-
21 imponieren
гл.общ. внушать уважение, производить (сильное) впечатление, внушать уважение (кому-л.), производить (сильное) впечатление (на кого-л.), импонировать -
22 Rücksicht
сущ.1) общ. тактичность, уважение, внимательное отношение (к кому-л.), предупредительное отношение (к кому-л.), уважение (к кому-л.), (pl) соображения, (тк.sg) внимание2) перен. предрассудки, соображения, опасения (в отношении чего-л.), оглядка (на что-л.), (auf A) учёт (чего-л.)3) юр. учёт -
23 Rücksichtnahme
сущ.1) общ. такт, внимательное отношение (к кому-л.), предупредительное отношение (к кому-л.), уважение (к кому-л.), уважение2) перен. предрассудки, соображения, опасения (в отношении чего-л.), оглядка (на что-л.), (auf A) учёт (чего-л.)3) юр. внимание4) психол. предупредительность, тактичность -
24 abnötigen
гл.1) общ. вынуждать (признание, согласие), (j-m) вызывать (у кого-л. улыбку, слезы, уважение, восхищение)2) юр. вынудить, заниматься рэкетом, понуждать, рэкетировать, принуждать (к признанию), вымогать (деньги)3) высок. вызывать (улыбку, слёзы, уважение, восхищение у кого-л.), вынуждать (признаться, согласиться кого-л.) -
25 Reverenz
[-v-]f <-, -en> книжн1) реверанс; поклон2) учтивость, почёт, уважениеséíne Reverénz máchen — 1) проявлять учтивость 2) оказывать почёт
j-m séíne Reverénz erwéísen* — оказывать кому-л уважение
-
26 Rücksichtnahme
f <-> уважение, тактgégenseitige Rücksichtnahme — взаимное уважение
-
27 Verehrung
f <->1) поклонение, почитаниеdie Veréhrung der Götter — поклонение богам
2) уважение, почитаниеgróße Veréhrung für j-n empfínden — испытывать к кому-л большое уважение
-
28 abfordern
vij-m die Papiere abfordern — потребовать у кого-л. документы (в резкой, категоричной форме)2) отзывать ( представителя) -
29 abnötigen
-
30 Abstandsgefühl
-
31 achtunggebietend
-
32 Ästimation
-
33 Ausdruck
I m -(e)s,..drücke1) выражение, проявлениеseiner Meinung freien Ausdruck geben — открыто высказывать своё мнениеseiner Unzufriedenheit lauten Ausdruck geben — громко выражать своё недовольствоgenehmigen Sie den Ausdruck meiner Hochachtung — разрешите выразить Вам моё весьма высокое уважение ( в официальном письме)etw. zum Ausdruck bringen — выразить что-л.zum Ausdruck kommen — найти выражение, проявиться (в чём-л.); вылиться (во что-л.)seinem Gesicht einen unnahbaren ( freundlichen) Ausdruck geben — придать своему лицу неприступное ( приветливое) выражение3) выражение, выразительность, экспрессия; чувствоviel Ausdruck in etw. (A) legen — произносить ( делать) что-л. с большой экспрессией ( очень выразительно)4) выражение, оборот речиseine Ausdrücke wählen — выбирать выражения, следить за своей речьюnach Ausdrücken suchen — подыскивать слова ( выражения), затрудняться назвать что-л. подходящим словомII m -(e)s полигр.2) выч. тех. вывод на печать, распечатка -
34 Autorität
f =, -enAutorität genießen — пользоваться авторитетомdie Autorität wahren — сохранять авторитет, оберегать авторитетan Autorität gewinnen — поднять свой авторитетan Autorität verlieren — подорвать свой авторитетAutorität, nicht Majorität — не большинство, а авторитетное меньшинство, не демократия, а автократия (реакционный политический лозунг)als Autorität gelten — считаться ( слыть) авторитетом -
35 beweisen
1. * vt1) доказывать; аргументировать; подкреплять доказательствами ( аргументами); служить доказательствомj-s Schuld beweisen — доказать чью-л. вину; юр. установить факт чьего-л. преступленияdas beweist gar nichts — это совершенно ничего не доказываетes läßt sich nicht beweisen — этого нельзя доказать2) проявлять, выказывать (мужество и т. п.); служить проявлением, являться свидетельствомj-m seine Achtung beweisen — засвидетельствовать кому-л. своё уважениеj-m viel Aufmerksamkeit beweisen — быть очень внимательным к кому-л., оказывать большое внимание кому-л.viel Aufmerksamkeit bei etw. (D) beweisen — с большим вниманием относиться к чему-л.2. * (sich)оказываться (каким-л.), проявлять ( показывать) себяsich als mutig beweisen — проявить своё мужествоsich als einen Ehrenmann beweisen — зарекомендовать себя порядочным человеком; поступить как порядочный человек -
36 Ehre
