful. — Вместо того, чтобы кончить в тюрьме или на помойке, он имел грандиозный успех.
He dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain. — Он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии.
4) полигр. крупный пробельный материал••2. гл.to drag smb. down into the gutter — опозорить кого-л.
1) вымывать бороздки, канавки; делать пазы, желоба2) стекать; литься потокомTears guttered down his cheeks. — Слезы текли потоком по его щекам.
Syn:The light flickered strangely as the candle guttered out. — Пламя странно замигало, свечка стала гаснуть.
-
72 leak away
фраз. гл. угасать -
73 peak
I [piːk] сущ.1)а) пик; остроконечная вершина ( о горных массивах)Adam's Peak геогр. — Адамов Пик
б) гора, возвышенность с острой вершиной2)а) высшая точка, максимум; вершина ( кривой); кульминационный пунктSyn:б) пик значения, максимум (силы электрического тока, цены)в) лингв. самый звучный элемент слога3) козырёк (кепки, фуражки)5) диал. мыс ( выступающий клином участок суши)Syn:6) мор. концевой отсек; задний нокбензельный угол ( паруса)7) тех. максимум ( нагрузки)II [piːk] гл.1)а) достичь максимума, достичь вершиныto heighten and peak the great social inequalities — усилить и довести до максимума неравенство между различными социальными слоями
2) мор.б) брать "на валёк" ( вёсла)3) поднимать хвост вертикально (о ките, когда он ныряет)III [piːk] гл.1) = peak and pine слабеть, угасать, чахнутьSyn:2) истощаться; улетучиваться, испаряться -
74 sink
[sɪŋk] 1. сущ.1) сооружение, приспособление для стока водыа) раковинаkitchen sink — кухонная раковина, мойка
Syn:sewer II 1.в) выгребная яма, сточный колодецSyn:2) клоака, логово (порока и т. п.)sink of iniquity — притон, вертеп, "злачное место"
Syn:den 1. 2)3)а) низинаSyn:б) геол. карстовая воронкаSyn:4) брит. неблагополучный городской район, район для малоимущих2. гл.; прош. вр. sank, прич. прош. вр. sunk1)a Spanish galleon that sank off the coast of Florida in 1622 — испанский галеон, затонувший у побережья Флориды в 1622 г.
Syn:2)а) убывать, понижаться ( об уровне воды)б) = sink in оседать ( о фундаменте), проваливатьсяParts of the road have sunk in. — Местами дорога провалилась.
в) = sink in впадать; западать (о щеках, глазах)Her eyes sunk. — У нее ввалились (запали) глаза.
You could see how his cheeks had sunk in. — Вы видели, как у него ввалились щеки.
г) спускаться ( о местности)3)а) опускаться, снижаться, падатьHer head sank down upon her breast. — Её голова склонилась на грудь.
He sank into a chair. — Он опустился в кресло.
Night sinks on the sea. — Ночь спускается на море.
б) опускать, ронять, снижатьHe sank the bucket into the well. — Он опустил ведро в колодец.
•Syn:drop 1.4) уныватьMy spirits / heart / courage sank (into/to my boots). — Я впал в отчаяние.
The sun sank below a cloud. — Солнце зашло за тучу.
The sun sank to rest behind the hills. — Солнце спряталось за холмами.
The sun rises in the east and sinks in the west. — Солнце встаёт на востоке и садится на западе.
The shares sank yet again. — Акции снова упали.
7) = sink in тонуть, утопать; увязать, застреватьThe snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankle. — Снег почти растаял, и я проваливался в него по щиколотку.
Your feet sank into the softest of carpets. — Ваши ноги тонули в мягчайшем ковре.
8)а) погружаться ( в сон); впадать (в какое-л. состояние); погрязнуть (в чём-л.)I blew out the candle and sank into a deep sleep. — Я задул свечу и крепко заснул.
He sank into vice. — Он погряз в пороке.
… she could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round. (G. Eliot, Adam Bede, 1859) — … уж лучше бы она пережила нечто новое, неизведанное, чем вновь погружаться в прежнюю будничную рутину.
б) погружать (в какое-л. состояние),He was sunk in thought and didn't hear what I said. — Он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал.
9)а) впитываться, просачиваться, проходить насквозь, проникать (о жидкостях, краске)The drain which allowed the water to sink into the earth. — Канава, которая позволяла воде уходить в землю.
Syn:б) впитывать10)а) гибнуть, ослабеватьThe patient is sinking fast. — Пациент быстро слабеет.
Many sank to rest when the disease attacked the city. — Болезнь, напавшая на город, унесла жизни многих людей.
Syn:When the patient attempted to stand up or walk, he was totally unable to do either, his legs sinking under him. (R. J. Graves) — Когда пациент попытался встать и пройтись, он не смог сделать ни того, ни другого - у него подкашивались ноги.
в) ослабевать, угасать, меркнутьThe wind sank, and a perfect calm set in. — Ветер стих, и наступил полный штиль.
11)а) унижать достоинство; позоритьSex scandals sink US Navy's reputation. — Скандалы на сексуальной почве позорят военно-морской флот США.
б) морально опускаться (до чего-л.)to sink in smb.'s eyes — упасть в чьих-л. глазах
He sank to a life of crime. — Он стал преступником.
12)а) сдерживать, обуздывать, подавлятьShe tried to sink her pride and approach the despised neighbour. — Она попыталась подавить свою гордость и подойти к ненавистному соседу.
Syn:б) предавать забвению, забыватьLet's sink our differences. — Давайте забудем о наших разногласиях.
13)а) вкладывать ( капитал), инвестироватьHe sank all his money in this firm. — Он вложил все свои деньги в эту фирму.
Syn:б) невыгодно вкладывать ( капитал), терпеть убытки, терять деньги (на чём-л.)I found that in two or three years I should probably sink my little fortune. (J. Reed) — Я обнаружил, что через 2-3 года от моего маленького состояния, по всей вероятности, ничего не останется.
14) уплачивать, погашать ( долг)Syn:15)The dog sank its teeth into his ankle. — Собака вцепилась ему в лодыжку.
16)б) прокладывать ( трубу)17) выкапывать, копать, вынимать грунтSyn:18)а) забивать в землю ( сваи)б) выбивать, высекать19) исчезать, скрываться из видуSyn:20) = sink in доходить ( до сознания); западать (в душу, память и т. п.)to sink home / into smb.'s mind — дойти до сознания кого-л., быть понятым
I heard what she said, but it didn't sink into my mind. — Я слышал, что она сказала, но до меня это не дошло.
I heard what she said, but it didn't sink in till some time later. — Я слышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл до меня только потом.
21)а) загонять (шар в лузу; в бильярде)б) загонять (мяч в лунку; в гольфе)22) брит.; разг. выпивать, осушать ( кружку за кружкой)We sank three pints in ten minutes. — Мы выпили три пинты пива за десять минут.
••sink or swim — будь что будет; была не была; либо пан, либо пропал
-
75 waste
[weɪst] 1. сущ.1) растрата; расточительство; излишняя или ненужная тратаwaste of time / money / energy — бесполезная трата времени / денег / сил
to go to waste — тратиться непроизводительно; оставаться неиспользованным; идти в отходы
2) = waste products отходы ( производства)3) физиол. выделения ( организма)4)а) потеря, убыль; убыток, ущербб) юр. порча; небрежное отношение ( арендатора к имуществу арендодателя)5) книжн. пустынное пространство6) горн.а) пустая порода; выработанный участок шахтыб) очень мелкий уголь или угольная пыльSyn:slack II2. прил.1) ненужный, непригодный, бесполезныйSyn:2) тех. отработанныйwaste paper — макулатура, использованная бумага
3) бракованный, непригодный ( о сырье)Syn:4) пустынный, незаселённый; невозделанный, необработанный- lie wasteSyn:5) опустошённый прям. и перен.3. гл.1)а) терять даром, тратить впустую (деньги, время, энергию, усилия и т. п.)to waste words — попусту тратить слова, говорить на ветер
All his efforts were wasted. — Все его усилия не привели ни к какому результату.
He was not going to waste time. — Он не собирался терять время даром.
I decided not to waste money on a hotel. — Я решил не тратить денег на гостиницу.