f =, -nes ist mir eine (große) Ehre — это для меня( большая) честьdabei ist wenig Ehre zu holen ( zu erwerben) — это не очень почётно, это не принесёт славыauf dem Felde der Ehre fallen — высок. пасть на поле брани ( в бою)das ist ein Gebot ( eine Forderung) der Ehre — этого требует честьein Mann von Ehre — человек чести(viel) Ehre einbringen — принести славуseine Ehre einlegen( darein setzen) — считать( для себя) делом честиj-m eine (große) Ehre erweisen — оказать кому-л. (большую) честьj-m die letzte Ehre erweisen — отдать кому-л. последний долгmilitärische Ehren erweisen — оказывать воинские почести(große) Ehre genießen — пользоваться( большим) уважением, быть в (большом) почётеEhre im Leibe haben — разг. обладать чувством чести ( собственного достоинства)keine Ehre im Leibe haben — разг. не иметь понятия ( представления) о честиj-m Ehre machen — делать честь кому-л.j-m wenig Ehre machen — не делать чести кому-л.auf Ehre (und Gewissen)! — честное слово!, клянусь честью!; верь моему слову!auf seine Ehre bedacht sein — быть честолюбивым(streng) auf (seine) Ehre halten — оберегать свою честь, дорожить своей честьюbei meiner Ehr(e)! — разг. клянусь честью!; j-nj-s in Ehre(n) gedenken — вспоминать о ком-л. с уважением; хранить добрую память о ком-л.sich in seiner Ehre gekränkt fühlen — считать, что задета его ( её) честь; чувствовать себя оскорблённымbei j-m in Ehren stehen — быть в чести, пользоваться чьим-л. уважениемmit militärischen Ehren bestatten — похоронить с воинскими почестямиj-n um seine Ehre bringen — обесчестить, ( опозорить) кого-л.j-n um Ehre und Ansehen bringen — подорвать чей-л. авторитетj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л.j-n zu Ehren bringen — возвеличить кого-л.j-n wieder zu Ehren bringen — реабилитировать кого-л.••viel Ehr', wenig Vorteil — погов. чести много, денег малоEhre, dem (die) Ehre gebührt ≈ погов. по заслугам и честь; большому кораблю - большое плавание -
37 ehrfurchtgebietend
-
38 ehrfurchtgebieterisch
-
39 ermangeln
vi1) (G) не иметь, быть лишённым (чего-л.), испытывать нужду (в чём-л.)einer Sache (G) nicht ermangeln können — нуждаться в чём-л., не быть в состоянии обойтись без чего-л.ich werde nicht ermangeln, das zu tun — уст. я не премину это сделать2) уст.es nicht an etw. (D) ermangeln lassen — не отказывать в чём-л., не заставлять испытывать недостатка в чём-л.es an Fleiß nicht ermangeln lassen — прилагать все усилияes an Geduld nicht ermangeln lassen — проявлять большое терпение -
40 erwerben
* vt1) приобретать; получать, добывать; наживать, зарабатывать2) приобретать; покупать3) приобретать ( навыки); овладевать ( знаниями)
См. также в других словарях:
Уважение — Уважение позиция одного человека по отношению к другому, признание достоинств личности[1]. Уважение предписывает не причинять другому человеку вреда, ни физического, ни морального[2]. Уважение одно из важнейших требований… … Википедия
Уважение — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
уважение — См. внимание, почтение внушать уважение, в уважение к чему л., оказывать уважение, пользоваться уважением... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уважение внимание, почтение;… … Словарь синонимов
УВАЖЕНИЕ — УВАЖЕНИЕ, уважения, мн. нет, ср. Чувство почтения, отношение, основанное на признании чьих нибудь достоинств, заслуг, высоких качеств. «Оказывал ей всегда большое уважение.» Л.Толстой. «Человек должен чувствовать уважение к самому себе.»… … Толковый словарь Ушакова
УВАЖЕНИЕ — УВАЖЕНИЕ, уважения, мн. нет, ср. Чувство почтения, отношение, основанное на признании чьих нибудь достоинств, заслуг, высоких качеств. «Оказывал ей всегда большое уважение.» Л.Толстой. «Человек должен чувствовать уважение к самому себе.»… … Толковый словарь Ушакова
Уважение — Уважение ♦ Respect Чувство признания высоких достоинств чего то (например, у Канта – нравственного закона) или кого то (человека). Некоторые читатели моего «Маленького трактата о больших добродетелях» высказывали мне свое удивление в связи с … Философский словарь Спонвиля
УВАЖЕНИЕ — УВАЖЕНИЕ, я, ср. Почтительное отношение, основанное на признании чьих н. достоинств. Достоин уважения кто н. Питать у. к кому н. Сделать что н. из уважения (в знак уважения). Пользоваться общим уважением. Взаимное у. Толковый словарь Ожегова. С.И … Толковый словарь Ожегова
УВАЖЕНИЕ — англ. esteem/respect; нем. Achtung. 1. Почтительное отношение, основанное на признании чьих нибудь достоинств. 2. Неформальная высокая оценка деятельности индивида или его личных качеств окружающими, не зависящая от его статуса или престижа.… … Энциклопедия социологии
уважение — Безграничное, бесконечное, беспредельное, беспримерное, благоговейное, большое, великое, всеобщее, высокое, глубокое, горячее, громадное, заслуженное, исключительное, искреннее, невольное, необыкновенное, необычайное, огромное, особенное, особое … Словарь эпитетов
уважение — УВАЖЕНИЕ1, почтение, почитание, устар. респект, устар. решпект, книжн. благоговение, книжн. пиетет УВАЖИТЕЛЬНОСТЬ, почтительность УВАЖАЕМЫЙ, высокоуважаемый, высокочтимый, многоуважаемый, устар. достопочтенный, устар. достоуважаемый,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
уважение — • безграничное уважение • безусловное уважение • бесконечное уважение • беспредельное уважение • большое уважение • великое уважение • величайшее уважение • высокое уважение • глубокое уважение • глубочайшее уважение • громадное уважение •… … Словарь русской идиоматики