But I waste your time, sir. I will not detain you. — Ах, я же отнимаю ваше драгоценное время. Простите, сударь, не смею больше задерживать.
The invaluable by-products are all wasted and escape into the air in the form of smoke. — Ценные побочные продукты теряются и выбрасываются в воздух в виде дыма.
A considerable portion of the heat is wasted by radiation. — Значительная часть тепла теряется на излучение.
Syn:squander 2.в) упустить ( шанс), не воспользоваться ( возможностью)Let's not waste an opportunity to see the children. — Надо не упустить шанс повидаться с детьми.
г) ( waste on) страд. не произвести впечатления (на кого-л.)As I had not read the book, the allusion was wasted on me. — Я не читал эту книгу, поэтому не понял намёка.
2) опустошать, разорять (землю, чью-л. собственность и т. п.)He fell suddenly on them with four legions, seized their cattle, wasted their country. — Он внезапно обрушился на них силой своих четырёх легионов, захватил скот, разорил земли.
Syn:3) амер.; разг.б) убить, прикончить (кого-л.)They wasted him because he blew their deal. — Они убили его, потому что он сорвал им сделку.
Syn:4)а) изматывать, изнурять, переутомлять, подрывать силыThe war wasted our strength. — Война подточила силы нашего народа.
He wasted his eyes in observing the stars. — Он испортил себе зрение, наблюдая за звёздами.
Syn:б) = waste away чахнуть, истощаться, угасатьSince my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long. — С тех пор, как моей тёте сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет.
5) иссякать, подходить к концуThe afternoon wasted away. — День угас.
Syn:6) спорт. худеть, терять вес ( в результате усиленных тренировок) -
76 decay
-
77 decaying
разлагающийся глагол:гнить (rot, decay, putrefy, decompose, corrupt)истлевать (rot, decay)загнить (rot, decay) -
78 ebb
-
79 expire
истекать глагол: -
80 die down
утихать глагол:
См. также в других словарях:
угасать — слабнуть, загибаться, окочуриваться, загасать, меркнуть, затухать, помирать, отдавать богу душу, хилеть, глохнуть, увядать, отходить, кончать счеты с жизнью, перегорать, молкнуть, подыхать, расставаться с жизнью, кончаться, отправляться на тот… … Словарь синонимов
УГАСАТЬ — УГАСАТЬ, угасаю, угасаешь, несовер. (к угаснуть) (книжн.). То же, что гаснуть. Костер угасал. «И разум твой горел, не угасая.» Некрасов (о Белинском). «Здоровье ее начинает угасать с этих пор.» Гончаров. «Восстановить угасающие силы.» Гончаров.… … Толковый словарь Ушакова
УГАСАТЬ — ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ает; несовер. То же, что гаснуть. Заря угасает. Силы угасают (перен.). Жизнь угасает в ком н. (перен.). | сущ. угасание, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Угасать — I несов. неперех. 1. Переставать гореть, светить или светиться; гаснуть, тухнуть. отт. Темнеть, меркнуть (о чём либо освещенном). отт. перен. Утрачивать блеск, живость, выразительность (о глазах, взгляде, взоре). 2. перен. Утрачивать пыл, задор.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
угасать — угасать, угасаю, угасаем, угасаешь, угасаете, угасает, угасают, угасая, угасал, угасала, угасало, угасали, угасай, угасайте, угасающий, угасающая, угасающее, угасающие, угасающего, угасающей, угасающего, угасающих, угасающему, угасающей,… … Формы слов
угасать — загораться вспыхивать разгораться крепнуть начинаться … Словарь антонимов
угасать — угас ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
угасать — (I), угаса/ю, са/ешь, са/ют … Орфографический словарь русского языка
угасать — Syn: затихать, стихать, утихать, замирать, замолкать, смолкать, умолкать, молкнуть (поэт.), глохнуть, погасать (обр.), гаснуть (обр.) Ant: разжигаться, разгораться … Тезаурус русской деловой лексики
угасать — угасло веселье • действие, субъект, окончание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
угасать — см. угаснуть; а/ю, а/ешь; нсв … Словарь многих выражений